ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вблизи него Нельсон услышал сердитое
фырканье жеребца. Ветер донес до него запах его кобыл, которых поработили
и загнали в конюшни хуманитов.
- Тише! - огрызнулся Тарк. - Хочешь разбудить весь город?
- Мои братья по Клану! - пришла неистовая мысль Хатхи. - Порабощены
хуманитами. Что же, мне ликовать из-за этого? - Его копыта зацокали. -
Ради Каверны, я освобожу их!
Тарк приподнял свой нос, его зубы щелкнули достаточно близко, чтобы
дать жеребцу подумать.
- Ты разрушишь все, - яростно прошипел Тарк. - Наша основная задача
освободить Барина. А там мы посмотрим.
- Он прав, Хатха, - пришла мысль Эйя.
Неохотно, угрюмо, Хатха согласился.
- Вы с Эйшем подождете здесь, - приказал Тарк. - А мы с чужаком
проберемся внутрь. Следите и будьте готовы, если у нас будут неприятности.
Двое ожидали. Орел расположился на самой вершине дерева, а жеребец
притаился в темноте под ним. Нельсон и Тарк были двумя крадущимися
волчьими тенями, когда двигались через тьму к дворцу. Они избегали
большого открытого прохода, в котором заметили огромный, залитый светом
факелов зал.
Вместо этого они кружили вокруг дворца, пока не нашли другой вход,
внутри которого не заметили стражников. Они проскользнули в здание и
замерли, принюхиваясь. Затем прошли через пыльные пустынные коридоры
спящих палат и вошли в помещения, где были расквартированы Нельсон и его
товарищи.
Очень странно, думал Нельсон, что теперь я крадусь в эти комнаты на
четырех ногах и знаю, что там только Ли Кин.
Слабая лампа горела в комнате. Маленький китаец лежал на раскладушке,
его лицо во сне расслабилось - лицо, подумал Нельсон, несчастного ребенка,
пустого от долгого душевного голода. Он почувствовал теплую привязанность
к Ли Кину.
- Подожди, - попросил он Тарка. - Я разбужу его.
Тарк ждал, его нос морщился от недовольства чужими запахами
пришельца. Нельсон подобрался к раскладушке, задумавшись, как ему
разбудить Ли Кина, чтобы тот не закричал от страха и не всполошил всех
вокруг. Он чувствовал, что мог бы говорить только с Ли Кином - с
единственным из всех этих людей, с которыми он так долго сражался и
выпивал.
Он заколебался над спящим, Ли Кин задвигался и нелегко вскрикнул.
Затем Нельсон увидел тусклый платиновый обруч, мыслекорону, которая лежала
с вещами Ли Кина на лежанке. Осторожно, он подцепил ее лапами и положил на
голову Ли Кину. Прикосновение холодного металла заставило китайца
вздрогнуть и вздохнуть.
Мыслекорона не стала на место, но Нельсон надеялся, что контакт с
расслабившимся мозгом Ли Кина получится. Он помнил, как сам слышал Ншару и
Тарка все эти столетия назад в Йен Ши.
"Ли Кин, - мысленно настойчиво произнес он. - Проснись, Ли Кин, и не
бойся. Это я - Эрик Нельсон."
Снова и снова, до тех пор, пока Ли Кин не открыл глаза и громко
спросил испуганным голосом:
- Кто это?
Затем он увидел волка, стоящего над ним и глаза Тарка, горящего
зеленым в тени и рот его открылся для крика.
Нельсон прыгнул. Он задушил крик и придавил слабое тело Ли Кина
собственным весом, пока тот не прекратил сопротивляться. Затем поднял
корону зубами и водрузил ее на голову лежащего.
Дико вглядываясь, Ли Кин придержал ее трясущимися руками и водрузил
на место.
"Ли, это я - Эрик Нельсон!" - послал он быструю мысль.
- Нельсон? - пришла оцепенелая мысль Ли Кина. Глаза его расширились
от ужаса. - Это ночной кошмар, я грежу.
Мысли Нельсона понеслись, объясняя китайцу все, что произошло. Тот
потряс головой.
- Колдовство. Могущество тех, кто существовал до человека. - Затем
тяжело. - Мы согрешили, Эрик Нельсон, придя в Л'лан со своим оружием. И за
этот грех мы умрем.
"Весьма возможно, - ответил Нельсон, - но только теперь мне нужны
твои руки, чтобы помочь Барину, потому что только в этом случае я получу
свое тело обратно. Поможешь мне?
Ли Кин кивнул. Это была обалделая, эксцентричная разновидность кивка.
Нельсон знал о чем думает Ли Кин. Он думал о том, что тяжелая длань рока
опустилась на шерстяную прядь его лет и рвет ее, а кроме того среди пряди
было несколько ярких нитей, всего ничего среди множества гнилых и
бесцветных.
- Конечно, - кивнул Ли Кин. - Я помогу.
Он нащупал свои очки, водрузил их и встал, поправляя мундир. Затем он
вышел с двумя волками, рысящими как две его молчаливые тени.
Коридоры были пусты, лунный свет падал сквозь стекло свода, превращая
его в странный нереальный свет, который можно было увидеть лишь в грезах.
Мысль Ли Кина предупреждала их.
"Остальные советуются."
"А почему ты не с ними?" - спросил Нельсон.
Ли Кин пожал плечами.
- Я лучше посплю. Ты ведь знаешь, как много мое мнение значит для
Слена.
Они пришли к тюремному крылу. Здесь также горели факелы, но охраны не
было. Нельсон и Тарк отступили в тень, присоединился к ним и маленький
китаец.
Ли Кин удивился.
- Мне это не понятно. Шэн Кар все время держал здесь стражу.
Что-то пришло к Нельсону в затхлом воздухе. Слабый красный шепот,
который заставил его нервы затрепетать. Он увидел, как волосы на спине
Тарка вздыбились и тогда они опередили Ли Кина, приникнув к щели у пола
двери камеры Барина.
Прежде чем Ли Кин открыл дверь, они уже знали, что увидят. Барин
лежал на полу. От него пахло смертью и кровью. Он умер недавно и не легкой
смертью. В комнатушке сильно пахло Питом Ван Воссом.
Скорбь Тарка вырвалась из него воем, который был тут же удушен.
Нельсон поймал дикую яростную мысль вождя клана.
"Я отомщу."

13. СХВАТКА ВО ДВОРЦЕ
Долгое мгновение они стояли втроем, не двигаясь и не говоря ни слова.
Мертвый парень лежал спокойно, вглядываясь в вечность, и не было ни звука
кроме шипения горящих факелов. Ничто не шевелилось, лишь языки пламени. Их
свет неистово плясал на мерцающих стенах.
Снова и снова поверх ужаса произошедшего, мысль клекотом отдавалась в
мозгу Нельсона: Барин мертв, и я никогда не стану опять человеком.
Это была мысль, которую он не мог вынести.
- Я ничего не знал об этом, - сказал Ли Кин с глубоким стыдом -
стыдом за то, что подобное мог сделать его собственный вид. - Клянусь.
Нельсон определил, что Тарк движется к Ли Кину и в его зеленых глазах
сверкает смерть.
Нельсон прыгнул загородив своим телом китайца.
"Погоди, Тарк! - послал он быструю мысль. - Ли Кин говорит правду. Он
единственный из нас никогда не хотел идти сюда, никогда не причинял твоему
народу вред. Здесь побывали Слен и Ван Восс. Только они."
Волосатое тело Тарка трепетало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36