Ну какой дурак поверит, что она целую неделю провела у постели больной сестры?!
Софи. А ты думаешь, она все это время гонялась по лесам за оленями?
Жорж. А я сам знаю, что мне думать. У меня есть одна догадка.
Софи. Эта догадка мне не кажется особо удачной.
Жорж. А я и не спрашивал твоего мнения.
Софи. Вот как?
Жорж. А что?
Софи. Вспомни: не успел ты войти, как спросил меня, довольна ли мама своей охотой?
Жорж. Уж и пошутить нельзя, что ли?
Софи. Ах, это шутка. Извини, я не поняла. Ты был не похож на шутника.
Жорж. Титус не звонил?
Софи. Титус? Что это вдруг?
Жорж. Я тебя, кажется, спрашиваю.
Софи. Нет. По-моему, не звонил. Мне, во всяком случае, нет.
Жорж. Я не спрашиваю, звонил ли он тебе. Я спрашиваю, мне он не звонил?
Софи. Говорю же тебе - не знаю. А он разве должен прийти?
Жорж. Должен был. На этой неделе я трижды звонил ему на работу и мне отвечали, что он уехал.
Софи. Да…
Жорж. Что «да»?
Софи. А?
Жорж. Почему ты сказала «да»?
Софи. Кто, я?
Жорж. Да, ты! Я тебе сказал, что Титус уехал, и ты ответила «да».
Софи. Я ответила «да»?
Жорж. Да! Как будто ты собиралась сказать: «Да, я знаю».
Софи. Да нет!
Жорж. Нет, да! Я же не совсем идиот!
Софи. Я тоже не идиотка. Откуда я могла знать?!
Жорж. Что он уехал?
Софи. Да.
Жорж. Вот я тебя как раз и спрашиваю, откуда ты это знаешь?
Софи. Да ведь ты сам мне только что сказал.
Жорж. Нет, откуда ты знала до меня?
Софи. Да ничего я не знала, говорят тебе!
Жорж. Нет, знала, потому что ответила «да».
Софи. Ну, вероятно, я хотела сказать что-нибудь вроде: «Да, может быть». Ты говоришь: «Титус уехал». Ну вот, я и отвечаю: «Да… Да, возможно». Или: «Да, ну и что?» Или же: «Да, а я и не знала». Вот и все, что я хотела сказать.
Жорж. Но ты сказала это «да» совсем не так!
Софи. Ну, значит, ты недослышал или недопонял.
Жорж. Тебе просто нечем крыть, вот что!
Софи. В последний раз я тебя спрашиваю, какого ответа ты от меня ждал? Откуда мне было знать, что Титус уехал, и какое мне до него дело? Никак не пойму, с какой стати мы об этом толкуем уже битый час?
Жорж. С такой стати, что я тебе сказал: «Титус уехал», а ты мне ответила: «Да».
Софи. Я с таким же успехом могла ответить: «Вот как?»
Жорж. Но ты же так не ответила! Ты ответила: «Да».
Софи. Господи, ну что ты хочешь, чтоб я ответила? Что я втихомолку перезваниваюсь с Титусом? Что он сообщает мне обо всех своих перемещениях? Что у нас с ним тайная любовь? Ты это желаешь от меня услыхать? Или, может, что я его любовница? Я могу все что угодно наговорить, лишь бы доставить тебе удовольствие.
Жорж. Да, как же, узнаешь у вас тут что-нибудь! Полон дом всяческих секретов и шпионок.
Софи. Шпионок?
Жорж. Ты, твоя мать и Пюс - все вы в гнусном сговоре против меня! А главная шпионка здесь - Пюс!
Софи. Пюс?!
Жорж. Погоди, я ей вправлю мозги, если еще раз поймаю на шпионстве.
Софи. Никак не пойму, в чем ты, черт побери, можешь упрекнуть Пюс?
Жорж. Ну, тебе я докладывать не собираюсь. Пойди скажи своей матери, что я здесь и мне нужно с ней поговорить.
Софи. Хорошо, сейчас. (Быстро выходит.)
Жорж (оставшись один). Теперь я окончательно убедился. Эта чертова девчонка тоже в курсе дела. Она ведь не ответила «да, может быть», «да, возможно». Она просто сказала «да», что значит «я знаю». За дурака меня считают!
Из сада в комнату входит Пюс. Вздрагивает от неожиданности, увидев Жоржа.
Пюс (натянутым тоном). Здравствуйте, Жорж!
Жорж. Здравствуйте!
Пюс быстро проходит по комнате к двери.
Что это вы? Какая вам вожжа под хвост попала? Я спрашиваю, куда вы бежите, будто за вами черти гонятся?
Пюс. Я прошу вас не говорить мне грубостей.
Жорж. Могли бы хоть поздороваться по крайней мере.
Пюс. Я поздоровалась.
Жорж. Ничего себе поздоровались, прямо взглядом меня испепелили!
Пюс. А вам хотелось, чтобы я вам реверансы делала?
Жорж. Плевал я на ваши реверансы. Я прошу элементарной вежливости, вот и все.
Пюс. Представьте себе, я прошу того же.
Жорж. Представьте себе, что у вас дерьмовый характер, и, если мой дом со мной вместе вам не подходит, можете складывать вещички и катиться подальше. Мы ведь как будто не женаты.
Пюс. К счастью для меня - нет! Я не Эвелина, у меня на вас терпения не хватило бы, уверяю вас. Да я… Если бы я была вашей женой, я бы уж давно вам яду в кофе подмешала!
Жорж. Одна женщина то же самое сказала Черчиллю, так он ей ответил: «А если бы я был вашим мужем, я бы его охотно выпил!»
Пюс. Это доказывает, что он-то уж был остроумным человеком.
Жорж. Это доказывает, что и в Англии есть такие же клячи, как здесь. Не воображайте, будто вы единственная в своем роде.
Пюс. Я полагаю, что еще немного - и нам придется свести счеты, Жорж.
Жорж. Если вы это называете сведением счетов, можете идти укладывать шмотки.
Пюс. Ну, пока что я пойду ухаживать за вашей дочерью.
Входит Эвелина.
Твой муж выставляет меня за дверь, моя дорогая. (Выходит.)
Жорж. Ну и тварь!
Эвелина. Добрый день. Как ты себя чувствуешь?
Жорж. Весьма тронут твоей заботой о моем здоровье, оно превосходно. А ты как? Весело провела время в Эндре? Приятно развлекалась?
Эвелина. Развлекалась? Тебе, по-моему, известно, зачем я туда ездила. До развлечений ли там было!
Жорж. Ну и как он, получше?
Эвелина. Кто «он»?
Жорж. Таз твоей сестры, кто же еще?!
Эвелина. Симона все еще в больнице.
Жорж. И ты просидела всю эту неделю в больнице у ее изголовья?
Эвелина. Я провела всю эту неделю в заботах о ней и о ее доме.
Жорж. У нее как будто есть муж.
Эвелина. Ее муж сейчас в Америке. Она не захотела волновать его и вызывать сюда.
Жорж. А ее дети? А твоя мать?
Эвелина. Они все были там.
Жорж. И ей показалось их мало, ты ей тоже понадобилась сверх программы. Причем на целую неделю?
Эвелина. Почему тебя это интересует? Тебе меня так не хватало?
Жорж. А как же твоя работа?
Эвелина. Я договорилась.
Жорж. И под тем предлогом, что твоя сестрица влипла в эту историю, ты бросаешь дом, детей, хозяйство и пропадаешь где-то целую неделю?
Эвелина. Имея Пюс, я могла бы спокойно отлучиться хоть на месяц. Вот почему я была бы тебе очень благодарна, если бы ты перестал выставлять ее из дому, пусть даже в шутку.
Жорж. Она - мерзавка!
Эвелина. Она - ангел! Прелестное, безобидное существо.
Жорж. Ха! Преданность!
Эвелина. Да! Она всю себя отдает детям, которых просто обожает. Она готова всем, кому понадобится, пожертвовать всю свою жизнь.
Жорж. Еще одна жертва! Вы с ней, как я погляжу, два сапога пара. Скоро можно будет повесить на дверь дома вывеску «Дом жертв» и собрать здесь покинутых супруг и девственниц, жертвующих своей жизнью для других.
Эвелина. Ну что ж, у тебя будет богатый выбор.
Жорж. И часто ты собираешься отлучаться таким манером?
Эвелина. Я узнала, что ты весьма усердно заменял меня здесь и что в мое отсутствие наш дом обрел для тебя свое прежнее очарование.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Софи. А ты думаешь, она все это время гонялась по лесам за оленями?
Жорж. А я сам знаю, что мне думать. У меня есть одна догадка.
Софи. Эта догадка мне не кажется особо удачной.
Жорж. А я и не спрашивал твоего мнения.
Софи. Вот как?
Жорж. А что?
Софи. Вспомни: не успел ты войти, как спросил меня, довольна ли мама своей охотой?
Жорж. Уж и пошутить нельзя, что ли?
Софи. Ах, это шутка. Извини, я не поняла. Ты был не похож на шутника.
Жорж. Титус не звонил?
Софи. Титус? Что это вдруг?
Жорж. Я тебя, кажется, спрашиваю.
Софи. Нет. По-моему, не звонил. Мне, во всяком случае, нет.
Жорж. Я не спрашиваю, звонил ли он тебе. Я спрашиваю, мне он не звонил?
Софи. Говорю же тебе - не знаю. А он разве должен прийти?
Жорж. Должен был. На этой неделе я трижды звонил ему на работу и мне отвечали, что он уехал.
Софи. Да…
Жорж. Что «да»?
Софи. А?
Жорж. Почему ты сказала «да»?
Софи. Кто, я?
Жорж. Да, ты! Я тебе сказал, что Титус уехал, и ты ответила «да».
Софи. Я ответила «да»?
Жорж. Да! Как будто ты собиралась сказать: «Да, я знаю».
Софи. Да нет!
Жорж. Нет, да! Я же не совсем идиот!
Софи. Я тоже не идиотка. Откуда я могла знать?!
Жорж. Что он уехал?
Софи. Да.
Жорж. Вот я тебя как раз и спрашиваю, откуда ты это знаешь?
Софи. Да ведь ты сам мне только что сказал.
Жорж. Нет, откуда ты знала до меня?
Софи. Да ничего я не знала, говорят тебе!
Жорж. Нет, знала, потому что ответила «да».
Софи. Ну, вероятно, я хотела сказать что-нибудь вроде: «Да, может быть». Ты говоришь: «Титус уехал». Ну вот, я и отвечаю: «Да… Да, возможно». Или: «Да, ну и что?» Или же: «Да, а я и не знала». Вот и все, что я хотела сказать.
Жорж. Но ты сказала это «да» совсем не так!
Софи. Ну, значит, ты недослышал или недопонял.
Жорж. Тебе просто нечем крыть, вот что!
Софи. В последний раз я тебя спрашиваю, какого ответа ты от меня ждал? Откуда мне было знать, что Титус уехал, и какое мне до него дело? Никак не пойму, с какой стати мы об этом толкуем уже битый час?
Жорж. С такой стати, что я тебе сказал: «Титус уехал», а ты мне ответила: «Да».
Софи. Я с таким же успехом могла ответить: «Вот как?»
Жорж. Но ты же так не ответила! Ты ответила: «Да».
Софи. Господи, ну что ты хочешь, чтоб я ответила? Что я втихомолку перезваниваюсь с Титусом? Что он сообщает мне обо всех своих перемещениях? Что у нас с ним тайная любовь? Ты это желаешь от меня услыхать? Или, может, что я его любовница? Я могу все что угодно наговорить, лишь бы доставить тебе удовольствие.
Жорж. Да, как же, узнаешь у вас тут что-нибудь! Полон дом всяческих секретов и шпионок.
Софи. Шпионок?
Жорж. Ты, твоя мать и Пюс - все вы в гнусном сговоре против меня! А главная шпионка здесь - Пюс!
Софи. Пюс?!
Жорж. Погоди, я ей вправлю мозги, если еще раз поймаю на шпионстве.
Софи. Никак не пойму, в чем ты, черт побери, можешь упрекнуть Пюс?
Жорж. Ну, тебе я докладывать не собираюсь. Пойди скажи своей матери, что я здесь и мне нужно с ней поговорить.
Софи. Хорошо, сейчас. (Быстро выходит.)
Жорж (оставшись один). Теперь я окончательно убедился. Эта чертова девчонка тоже в курсе дела. Она ведь не ответила «да, может быть», «да, возможно». Она просто сказала «да», что значит «я знаю». За дурака меня считают!
Из сада в комнату входит Пюс. Вздрагивает от неожиданности, увидев Жоржа.
Пюс (натянутым тоном). Здравствуйте, Жорж!
Жорж. Здравствуйте!
Пюс быстро проходит по комнате к двери.
Что это вы? Какая вам вожжа под хвост попала? Я спрашиваю, куда вы бежите, будто за вами черти гонятся?
Пюс. Я прошу вас не говорить мне грубостей.
Жорж. Могли бы хоть поздороваться по крайней мере.
Пюс. Я поздоровалась.
Жорж. Ничего себе поздоровались, прямо взглядом меня испепелили!
Пюс. А вам хотелось, чтобы я вам реверансы делала?
Жорж. Плевал я на ваши реверансы. Я прошу элементарной вежливости, вот и все.
Пюс. Представьте себе, я прошу того же.
Жорж. Представьте себе, что у вас дерьмовый характер, и, если мой дом со мной вместе вам не подходит, можете складывать вещички и катиться подальше. Мы ведь как будто не женаты.
Пюс. К счастью для меня - нет! Я не Эвелина, у меня на вас терпения не хватило бы, уверяю вас. Да я… Если бы я была вашей женой, я бы уж давно вам яду в кофе подмешала!
Жорж. Одна женщина то же самое сказала Черчиллю, так он ей ответил: «А если бы я был вашим мужем, я бы его охотно выпил!»
Пюс. Это доказывает, что он-то уж был остроумным человеком.
Жорж. Это доказывает, что и в Англии есть такие же клячи, как здесь. Не воображайте, будто вы единственная в своем роде.
Пюс. Я полагаю, что еще немного - и нам придется свести счеты, Жорж.
Жорж. Если вы это называете сведением счетов, можете идти укладывать шмотки.
Пюс. Ну, пока что я пойду ухаживать за вашей дочерью.
Входит Эвелина.
Твой муж выставляет меня за дверь, моя дорогая. (Выходит.)
Жорж. Ну и тварь!
Эвелина. Добрый день. Как ты себя чувствуешь?
Жорж. Весьма тронут твоей заботой о моем здоровье, оно превосходно. А ты как? Весело провела время в Эндре? Приятно развлекалась?
Эвелина. Развлекалась? Тебе, по-моему, известно, зачем я туда ездила. До развлечений ли там было!
Жорж. Ну и как он, получше?
Эвелина. Кто «он»?
Жорж. Таз твоей сестры, кто же еще?!
Эвелина. Симона все еще в больнице.
Жорж. И ты просидела всю эту неделю в больнице у ее изголовья?
Эвелина. Я провела всю эту неделю в заботах о ней и о ее доме.
Жорж. У нее как будто есть муж.
Эвелина. Ее муж сейчас в Америке. Она не захотела волновать его и вызывать сюда.
Жорж. А ее дети? А твоя мать?
Эвелина. Они все были там.
Жорж. И ей показалось их мало, ты ей тоже понадобилась сверх программы. Причем на целую неделю?
Эвелина. Почему тебя это интересует? Тебе меня так не хватало?
Жорж. А как же твоя работа?
Эвелина. Я договорилась.
Жорж. И под тем предлогом, что твоя сестрица влипла в эту историю, ты бросаешь дом, детей, хозяйство и пропадаешь где-то целую неделю?
Эвелина. Имея Пюс, я могла бы спокойно отлучиться хоть на месяц. Вот почему я была бы тебе очень благодарна, если бы ты перестал выставлять ее из дому, пусть даже в шутку.
Жорж. Она - мерзавка!
Эвелина. Она - ангел! Прелестное, безобидное существо.
Жорж. Ха! Преданность!
Эвелина. Да! Она всю себя отдает детям, которых просто обожает. Она готова всем, кому понадобится, пожертвовать всю свою жизнь.
Жорж. Еще одна жертва! Вы с ней, как я погляжу, два сапога пара. Скоро можно будет повесить на дверь дома вывеску «Дом жертв» и собрать здесь покинутых супруг и девственниц, жертвующих своей жизнью для других.
Эвелина. Ну что ж, у тебя будет богатый выбор.
Жорж. И часто ты собираешься отлучаться таким манером?
Эвелина. Я узнала, что ты весьма усердно заменял меня здесь и что в мое отсутствие наш дом обрел для тебя свое прежнее очарование.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21