ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так что говорите!
– Элкот считает, что у Феликса ревматическая лихорадка, – напрямик сказал Элверстоук.
Фредерика кивнула:
– Я этого опасалась. Такое однажды было у моей матери. Потом она уже никогда хорошо себя не чувствовала – лихорадка подействовала на сердце. Тогда я еще была ребенком, но хорошо помню, как болела мама, – по-моему, тяжелее, чем Феликс. Но нашему доктору недоставало опыта, и ей не обеспечили хорошего ухода. Припоминаю, как она с трудом поднималась с кровати, слыша плач Феликса. Но Феликс крепче, чем была мама, да и медицина не стоит на месте. Обещаю вам не впадать в отчаяние, так что вам незачем смотреть на меня, словно вы боитесь, что я вот-вот упаду в обморок!
– Этого я не боюсь – вы слишком крепки духом, чтобы падать в обморок. Просто я опасаюсь, что впереди у вас трудное и беспокойное время. Могу лишь надеяться, что вы его выдержите.
– Благодарю вас! Я вовсе не такое уж беспомощное создание! Меня поддержит Джессами – он приедет, возможно, уже завтра, если Харри вернется в Лондон сегодня вечером, как мы рассчитываем. Бедный Джессами очень хотел поехать сюда со мной, но даже ни слова об этом не сказал. Он понимал, что нельзя оставлять Кэрис одну со слугами, и заявил, что останется на Аппер-Уим-поул-стрит, пока его не сменит Харри. Джессами собирается доехать до Уотфорда в почтовой карете. Он меня очень выручит – я смогу доверить ему следить за Феликсом, пока он спит, и сама прилечь на какое-то время. Видите, как я благоразумна, кузен!
– Я никогда в этом не сомневался. Могу я узнать, какое участие принимает в этой истории мисс Уиншем?
– Очень маленькое, – призналась Фредерика. – Понимаете, мой дядя умер прошлой ночью.
– Примите мои соболезнования! Мне казалось, это должно освободить мисс Уиншем от того, что она считает своим долгом, но, по-видимому, я ошибся.
– Да, потому что тетя Амелия лежит в прострации и впадает в истерику, как только тетя Серафина отходит от нее. У нее спазмы, депрессия и… О боже, мне не следует так говорить! Я сама настолько бесчувственна, что не могу сопереживать людям вроде тети Серафины. Когда я вижу ее, мне хочется…
– Я знаю, чего вам хочется, – усмехнулся маркиз. – Видел, как вы обошлись с Кэрис в аналогичной ситуации.
– Она была совсем не аналогичная! – возразила Фредерика. – Бедняжка Кэрис страдала от сильного шока, и у нее были для этого все основания! А смерти дяди ожидали уже давно – и во всяком случае, я не стала бы давать моей тете пощечину!
– Как бы вам этого ни хотелось, – кивнул он.
– Какая чушь! – Ее сердитому тону противоречили искорки смеха в глазах. – Если бы я не была вам так обязана, то сказала бы…
– Что я самый невыносимый человек в мире?
– Я хотела сказать, самый отвратительный! – Затем ее лицо смягчилось. – Но для нас вы всегда были самым добрым! Ладно, сэр, будем говорить серьезно. Дела не так плохи, как вы думаете. Моя тетя обещала присматривать за Кэрис, но она чувствует, что ее сестра нуждается в ней больше. Ну… очевидно, я тоже должна это чувствовать, поэтому вряд ли могу ее порицать! Тетя считает, что ее присутствие не обязательно, так как Кэрис в такое время не подобает посещать приемы, а на прогулках ее может сопровождать Харри, да и миссис Херли будет заботиться о ней. К тому же ваша сестра – кузина Элизабет – так же добра к нам, как и вы. Этим утром она прислала Кэрис записку с предложением погостить в вашем доме, пока меня не будет, и сопровождать ее сегодня вечером на прием у леди Каслри. Разумеется, Кэрис отказалась – ничто не может заставить ее веселиться в подобных обстоятельствах! – а я знаю, что могу положиться на Харри. Он очень привязан к Кэрис и не даст ей впасть в уныние! – Она поднялась. – Я должна идти. Когда вернетесь в Лондон, пожалуйста, расскажите Кэрис, как обстоят дела, и заверьте ее, что нет оснований для чрезмерных опасений.
– Охотно, но я еще не собираюсь в Лондон. По-вашему, я намерен сбежать? Надеюсь, я не настолько отвратителен! По-вашему, почему я послал за своим камердинером?
– Так это ваш камердинер? А я приняла его за курьера и удивилась, зачем вам понадобилось снабжать меня им!
– В высшей степени нелепое предположение, Фредерика.
– Откуда мне знать, какая причуда может прийти вам в голову? – возразила она. – Никогда не встречала такого экстравагантного субъекта, как вы! Но вам незачем оставаться здесь из-за меня! В этом нет никакой надобности!
– Вы ошибаетесь. После всех хлопот и тревог за последние сутки мне необходимо провести несколько дней в сельской местности. Я остановлюсь в отеле «Солнце» в Хемел-Хэмстеде – и пожалуйста, не спорьте со мной! – Он крепко сжал ее руку. – Сейчас я ухожу, но скоро вернусь убедиться, что вы как следует заботитесь о моем подопечном!
Глава 23
Маркиз вернулся на ферму Монка около шести часов вечера, успев поспать, переодеться и сносно пообедать. После краткой беседы с Джадбруком и его сестрой он поднялся наверх и осторожно вошел в комнату, где лежал Феликс. Шторы на окне были задвинуты, не пропуская лучи клонящегося к западу солнца, но Элверстоук сразу ощутил перемены. В комнате пахло не плесенью, а лавандой; теперь помимо большой кровати здесь появилась маленькая на колесиках; с кровати Феликса исчезло тяжелое стеганое одеяло, а ширма защищала мальчика от света масляной лампы, которая стояла на столе. Феликс спал, бормоча и постанывая, а Фредерика сидела в кресле, которое придвинула к окну. При виде маркиза она встала и направилась к нему бесшумно, как призрак, еле слышно прошептав:
– Не будите его!
Пройдя мимо Элверстоука, Фредерика вышла из комнаты. Он последовал за ней и закрыл за собой дверь.
– Ему не лучше? – спросил маркиз, видя, что девушка выглядит бледной и усталой.
Она покачала головой:
– Нет. Еще рано ожидать улучшений. В эти часы жар обычно усиливается. Но доктор Элкот объяснил мне, что нужно делать.
– Вы довольны Элкотом? Если хотите выслушать мнение другого врача, я сразу же пошлю в Лондон за Найтоном или тем, кого вы назовете.
– Спасибо, но думаю, доктор Элкот знает свое дело.
– Тогда спуститесь в гостиную пообедать. Иначе вы обидите мисс Джадбрук – женщина поста-ралась приготовить для вас вкусную еду и предупредила меня, что она быстро портится. А если вы скажете, что не можете оставить Феликса на моем попечении, то обидите и меня тоже!
– Этого я никогда не скажу! Доктор Элкот сообщил мне, как вы заботились о Феликсе. Дело в том, что я совсем не голодна, но так как глупо отказываться от обеда, то я спущусь. Если Феликс проснется и скажет, что хочет пить, то лимонад на столе в голубом кувшине.
– Какого дьявола я не подумал о лимонаде, когда он жаловался на жажду прошлой ночью? – воскликнул маркиз.
Фредерика улыбнулась:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101