– Ты сказала, что неплохо шьешь. У моих девушек редко бывает время чинить или зашивать свою одежду. Пока ты восстанавливаешь силы, можешь чинить их платья, и этим окажешь мне большую услугу.
– И мне не придется выходить из этой комнаты? – недоверчиво переспросила Габби. – И... и не придется делать ничего, что я не хочу?
– Лиза, обещаю тебе, что никто не будет заставлять тебя ничего делать против твоей воли, –ответила Дейзи с хитрым видом.
– В таком случае я принимаю ваше великодушное предложение, и, если вы пришлете сюда одежду, нуждающуюся в починке, я начну немедленно.
– Не спеши, милочка, это подождет до завтра. А сейчас, я думаю, тебе неплохо принять горячую ванну. Как ты считаешь?
– Замечательно, – благодарно улыбнулась Габби. – На корабле невозможно было принять ванну из пресной воды. По правде говоря, я не мылась в настоящей ванне с тех пор, как уехала с... из Франции.
– Прекрасно, – усмехнулась Дейзи, – я прикажу приготовить ванну в этой комнате.
Внезапно в комнату вошла та же горничная, которая обслуживала Габби раньше, и внесла на подносе бутылку вина и два бокала. Она поставила все это на стол и повернулась к Дейзи.
– Ванну сделать прямо сейчас, мисс Уилсон?
– Как только мы с Лизой выпьем по бокалу вина, Милли, – сказала Дейзи и аккуратно наполнила бокалы рубиновой жидкостью. Бросив странно-жалостливый взгляд в сторону Габби, Милли тихо вышла из комнаты.
– Я не думаю... – начала Габби, с сомнением глядя на вино.
– Никаких возражений, – ответила Дейзи, протягивая Габби бокал. – Небольшой бокал вина никому не повредит. Может быть, даже пойдет тебе на пользу.
После того как Дейзи проявила такое великодушие, со стороны Габби было бы невежливо отказаться выпить с ней. В конце концов, эта женщина приютила Габби в своем доме и не настаивала на том, чтобы превратить ее в проститутку, хотя наверняка заплатила Майку за нее немалую сумму. С благодарной улыбкой Габби поднесла бокал к губам и отпила глоток. Вино было очень приятным, прохладным и терпким, и, прежде чем Габби это осознала, ее бокал уже опустел, хотя у Дейзи остался полным.
– Мне пора идти, милочка. Дела, понимаешь. Милли сейчас придет и приготовит ванну. – Оглядев маленькую фигурку Габби своим опытным взглядом, она продолжала: – Я тебе пришлю что-нибудь подходящее, в чем можно спать, и ароматическую настойку для ванны. Ты просто сиди и отдыхай. Милли о тебе позаботится. – Дейзи взяла полупустую бутылку и вышла из комнаты, а свой недопитый бокал оставила на столике.
Габби с довольным вздохом откинулась в кресле и закрыла глаза. Она чувствовала себя удивительно хорошо, ощутив невероятный приток энергии. У нее появилась надежда устроить свою жизнь самостоятельно. Она подумала о ребенке Филиппа, которого носила в себе, рассеянно провела ладонью по груди и с удивлением увидела, как затвердели ее соски, будто от ласки возлюбленного. Она застонала и сама удивилась этому стону. Если бы Габби могла увидеть себя со стороны, она бы пришла в ужас. Ее глаза чувственно блеснули, как при любовном свидании, влажные губы призывно открылись, и она облизала их розовым язычком. Под воздействием ее собственных пальцев все тело трепетало от предвкушения. В состоянии, похожем на транс, Габби взяла нетронутый бокал с вином, оставленный Дейзи, и жадно осушила его до дна.
16
Погруженный в печальные мысли, Филип небрежно разлегся в кресле, вытянув свои длинные ноги, с рюмкой бренди в руке и со скучающим видом, который скрывал его чувства. Он с холодным презрением разглядывал окружающую сцену, которую наблюдал уже два вечера подряд. Не желая возвращаться на корабль, потому что понимал, что не сможет удержаться и не приставать к Габби, он вместо этого предпочел веселую, непринужденную компанию девиц из заведения Дейзи Уилсон. Но даже в страстные минуты наедине с одной из самых умелых и красивых девушек Дейзи Филип не мог забыть фиалковых глаз и длинных белокурых волос, и это отравляло ему удовольствие.
Беременность Габби невольно поставила его в чрезвычайно затруднительное положение. Она знала, как сильно он мечтал о наследнике, и точно так же она знала, что невозможно определить, кто отец ребенка, которого она носит под сердцем. В глубине души Филип сознавал, что вероятность его отцовства такая же, как и у Дюваля. Как ни странно, Филип полностью отвергал возможность того, что Габби говорит правду и что она и Марсель не были любовниками. Но Филип знал, что он не дурак. По крайней мере, считать он умеет. Лишь если младенец родится через девять месяцев после того, как он занимался любовью с Габби в Новом Орлеане, Филип признает себя отцом.
Он выругался вполголоса и, сам того не желая, привлек внимание девиц, слонявшихся по гостиной. Филип надеялся хоть на время забыть Габби в объятиях посторонней женщины, а получалось, что он опять сходит с ума по той, которая ведет себя как шлюха, не лучше девиц из заведения Дейзи. Нет, возразил сам себе Филип, Габби не такая, как они. Она может отдаваться по любви, но никогда не стала бы продавать себя за деньги.
Филип обвел комнату жестким взглядом и остановился на элегантно одетой женщине с огненно-рыжими волосами, только что вошедшей. Он еще не спал с Дейзи, но знал, что она будет не прочь, если он захочет... может быть, сегодня ночью... Ему говорили, что Дейзи редко занимается этим, но ее глаза дали ему понять, что если он пожелает... Он услышал, что Дейзи что-то говорит гостям, и стал прислушиваться.
– Господа, – произнесла Дейзи громко и сразу же привлекла внимание всех мужчин в этой изящно обставленной гостиной. – Сегодня для вас приготовлен сюрприз. – Она сделала драматическую паузу и хитро улыбнулась, убедившись, что завладела вниманием клиентов. – Первый раз в истории нашего заведения здесь появилась настоящая француженка, женщина поразительной красоты. – В комнате наступила мертвая тишина. – Она молода и безупречна во всех отношениях и поэтому заслуживает более высокого вознаграждения. – С того момента, как Филип услышал слово «француженка», он насторожился.
– А где француженка? – спросил один из мужчин.
– Да, Дейзи, – сказал второй, – покажи нам товар. Я хочу знать, за что мы платим.
– Терпение! Терпение! – засмеялась Дейзи, довольная произведенным эффектом. – Каждый присутствующий здесь сможет увидеть ее, но только через смотровое окошко.
– В чем дело, Дейзи? – спросил немолодой мужчина респектабельного вида. – Твоя француженка считает, что она слишком хороша, чтобы быть вместе с твоими девицами?
Лихорадочно соображая, Дейзи ответила:
– Эта девушка из самого дорогого и шикарного парижского борделя, и ей известно много способов доставить удовольствие мужчине. Постепенно она удовлетворит всех вас, но сегодняшняя ночь будет особенной – только для одного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
– И мне не придется выходить из этой комнаты? – недоверчиво переспросила Габби. – И... и не придется делать ничего, что я не хочу?
– Лиза, обещаю тебе, что никто не будет заставлять тебя ничего делать против твоей воли, –ответила Дейзи с хитрым видом.
– В таком случае я принимаю ваше великодушное предложение, и, если вы пришлете сюда одежду, нуждающуюся в починке, я начну немедленно.
– Не спеши, милочка, это подождет до завтра. А сейчас, я думаю, тебе неплохо принять горячую ванну. Как ты считаешь?
– Замечательно, – благодарно улыбнулась Габби. – На корабле невозможно было принять ванну из пресной воды. По правде говоря, я не мылась в настоящей ванне с тех пор, как уехала с... из Франции.
– Прекрасно, – усмехнулась Дейзи, – я прикажу приготовить ванну в этой комнате.
Внезапно в комнату вошла та же горничная, которая обслуживала Габби раньше, и внесла на подносе бутылку вина и два бокала. Она поставила все это на стол и повернулась к Дейзи.
– Ванну сделать прямо сейчас, мисс Уилсон?
– Как только мы с Лизой выпьем по бокалу вина, Милли, – сказала Дейзи и аккуратно наполнила бокалы рубиновой жидкостью. Бросив странно-жалостливый взгляд в сторону Габби, Милли тихо вышла из комнаты.
– Я не думаю... – начала Габби, с сомнением глядя на вино.
– Никаких возражений, – ответила Дейзи, протягивая Габби бокал. – Небольшой бокал вина никому не повредит. Может быть, даже пойдет тебе на пользу.
После того как Дейзи проявила такое великодушие, со стороны Габби было бы невежливо отказаться выпить с ней. В конце концов, эта женщина приютила Габби в своем доме и не настаивала на том, чтобы превратить ее в проститутку, хотя наверняка заплатила Майку за нее немалую сумму. С благодарной улыбкой Габби поднесла бокал к губам и отпила глоток. Вино было очень приятным, прохладным и терпким, и, прежде чем Габби это осознала, ее бокал уже опустел, хотя у Дейзи остался полным.
– Мне пора идти, милочка. Дела, понимаешь. Милли сейчас придет и приготовит ванну. – Оглядев маленькую фигурку Габби своим опытным взглядом, она продолжала: – Я тебе пришлю что-нибудь подходящее, в чем можно спать, и ароматическую настойку для ванны. Ты просто сиди и отдыхай. Милли о тебе позаботится. – Дейзи взяла полупустую бутылку и вышла из комнаты, а свой недопитый бокал оставила на столике.
Габби с довольным вздохом откинулась в кресле и закрыла глаза. Она чувствовала себя удивительно хорошо, ощутив невероятный приток энергии. У нее появилась надежда устроить свою жизнь самостоятельно. Она подумала о ребенке Филиппа, которого носила в себе, рассеянно провела ладонью по груди и с удивлением увидела, как затвердели ее соски, будто от ласки возлюбленного. Она застонала и сама удивилась этому стону. Если бы Габби могла увидеть себя со стороны, она бы пришла в ужас. Ее глаза чувственно блеснули, как при любовном свидании, влажные губы призывно открылись, и она облизала их розовым язычком. Под воздействием ее собственных пальцев все тело трепетало от предвкушения. В состоянии, похожем на транс, Габби взяла нетронутый бокал с вином, оставленный Дейзи, и жадно осушила его до дна.
16
Погруженный в печальные мысли, Филип небрежно разлегся в кресле, вытянув свои длинные ноги, с рюмкой бренди в руке и со скучающим видом, который скрывал его чувства. Он с холодным презрением разглядывал окружающую сцену, которую наблюдал уже два вечера подряд. Не желая возвращаться на корабль, потому что понимал, что не сможет удержаться и не приставать к Габби, он вместо этого предпочел веселую, непринужденную компанию девиц из заведения Дейзи Уилсон. Но даже в страстные минуты наедине с одной из самых умелых и красивых девушек Дейзи Филип не мог забыть фиалковых глаз и длинных белокурых волос, и это отравляло ему удовольствие.
Беременность Габби невольно поставила его в чрезвычайно затруднительное положение. Она знала, как сильно он мечтал о наследнике, и точно так же она знала, что невозможно определить, кто отец ребенка, которого она носит под сердцем. В глубине души Филип сознавал, что вероятность его отцовства такая же, как и у Дюваля. Как ни странно, Филип полностью отвергал возможность того, что Габби говорит правду и что она и Марсель не были любовниками. Но Филип знал, что он не дурак. По крайней мере, считать он умеет. Лишь если младенец родится через девять месяцев после того, как он занимался любовью с Габби в Новом Орлеане, Филип признает себя отцом.
Он выругался вполголоса и, сам того не желая, привлек внимание девиц, слонявшихся по гостиной. Филип надеялся хоть на время забыть Габби в объятиях посторонней женщины, а получалось, что он опять сходит с ума по той, которая ведет себя как шлюха, не лучше девиц из заведения Дейзи. Нет, возразил сам себе Филип, Габби не такая, как они. Она может отдаваться по любви, но никогда не стала бы продавать себя за деньги.
Филип обвел комнату жестким взглядом и остановился на элегантно одетой женщине с огненно-рыжими волосами, только что вошедшей. Он еще не спал с Дейзи, но знал, что она будет не прочь, если он захочет... может быть, сегодня ночью... Ему говорили, что Дейзи редко занимается этим, но ее глаза дали ему понять, что если он пожелает... Он услышал, что Дейзи что-то говорит гостям, и стал прислушиваться.
– Господа, – произнесла Дейзи громко и сразу же привлекла внимание всех мужчин в этой изящно обставленной гостиной. – Сегодня для вас приготовлен сюрприз. – Она сделала драматическую паузу и хитро улыбнулась, убедившись, что завладела вниманием клиентов. – Первый раз в истории нашего заведения здесь появилась настоящая француженка, женщина поразительной красоты. – В комнате наступила мертвая тишина. – Она молода и безупречна во всех отношениях и поэтому заслуживает более высокого вознаграждения. – С того момента, как Филип услышал слово «француженка», он насторожился.
– А где француженка? – спросил один из мужчин.
– Да, Дейзи, – сказал второй, – покажи нам товар. Я хочу знать, за что мы платим.
– Терпение! Терпение! – засмеялась Дейзи, довольная произведенным эффектом. – Каждый присутствующий здесь сможет увидеть ее, но только через смотровое окошко.
– В чем дело, Дейзи? – спросил немолодой мужчина респектабельного вида. – Твоя француженка считает, что она слишком хороша, чтобы быть вместе с твоими девицами?
Лихорадочно соображая, Дейзи ответила:
– Эта девушка из самого дорогого и шикарного парижского борделя, и ей известно много способов доставить удовольствие мужчине. Постепенно она удовлетворит всех вас, но сегодняшняя ночь будет особенной – только для одного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92