ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Позднее, когда Сэм и Бэйли тоже пришли, все трое организовали поочередное дежурство ночью на случай, если медведь вернется и забредет в лагерь. На следующее утро Адам и Сэм выследили его и удостоверились, что зверь ушел из этих мест.
Этот случай убедил Адама в том, что Эви должна научиться пользоваться револьвером. Его старания были встречены без энтузиазма, Эви и думать не могла о ловле рыбы, тем более использовать оружие для убийства. Она вовсе не проявляла желания освоить стрельбу из револьвера, и через пятнадцать минут терпение Адама кончилось.
— Ты как ребенок, Эви. Никто не ходит в горы, не умея стрелять из револьвера. — Он был очень сердит.
Они снова занялись добычей золота. В отсутствие Сэма и Бэйли Адам соорудил мельницу.
Руда размалывалась с помощью двух камней, которые вращались мулом, привязанным к оси и движущимся по кругу.
В самом начале рудник давал около трехсот унций золота в день. Через месяц непрерывной добычи запасы рудника практически были исчерпаны, однако они намыли золотого песка еще на 15 000 долларов, а также зерен и самородков.
Держать такое количество золота на руках было опасно, снова нужно было съездить в город. Эви предпочитала оставаться в лагере и отдыхать, вместо того чтобы трястись в повозке. Но Симона решила сопровождать Сэма.
— Не ждите нас к вечеру, — сказал Сэм, когда они двинулись верхом, ведя за собой мула.
Наблюдая за их отъездом, Адам подумал, что Эви уже на шестом месяце беременности и им нельзя больше тянуть с возвращением в Сакраменто. Он решил, что, несмотря на протесты Эви, они уедут, как только пара вернется.
Глава 27
Расположенный в узком ущелье вблизи богатых копей на реке Туолумме, Пэдди был типичным городком старателей.
Поселение образовалось после того, как Иен и Фиона Кэмпбелл прибыли в Калифорнию из маленькой деревушки, расположенной в Грампианских горах в Шотландии. Вскоре им повезло, и они открыли месторождение золота. Когда новость об их удаче распространилась по всей округе, сюда устремились другие старатели. Будучи благоразумными и бережливыми, Кэмпбеллы приобрели еще один участок и открыли коммерческий магазин. Фиона работала в магазине, а Иен продолжал добывать золото. Доход в магазине рос, вокруг стали возникать хижины и лачуги, и вскоре Кэмпбеллы расширили свой магазин, добавив к нему салун, а затем отель. Они назвали разросшееся поселение Пэддокхофом, по имени родной деревушки в Шотландии, однако старатели, привыкшие сокращать имена, стали называть его Пэдди, так что, когда официально регистрировались границы города, Пэддокхоф был учрежден как Пэдди.
К тому времени, когда рудник Иена иссяк, город уже мог похвастаться наличием своего врача, кузнеца, аптекаря, священника и даже банка. Палаток и лачуг было еще предостаточно, однако население Пэдди постепенно превращалось в полноправную общину.
Маленький городишко начал привлекать золотоискателей, игроков, пьяных бродяг, как иммигрантов, так и американцев, что вызывало конфликты на этнической и религиозной почве. Всем хотелось найти свой горшок с золотом на конце радуги.
Когда Сэм и Симона приблизились к окраинам города, она была потрясена:
— О Боже. Несчастные люди.
На веревке, натянутой между двумя деревьями, болтались подвешенные за длинные косички два китайца. Несколько пьяных головорезов с гоготаньем раскачивали несчастных взад-вперед, как детишек на качелях. Бедные азиаты извивались, безуспешно стараясь освободиться, к еще большему удовольствию своих мучителей.
Сэм спешился и достал нож. — Эй, что ты делаешь? — проворчал один из бродяг. Он был высокого роста и плотного телосложения, словно бык, с непричесанной черной бородой, покрывавшей лицо. Сэм узнал его. Джейк Бледсоу собственной персоной, торговец лошадьми с дурной репутацией мошенника.
— Веселье закончено, Бледсоу. — Сэм обрезал веревку, и китайцы упали на землю. Они быстро отвязали друг друга и убежали, не оглядываясь назад.
— Не суй свой нос в дела, которые тебя не касаются, Монтгомери, — прорычал Бледсоу и, шатаясь, подошел к своей привязанной лошади. Остальная разношерстная компания последовала его примеру.
Симона облегченно вздохнула, когда мужчины ускакали прочь, подняв облако пыли.
— Кто они такие, Сэм?
— Просто шантрапа, мышка.
— Интересно, что им сделали эти китайцы?
— Скорее всего ничего. Эти негодяи пристают к людям, которые не могут дать им сдачи. Бледсоу — гнуснейший тип.
Симона вздрогнула от отвращения и недоверчиво покачала головой:
— Не понимаю, как люди мирятся с этим. Неужели никто не попытался остановить их?
— С типами, подобными Бледсоу, никто не хочет связываться, мышка. — Сэм вскочил в седло. — Давай двигаться. Нас ждут горячая ванна и чистая постель.
Симона постаралась забыть о неприятном инциденте и начала думать о ванне, которой очень хотела насладиться, как только они сдадут золото в банк.
Когда они закончили дела в банке, Сэм зарегистрировался в отеле и, оставив Симону в ванне, повел лошадей и мула в конюшню.
Первым, кого он увидел, был Джейк Бледсоу. Негодяй вел переговоры о продаже серой в яблоках кобылы. Сэм начал распрягать своих лошадей в соседнем стойле. Покупатель лошади протянул Бледсоу пачку банкнот, затем повернулся и увидел Сэма.
— Сеньор Сэм! — радостно воскликнул он.
— Рико? Рико Эстебан! — Сэм был удивлен.
Мужчины пожали друг другу руки. Энрико Эстебан был сыном испанского дона, на которого Сэм когда-то работал. Ранчо располагалось вблизи Лос-Анджелеса и не раз подвергалось нападению мексиканских бандитов.
— Как поживаешь, амиго?
Мужчины быстро заговорили по-испански, к явному неудовольствию Бледсоу. Он раздраженно отошел в сторону, не передав Рико ни лошади, ни купчей.
— Как чувствует себя дон?
— Не очень хорошо, Сэм. Однако по-прежнему каждый день ездит верхом.
Сэм понимающе кивнул, представив гордого, упрямого старика.
— Тебя занесло далеко на север, Рико. Что побудило тебя предпринять такое путешествие?
— Я ищу здесь моего брата Педро. Он поссорился с отцом, когда отправился на поиски золота. — Глаза молодого человека потемнели. — А теперь отец чувствует себя не очень-то хорошо, и я решил вернуть Педро домой. — Он сделал паузу, задумчиво глядя вдаль, затем продолжил: — Случилась беда. Гризли задрал мою лошадь, поэтому я пришел сюда, чтобы купить другую.
— Надо полагать, ты так и не нашел Педро?
— Да, сеньор Сэм. Кажется, это бесполезное дело. Утром я возвращаюсь домой.
— Я буду посматривать, Рико. Если случайно увижу его, дам тебе знать.
Мужчины поговорили еще немного, затем пожали друг другу руки и разошлись. Когда Сэм вернулся в отель, Симона только что закончила мыться. Вода была еще горячей, и он залез в чан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78