ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Лично я… красивая идея… программа… писать порнографические…
– Знаю. Как вы сказали?
– Порнографические романы.
– Знаю.
– И…
– Вот именно.
– И справочники по сексу.
– Знаю. Знаю.
Люди упорно подходили к миссис Плашков и спрашивали, пришел ли вместе с ней ее муж.
– …думаю… где-то здесь, – отвечала она.
– …прямо умирает…
– Ах, нет… жив и здоров…
– Нет, я всегда… познакомиться.
Нунн был в отличной форме. Он давал миссис Хоу подробный отчет о игре каждого члена английской сборной в течении всего 15-го международного чемпионата. Он понимал, что миссис Хоу ничего не смыслит в регби, и потому любезно переводил свой рассказ на язык футбола. Ему приходило в голову, что, возможно, миссис Хоу ничего не смыслит и в футболе, но ведь есть предел человеческим возможностям развлекать ближних своих. Никто не скажет, твердил себе Нунн, что он не лезет из кожи вон, стараясь быть обходительным даже с самыми безнадежными занудами. Шуточки он отпускает – и разъясняет в самой пикантной и смачной манере. Но ей-богу, если миссис Хоу не перестанет смотреть мимо него загнанным, одичалым взглядом, он занесет ее фамилию в свой справочник по бадминтону, иначе пусть его кастрируют.
Голдвассер чуть-чуть перебрал – достаточно, чтобы изумляться, сколь искусно он это скрывает. Видел он лишь прямо перед собой, как лошадь в шорах, и ограниченность поля зрения, казалось, необычайно способствовала концентрации его умственных способностей. На глаза ему попалась кафедра, и он глубоко и неповторимо осознал всю нелепость находки – церковная кафедра на званом вечере! Он не мог не улыбнуться. Не мог согнать с лица эту улыбку.
Несколько позже он обнаружил рядом с собой Плашков. Она что-то говорила ему совсем невнятно, и ее глаза, брови и складки вокруг рта служили прелестной иллюстрацией к нерасслышанным мыслям. Плашков казалась Голдвассеру далекой, как будто он смотрел на нее в перевернутый телескоп. Он преисполнился к ней жалости. Каждая ее безукоризненная улыбка, каждое изящное поднятие бровей источали, казалось, невыразимую грусть.
– Ах, Плашков, Плашков, Плашков! – услышал он собственный вздох.
– Прошу прощения? – переспросила она невнятно.
– АХ ПЛАШКОВ! – взревел он.
Она одарила его вежливой улыбкой абсолютного непонимания.
– Как интересно, – сказала она.
Он жаждал хоть чем-то ее подбодрить.
– У вас красивые глаза, – сказал он. – Зеркало вашей прекрасной души.
– Прошу прощения? – сказала она.
– КРАСИВЫЕ ГЛАЗА! – прокричал он. На ее лице отразилось недоумение.
– РОВНЫЕ ЗУБЫ! – проревел он. – СТРОЙНЫЕ НОГИ!
Он сжал ей руку.
– Ах Плашков, – сказал он. – Я боготворю вас издали. БОГОТВОРЮ! Я! ОЧЕНЬ! ИЗДАЛИ!
Плашков стремительно высвободила руку и исчезла из его поля зрения в сумятице толпы. Когда он увидел ее снова, она говорила что-то миссис Хоу, и обе смотрели в его сторону. Миссис Хоу, казалось, была чем-то очень озабочена.
В северном нефе Хоу излагал миссис Роу свое жизненное кредо.
– Лично я считаю, – кричал он, – нам надо решить, что делать с вычислительными машинами. Существует бесконечное число возможных вариантов, но лично я думаю, что выбирать надо между порнографическими романами и справочниками по сексу.
– Что? – воскликнула миссис Роу.
– МЕЖДУ ПОРНОГРАФИЧЕСКИМИ РОМАНАМИ И СПРАВОЧНИКАМИ ПО СЕКСУ.
– Что с ними?
– ДОЛЖНЫ ЛИ ИХ ПИСАТЬ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ МАШИНЫ?
– Вычислительные машины? С чего бы это?
– Знаю. Знаю. Вовсе не с чего.
Миссис Мак-Интош застряла возле Ноббса. Он прижал ее к столику с закусками и вся хворост или крутоны с сыром и протягивал ей, преграждая тем самым путь к отступлению. Время от времени он подкидывал ей какое-нибудь замечание по ходу действия.
– Занятный народ, не правда ли? – выкрикивал он.
– Что же в них занятного? – выкрикивала в ответ миссис Мак-Интош, из человеколюбия пытаясь сохранять жизнь любому зародышу беседы, пусть даже самому хилому.
– Не знаю. Просто на вид занятный.
Немного погодя он делал новую вылазку.
– Во всяком случае, на мой взгляд, – выкрикивал он. Но ведь может быть просто у меня самого мысли занятные.
Чтобы уберечь себя от скуки во время долгих пауз между замечаниями, он поглощал пригоршнями земляные орешки. Д орешка по-братски приютились у него в бороде. Когда общество истощило себя как тема, он перешел к жилищным вопросам.
– Жутковато здесь, – прокричал он. – На мой взгляд, больше похоже на церковь, чем на дом.
– Насколько я понимаю, раньше здесь была церковь, прокричала миссис Мак-Интош.
– Оно и похоже, – благосклонно подтвердил Ноббс. – На мой взгляд.
В поле зрения Голдвассера снова попал Чиддингфолд.
– Привет, – сказал Чиддингфолд все с той же ноткой наигранного удивления, как и прежде.
– Добрый вечер, директор, – сказал Голдвассер.
Сердце у него екнуло. Надо завязывать разговор, что само по себе трудно, да еще не дать этим пронизывающим голубым глазам заметить, что ты слегка окосел. Он стал судорожно изыскивать тему, но все темы мира, казалось, ринулись прочь из его узкого поля зрения и затерялись в оглушительной неразберихе, царящей по сторонам. Он поднял пустой бокал и долгое время бесстрастно разглядывал его на свет.
– Вот, – выговорил он наконец с величайшим тщанием, первая вечеринка, после которой можно оправдываться перед тещей, что был не где-нибудь, а в церкви.
Улыбка Чиддингфолда на миг расползлась и снова съежилась. “И все, – подумал Голдвассер. – И дело с концом. Проще простого”. Назад к купели он двинулся совсем веселый.
В южной части алтаря миссис Хоу советовалась с миссис Нунн.
– Никогда не знаешь… Что надо делать…
– А что надо делать?
– Я никогда не знаю…
– Что?
– Насчет Голдвассера… Очень пьян…
– Очень пьян? Голдвассер?
– По словам миссис Плашков, он… Потом… И сгреб ее в объятия.
– Голдвассер? Полез к миссис Плашков?
– И говорил… Ужасные вещи…
– Надо полагать, сквернословил.
– …Ноги…
– За ноги?
– А потом… Зубы…
– Он? Вцепился в нее зубами? Укусил?
– Ах… Должно быть, очень оскорблена.
Мак-Интош стоял на кафедре, тяжело опираясь на ее крышку, как у себя на портале подъемного крана, и рассеянно глядел на разгуливающие по залу этические машины – быть может, прикидывал, которая из них спрыгнула бы за борт ради спасения мешка с песком. У подножия кафедры стоял Голдвассер и пристально смотрел на него снизу вверх.
– Хорошо бы кто-нибудь спас мою жену от Ноббса, – прокричал Мак-Интош. – Но суть в том, Голдвассер, что я вот все стараюсь запить. То есть забыть. Фрейдистская обмолвка, Голдвассер. Суть в том, Голдвассер, действительно ли вы умнее меня?
– Не уверен, Мак-Интош. Думаю, что умнее.
– Наверное, вы умнее. Вас это не тревожит порой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42