– Я постоянно говорю дочери: «Элизабет, дорогая, он такой нерасторопный ухажер, уверена ли ты в том, что…»
– Мама! – нетерпеливо оборвала мать Бетти. – Думаю, нашему гостю это совсем неинтересно.
– О нет, напротив, – возразил Симон. – Мне интересно все, что касается моих вновь обретенных родственников. Знаете, – добавил он, обращаясь к миссис Бенсон, – у нас дома есть фотография сестры моей прабабушки. И готов поклясться, что между ней и Элизабет есть поразительное сходство.
Бетти невольно улыбнулась: если так, то это чудо, потому что она похожа на мать, а не на отца. И тем не менее она была благодарна Симону, сразу завоевавшему расположение матери и умело отвлекшему ее от нежелательных расспросов о том, как они провели эти три дня на ферме. Мама была спокойной и держалась так уверенно, словно всю жизнь знала Симона. А вот с Бенджамином, которого действительно знала со школьных лет сына, она никогда не вела себя так доверительно.
Бен не вписался в их семью. Он не скрывал своего пренебрежения к фермерскому труду, раздражали земля и грязь, и он старался наведываться в Литтл Криг как можно реже и, ссылаясь на всевозможные причины, умудрялся избегать всех семейных торжеств, на которые Бенсоны приглашали его.
Ланч был непродолжительным, потому что работа на ферме не позволяла расхолаживаться, и тем не менее Бетти удалось вкратце рассказать о своем пребывании в Рок Криге, опустив некоторые щекотливые подробности.
– Да, – призналась она, – я была потрясена, когда обнаружила, что Симон – это не женщина, а мужчина…
– Но ты должна была почувствовать облегчение, – вмешалась мать, – если учитывать, что гость появился в самый подходящий момент.
– Облегчение – не то слово. Правда ведь, Бетти? – беззлобно поддразнил Ллойд.
Бросив на брата возмущенный взгляд, Бетти поняла, что мужчины успели подружиться. Да и Хелен, совершенно освоившаяся в семье, засыпала Симона вопросами и, получая уклончивые ответы, весело смеялась и шутливо грозила пальчиком, показывая, что ее не провести.
Воспользовавшись тем, что мать отвернулась, Ллойд прошептал жене на ухо, но так, чтобы слышали все:
– Похоже, нам предстоит испытать райское наслаждение, когда мы переедем на ту ферму. Стоящая в спальне кровать такая удобная, что даже…
– Ллойд! Как ты смеешь… – залившись краской, возмущенно воскликнула Элизабет.
Брат невинными глазами смотрел на Бетти, всем своим видом показывая, что не понимает причины ее негодования.
– В чем дело, Бетти? – спросила мать.
– Так, ничего, – пробормотала дочь. Но мать была не так наивна, как предполагали остальные члены семьи, и, внимательно посмотрев на раскрасневшуюся от смущения Бетти, благоразумно промолчала. Когда ланч закончился, она добродушно улыбнулась:
– Бетти, должно быть, ты устала, но боюсь, тебе придется заняться делами. Я записала всех, кто звонил в твое отсутствие. Список телефонов в студии.
– Спасибо, сейчас же пойду посмотрю. – Элизабет обрадовалась возможности улизнуть из-за стола на законном основании.
– Мне бы хотелось посмотреть на студию, – тут же заявил Симон и, обращаясь к миссис Бенсон, пояснил: – Я в восторге от лоскутного одеяла и надеюсь, что мне удастся уговорить Бетти сделать для меня что-нибудь на память.
– Конечно, – согласилась та и добавила: – Я покажу вам вашу комнату, Симон. И следует позвонить в полицию насчет машины. Если ее отбуксировали на автостоянку, то можно договориться, чтобы автомобиль доставили прямо сюда.
Проницательный Симон понял, что у него нет выбора.
– Вы ладили с Бетти эти три дня? – спросила миссис Бенсон, открывая дверь комнаты для гостей.
– Разумеется. Она особенная, – Пробормотал он и, посмотрев женщине прямо в глаза, горячо воскликнул: – Нельзя позволить ей связать жизнь с человеком, с которым она помолвлена!
– Расскажите мне поподробнее о вашей семье, – попросила миссис Бенсон.
Прошло более часа, прежде чем она, довольная, вышла из комнаты нового родственника. Симон понравился ей с самого начала, а теперь она укрепилась в своих симпатиях.
Телефон зазвонил во время ужина, в очень неподходящий момент, и Элизабет видела, как мать нахмурилась, вставая из-за стола, чтобы ответить на звонок. Помрачнев еще больше, она позвала дочь.
Бетти нехотя взяла трубку: по выражению лица матери она догадалась, кто звонит, и у нее не было ни малейшего желания разговаривать с женихом, когда все будут внимательно слушать их разговор. Члены семьи с радостью приняли Симона в свои ряды, еще более сплотившись в неприязни к Бенджамину.
– Дорогая, мама приглашает нас на ланч в воскресенье, но, боюсь, я не смогу заехать за тобой, потому что она просила забрать Дебору.
– Дебору? – не удержавшись, переспросила Бетти, хотя прекрасно знала, о ком идет речь.
– Да, дорогая. Нашу дальнюю родственницу Дебби из Денвера. Ты видела ее.
– Конечно, я помню, – кисло отозвалась Бетти.
Дебора была, несомненно, любимицей миссис Макгрегор, считавшей ее превосходной невестой для сына. Элизабет раздражало то, что Бен, казалось, не замечал своднических ухищрений своей матери.
Бетти подумала о предстоящем невеселом ланче в компании с будущей свекровью и Деборой. Неожиданно для самой себя она решилась возразить.
– Бен, я не уверена, что смогу. У нас гость. Послушай, давай обговорим все в пятницу? – Она замолчала, поразившись мертвой тишине, воцарившейся и за столом, и в трубке.
Ей не хотелось в присутствии родных вдаваться в подробности, что Симона на самом деле оказалась Симоном. По пятницам они с Бенджамином встречались вечером в небольшом баре, и тогда…
– Не уверен, дорогая, что смогу увидеть тебя в пятницу, – без особого сожаления сообщил Бен. – Дебби рассказала мне об одном приятеле, который получил в наследство дом со всяким барахлом и хочет проконсультироваться с хорошим антикваром. Поэтому она договорилась о моей встрече с ним завтра. Я заеду за малышкой Деборой после работы, и мы уедем вместе. Послушай, думаю, вашего гостя будет кому занять в воскресенье. Только, пожалуйста, приезжай ровно в полдень, ты же знаешь, как мама ценит пунктуальность. – Бен не упустил случая намекнуть на ее пятиминутное опоздание несколько месяцев назад.
У Бетти на языке вертелось много едких замечаний и комментариев, но присутствие родных и гостя останавливало ее от немедленного выяснения отношений. Она была вне себя, когда услышала, что жених запросто променял их традиционное еженедельное свидание на осмотр чужого барахла. Поездка совпадала как раз с тем днем, когда они обычно встречались. Случайность? Хитрый расчет Деборы, или маменьки Макгрегор, или их обеих? Наверняка!
– У Бена все в порядке? – поинтересовалась мать, когда дочь вернулась за стол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
– Мама! – нетерпеливо оборвала мать Бетти. – Думаю, нашему гостю это совсем неинтересно.
– О нет, напротив, – возразил Симон. – Мне интересно все, что касается моих вновь обретенных родственников. Знаете, – добавил он, обращаясь к миссис Бенсон, – у нас дома есть фотография сестры моей прабабушки. И готов поклясться, что между ней и Элизабет есть поразительное сходство.
Бетти невольно улыбнулась: если так, то это чудо, потому что она похожа на мать, а не на отца. И тем не менее она была благодарна Симону, сразу завоевавшему расположение матери и умело отвлекшему ее от нежелательных расспросов о том, как они провели эти три дня на ферме. Мама была спокойной и держалась так уверенно, словно всю жизнь знала Симона. А вот с Бенджамином, которого действительно знала со школьных лет сына, она никогда не вела себя так доверительно.
Бен не вписался в их семью. Он не скрывал своего пренебрежения к фермерскому труду, раздражали земля и грязь, и он старался наведываться в Литтл Криг как можно реже и, ссылаясь на всевозможные причины, умудрялся избегать всех семейных торжеств, на которые Бенсоны приглашали его.
Ланч был непродолжительным, потому что работа на ферме не позволяла расхолаживаться, и тем не менее Бетти удалось вкратце рассказать о своем пребывании в Рок Криге, опустив некоторые щекотливые подробности.
– Да, – призналась она, – я была потрясена, когда обнаружила, что Симон – это не женщина, а мужчина…
– Но ты должна была почувствовать облегчение, – вмешалась мать, – если учитывать, что гость появился в самый подходящий момент.
– Облегчение – не то слово. Правда ведь, Бетти? – беззлобно поддразнил Ллойд.
Бросив на брата возмущенный взгляд, Бетти поняла, что мужчины успели подружиться. Да и Хелен, совершенно освоившаяся в семье, засыпала Симона вопросами и, получая уклончивые ответы, весело смеялась и шутливо грозила пальчиком, показывая, что ее не провести.
Воспользовавшись тем, что мать отвернулась, Ллойд прошептал жене на ухо, но так, чтобы слышали все:
– Похоже, нам предстоит испытать райское наслаждение, когда мы переедем на ту ферму. Стоящая в спальне кровать такая удобная, что даже…
– Ллойд! Как ты смеешь… – залившись краской, возмущенно воскликнула Элизабет.
Брат невинными глазами смотрел на Бетти, всем своим видом показывая, что не понимает причины ее негодования.
– В чем дело, Бетти? – спросила мать.
– Так, ничего, – пробормотала дочь. Но мать была не так наивна, как предполагали остальные члены семьи, и, внимательно посмотрев на раскрасневшуюся от смущения Бетти, благоразумно промолчала. Когда ланч закончился, она добродушно улыбнулась:
– Бетти, должно быть, ты устала, но боюсь, тебе придется заняться делами. Я записала всех, кто звонил в твое отсутствие. Список телефонов в студии.
– Спасибо, сейчас же пойду посмотрю. – Элизабет обрадовалась возможности улизнуть из-за стола на законном основании.
– Мне бы хотелось посмотреть на студию, – тут же заявил Симон и, обращаясь к миссис Бенсон, пояснил: – Я в восторге от лоскутного одеяла и надеюсь, что мне удастся уговорить Бетти сделать для меня что-нибудь на память.
– Конечно, – согласилась та и добавила: – Я покажу вам вашу комнату, Симон. И следует позвонить в полицию насчет машины. Если ее отбуксировали на автостоянку, то можно договориться, чтобы автомобиль доставили прямо сюда.
Проницательный Симон понял, что у него нет выбора.
– Вы ладили с Бетти эти три дня? – спросила миссис Бенсон, открывая дверь комнаты для гостей.
– Разумеется. Она особенная, – Пробормотал он и, посмотрев женщине прямо в глаза, горячо воскликнул: – Нельзя позволить ей связать жизнь с человеком, с которым она помолвлена!
– Расскажите мне поподробнее о вашей семье, – попросила миссис Бенсон.
Прошло более часа, прежде чем она, довольная, вышла из комнаты нового родственника. Симон понравился ей с самого начала, а теперь она укрепилась в своих симпатиях.
Телефон зазвонил во время ужина, в очень неподходящий момент, и Элизабет видела, как мать нахмурилась, вставая из-за стола, чтобы ответить на звонок. Помрачнев еще больше, она позвала дочь.
Бетти нехотя взяла трубку: по выражению лица матери она догадалась, кто звонит, и у нее не было ни малейшего желания разговаривать с женихом, когда все будут внимательно слушать их разговор. Члены семьи с радостью приняли Симона в свои ряды, еще более сплотившись в неприязни к Бенджамину.
– Дорогая, мама приглашает нас на ланч в воскресенье, но, боюсь, я не смогу заехать за тобой, потому что она просила забрать Дебору.
– Дебору? – не удержавшись, переспросила Бетти, хотя прекрасно знала, о ком идет речь.
– Да, дорогая. Нашу дальнюю родственницу Дебби из Денвера. Ты видела ее.
– Конечно, я помню, – кисло отозвалась Бетти.
Дебора была, несомненно, любимицей миссис Макгрегор, считавшей ее превосходной невестой для сына. Элизабет раздражало то, что Бен, казалось, не замечал своднических ухищрений своей матери.
Бетти подумала о предстоящем невеселом ланче в компании с будущей свекровью и Деборой. Неожиданно для самой себя она решилась возразить.
– Бен, я не уверена, что смогу. У нас гость. Послушай, давай обговорим все в пятницу? – Она замолчала, поразившись мертвой тишине, воцарившейся и за столом, и в трубке.
Ей не хотелось в присутствии родных вдаваться в подробности, что Симона на самом деле оказалась Симоном. По пятницам они с Бенджамином встречались вечером в небольшом баре, и тогда…
– Не уверен, дорогая, что смогу увидеть тебя в пятницу, – без особого сожаления сообщил Бен. – Дебби рассказала мне об одном приятеле, который получил в наследство дом со всяким барахлом и хочет проконсультироваться с хорошим антикваром. Поэтому она договорилась о моей встрече с ним завтра. Я заеду за малышкой Деборой после работы, и мы уедем вместе. Послушай, думаю, вашего гостя будет кому занять в воскресенье. Только, пожалуйста, приезжай ровно в полдень, ты же знаешь, как мама ценит пунктуальность. – Бен не упустил случая намекнуть на ее пятиминутное опоздание несколько месяцев назад.
У Бетти на языке вертелось много едких замечаний и комментариев, но присутствие родных и гостя останавливало ее от немедленного выяснения отношений. Она была вне себя, когда услышала, что жених запросто променял их традиционное еженедельное свидание на осмотр чужого барахла. Поездка совпадала как раз с тем днем, когда они обычно встречались. Случайность? Хитрый расчет Деборы, или маменьки Макгрегор, или их обеих? Наверняка!
– У Бена все в порядке? – поинтересовалась мать, когда дочь вернулась за стол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32