С отбросами общества, которых ты там встречаешь, никогда не знаешь…
— Они вовсе не отбросы общества, — сердито перебила его Имоджен. — Никто из них не был рожден для того, чтобы быть бездомным, Фил. Никто не хочет зависеть от других или от государства, и…
Но тут Даг предупреждающе сжал ее руку, и она замолчала. Работа в приюте всегда была предметом споров и разногласий, особенно с дедом, человеком несколько старомодных взглядов. И Имоджен подозревала, что Даг разделяет мнение деда и Фила, которые были твердо уверены: благотворительность является пустой тратой времени и денег, приучая людей надеяться на «доброго дядю», а не на самих себя.
Не желая ждать, пока Даг поддержит Фила, Имоджен собралась уже выдернуть руку, как вдруг, к своему удивлению, услышала:
— Имоджен совершенно права. Эти люди заслуживают не только нашей симпатии, но и поддержки. Не говоря уже о том, что если бы я даже не разделял веры Имоджен в нужность того, чем она занимается, то все равно не имел бы права вмешиваться. Имоджен — моя жена, в наших взаимоотношениях мы равноправные партнеры, и я уважаю ее право выбирать, чем заниматься, а чем нет. В конце концов, если между мужчиной и женщиной нет взаимного уважения и доверия, то откуда же взяться любви?
Имоджен в полнейшем недоумении уставилась на Дага, никак не ожидая от него такого заявления. Подобные взгляды были совершенно чуждыми ему, человеку, как она полагала, высокомерному и эгоистичному.
Уголком глаза она могла видеть Лиз, замершую с тоскливым и несчастным выражением на лице.
Бедная Лиз! Какая трагедия — быть замужем за таким типом, как Фил, а еще трагичнее, если она некогда действительно любила его!
Этот маленькой инцидент запал Имоджен в душу. И когда они с Дагом наконец остались одни, она, поддавшись порыву, повернулась к нему и несколько неуверенно спросила:
— Ты действительно имел в виду то, о чем говорил? О том… о том, что полагаешь, будто любить кого-нибудь означает уважать его и доверять ему?
Задумчивый взгляд, которым он ее окинул, заставил Имоджен пожалеть о том, что она затронула столь деликатный вопрос.
— Ведь это для тебя впервые, не так ли? — сдержанно заметил Даг. — • В первый раз ты до пускаешь, что у меня тоже могут быть чувства вместо…
— Вместо чего? — не выдержала она.
Покачав головой, он спокойно сказал:
— Да. Я действительно полагаю, что уважение и доверие идут рука об руку с любовью… Я хочу сказать, с настоящей любовью, а не с гораздо более распространенной и преходящей похотью, которую так часто принимают за любовь. Любить человека означает принимать его таким, любить его таким, какой он есть. А не пытаться переделать, дабы он соответствовал воображаемому образу идеального возлюбленного…
Имоджен судорожно вздохнула. И Даг нахмурившись спросил:
— В чем дело? Что-нибудь не так?
— Все в порядке, — солгала она, понимая, что не может позволить себе взглянуть ему в глаза. Иначе он увидел бы в них отражение ее эмоций и понял, как ее потрясли сказанные им слова.
Найдется ли когда-нибудь человек, который полюбит ее так полно и искренне? И удивительнее всего было то, что именно Даг, единственный из всех знакомых ей мужчин, определил понятие «любовь» теми же словами, какими определяла его Имоджен. Даг, который, по ее твердому убеждению, не был в состоянии понять — не говоря уже о том, чтобы разделить, — подобные идеалы!
— Ты выглядишь усталой, — сказал он. — По чему бы тебе не лечь в постель, прежде чем Фил решит навязать нам свою компанию. Пока что он вероятно, занят тем, что изводит Лиз.
' — Как ты думаешь, любила ли она его когда-нибудь? — не могла не спросить Имоджен.
— Его? Нет! — уверенно ответил Даг, покачав головой. — Человека, которым, как она думала, он является? К несчастью для нее, пола гаю, что да. Бедная женщина…
— Не понимаю, почему она не ушла от него.
— Наверное, он снизил ее самооценку и самоуважение до такой степени, что она оказалась не в силах уйти. К тому же у них есть дети.
— Фил — страшный человек. Ему доставляет удовольствие причинять ей боль, издеваться над ней при посторонних.
— Да, — согласился Даг. — И это ничто по сравнению с тем, что он сделает с нами, если узнает правду о нашем браке.
Имоджен содрогнулась.
— Не надо, Даг, — взмолилась она со страхом в глазах.
— Ладно-ладно, — успокоил ее Даг. — Нам ничего не угрожает… до тех пор, во всяком случае, пока мы будем осторожны.
— У меня и в мыслях не было, что он может сделать нечто подобное, — прошептала Имоджен. — Прилететь сюда через всю страну, потратить такие деньги, и ради чего?
— Ради денег! — усмехнулся Даг. И уже мягче добавил: — Перестань изводить себя. Для всех окружающих ты счастливая молодая жена, помнишь?
Она вымученно улыбнулась.
— Вероятно, могло быть еще хуже. Ведь если бы мы действительно любили друг друга, то присутствие здесь Фила или еще кого-нибудь было бы совсем уж нежелательно. |
— Совершенно нежелательно, — согласился Даг.
По какой-то, не совсем понятной Имоджен причине что-то в его взгляде и голосе заставило ее сердце дрогнуть, а щеки слегка покраснеть.
— Ты прав, — торопливо сказала она. — Но пора спать. Я действительно устала…
— Иди, а я еще немного посижу на веранде, — ответил он. — Мне надо кое-что обдумать.
— Тогда доброй ночи, — чувствуя себя не ловко, пробормотала Имоджен, избегая смотреть на открывшего перед ней дверь Дага.
Она была уже на лестнице, когда услышала зовущего ее по имени Фила. Насторожившись и набрав полную грудь воздуху, она повернулась.
— Решила лечь пораньше? — шутливо спросил он, подойдя поближе.
Так или иначе, но Имоджен удалось удержаться от ответа, который вертелся у нее на языке, и вместо этого спокойно сказать;
— Фил, мне кажется, что за ужином Лиз выглядела очень усталой. Будьте с ней повнимательней.
— О, она любит поднимать шум из-за ерунды, — небрежно ответил Фил. — Ей это нравится. А где Даг? — подозрительно спросил он.
— На веранде.
Взгляд, которым ее окинул Фил, одновременно обеспокоил и разозлил Имоджен.
— Надеюсь, ты ему еще не начала надоедать? — подколол он ее. — Знаешь что, Имоджен, смотри за ним в оба. Мужчина с его репутацией…
— Даг выбрал в жены именно меня, — с достоинством возразила она. — А все прочие его связи остались в прошлом!
Этим ответом можно было гордиться, и он, кажется, несколько смутил Фила.
— Кстати, что вы здесь делаете? — спросила она, развивая завоеванное преимущество.
— Решил полюбоваться заливом в лунном свете. Раз уж мы здесь, надо брать все, что можно, — ответил он. — Как знать, когда еще удастся позволить себе такое путешествие… Слушай, Имоджен, тебе нужно было как следует поду мать, прежде чем так поспешно выскакивать замуж за этого Уоррена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
— Они вовсе не отбросы общества, — сердито перебила его Имоджен. — Никто из них не был рожден для того, чтобы быть бездомным, Фил. Никто не хочет зависеть от других или от государства, и…
Но тут Даг предупреждающе сжал ее руку, и она замолчала. Работа в приюте всегда была предметом споров и разногласий, особенно с дедом, человеком несколько старомодных взглядов. И Имоджен подозревала, что Даг разделяет мнение деда и Фила, которые были твердо уверены: благотворительность является пустой тратой времени и денег, приучая людей надеяться на «доброго дядю», а не на самих себя.
Не желая ждать, пока Даг поддержит Фила, Имоджен собралась уже выдернуть руку, как вдруг, к своему удивлению, услышала:
— Имоджен совершенно права. Эти люди заслуживают не только нашей симпатии, но и поддержки. Не говоря уже о том, что если бы я даже не разделял веры Имоджен в нужность того, чем она занимается, то все равно не имел бы права вмешиваться. Имоджен — моя жена, в наших взаимоотношениях мы равноправные партнеры, и я уважаю ее право выбирать, чем заниматься, а чем нет. В конце концов, если между мужчиной и женщиной нет взаимного уважения и доверия, то откуда же взяться любви?
Имоджен в полнейшем недоумении уставилась на Дага, никак не ожидая от него такого заявления. Подобные взгляды были совершенно чуждыми ему, человеку, как она полагала, высокомерному и эгоистичному.
Уголком глаза она могла видеть Лиз, замершую с тоскливым и несчастным выражением на лице.
Бедная Лиз! Какая трагедия — быть замужем за таким типом, как Фил, а еще трагичнее, если она некогда действительно любила его!
Этот маленькой инцидент запал Имоджен в душу. И когда они с Дагом наконец остались одни, она, поддавшись порыву, повернулась к нему и несколько неуверенно спросила:
— Ты действительно имел в виду то, о чем говорил? О том… о том, что полагаешь, будто любить кого-нибудь означает уважать его и доверять ему?
Задумчивый взгляд, которым он ее окинул, заставил Имоджен пожалеть о том, что она затронула столь деликатный вопрос.
— Ведь это для тебя впервые, не так ли? — сдержанно заметил Даг. — • В первый раз ты до пускаешь, что у меня тоже могут быть чувства вместо…
— Вместо чего? — не выдержала она.
Покачав головой, он спокойно сказал:
— Да. Я действительно полагаю, что уважение и доверие идут рука об руку с любовью… Я хочу сказать, с настоящей любовью, а не с гораздо более распространенной и преходящей похотью, которую так часто принимают за любовь. Любить человека означает принимать его таким, любить его таким, какой он есть. А не пытаться переделать, дабы он соответствовал воображаемому образу идеального возлюбленного…
Имоджен судорожно вздохнула. И Даг нахмурившись спросил:
— В чем дело? Что-нибудь не так?
— Все в порядке, — солгала она, понимая, что не может позволить себе взглянуть ему в глаза. Иначе он увидел бы в них отражение ее эмоций и понял, как ее потрясли сказанные им слова.
Найдется ли когда-нибудь человек, который полюбит ее так полно и искренне? И удивительнее всего было то, что именно Даг, единственный из всех знакомых ей мужчин, определил понятие «любовь» теми же словами, какими определяла его Имоджен. Даг, который, по ее твердому убеждению, не был в состоянии понять — не говоря уже о том, чтобы разделить, — подобные идеалы!
— Ты выглядишь усталой, — сказал он. — По чему бы тебе не лечь в постель, прежде чем Фил решит навязать нам свою компанию. Пока что он вероятно, занят тем, что изводит Лиз.
' — Как ты думаешь, любила ли она его когда-нибудь? — не могла не спросить Имоджен.
— Его? Нет! — уверенно ответил Даг, покачав головой. — Человека, которым, как она думала, он является? К несчастью для нее, пола гаю, что да. Бедная женщина…
— Не понимаю, почему она не ушла от него.
— Наверное, он снизил ее самооценку и самоуважение до такой степени, что она оказалась не в силах уйти. К тому же у них есть дети.
— Фил — страшный человек. Ему доставляет удовольствие причинять ей боль, издеваться над ней при посторонних.
— Да, — согласился Даг. — И это ничто по сравнению с тем, что он сделает с нами, если узнает правду о нашем браке.
Имоджен содрогнулась.
— Не надо, Даг, — взмолилась она со страхом в глазах.
— Ладно-ладно, — успокоил ее Даг. — Нам ничего не угрожает… до тех пор, во всяком случае, пока мы будем осторожны.
— У меня и в мыслях не было, что он может сделать нечто подобное, — прошептала Имоджен. — Прилететь сюда через всю страну, потратить такие деньги, и ради чего?
— Ради денег! — усмехнулся Даг. И уже мягче добавил: — Перестань изводить себя. Для всех окружающих ты счастливая молодая жена, помнишь?
Она вымученно улыбнулась.
— Вероятно, могло быть еще хуже. Ведь если бы мы действительно любили друг друга, то присутствие здесь Фила или еще кого-нибудь было бы совсем уж нежелательно. |
— Совершенно нежелательно, — согласился Даг.
По какой-то, не совсем понятной Имоджен причине что-то в его взгляде и голосе заставило ее сердце дрогнуть, а щеки слегка покраснеть.
— Ты прав, — торопливо сказала она. — Но пора спать. Я действительно устала…
— Иди, а я еще немного посижу на веранде, — ответил он. — Мне надо кое-что обдумать.
— Тогда доброй ночи, — чувствуя себя не ловко, пробормотала Имоджен, избегая смотреть на открывшего перед ней дверь Дага.
Она была уже на лестнице, когда услышала зовущего ее по имени Фила. Насторожившись и набрав полную грудь воздуху, она повернулась.
— Решила лечь пораньше? — шутливо спросил он, подойдя поближе.
Так или иначе, но Имоджен удалось удержаться от ответа, который вертелся у нее на языке, и вместо этого спокойно сказать;
— Фил, мне кажется, что за ужином Лиз выглядела очень усталой. Будьте с ней повнимательней.
— О, она любит поднимать шум из-за ерунды, — небрежно ответил Фил. — Ей это нравится. А где Даг? — подозрительно спросил он.
— На веранде.
Взгляд, которым ее окинул Фил, одновременно обеспокоил и разозлил Имоджен.
— Надеюсь, ты ему еще не начала надоедать? — подколол он ее. — Знаешь что, Имоджен, смотри за ним в оба. Мужчина с его репутацией…
— Даг выбрал в жены именно меня, — с достоинством возразила она. — А все прочие его связи остались в прошлом!
Этим ответом можно было гордиться, и он, кажется, несколько смутил Фила.
— Кстати, что вы здесь делаете? — спросила она, развивая завоеванное преимущество.
— Решил полюбоваться заливом в лунном свете. Раз уж мы здесь, надо брать все, что можно, — ответил он. — Как знать, когда еще удастся позволить себе такое путешествие… Слушай, Имоджен, тебе нужно было как следует поду мать, прежде чем так поспешно выскакивать замуж за этого Уоррена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36