ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Перед Дарси он остановился и поднес кулак к самому его лицу.
— Послушай меня, Нортклифф. Если ты обидишь ее, если ты что-нибудь с ней сделаешь, я…
— Этого не будет никогда, — отрезал Дарси. — Я люблю ее. Я не обидел бы ее, даже если бы от этого зависела моя жизнь.
— Ты уже однажды унизил Летицию, когда оболгал ее в моих глазах. Но если и теперь ты станешь врать, если попытаешься настроить ее против меня, я разыщу тебя и сотру в порошок, слышишь?
— Убирайся, — прошипел Дарси, — убирайся из моего дома!
Пеннант смерил его презрительным взглядом и повернулся к Летиции.
— Я вернусь за тобой завтра утром, любовь моя, за тобой и за сыном.
— Ты не получишь ее! — заорал Дарси, но Пеннант, не удостоив его взглядом, вышел, хлопнув дверью.
Едва валлиец исчез за дверью, Дарси в смятении обратился к Летиции:
— Ты ведь не собираешься вернуться к нему? Я знаю, эти шесть лет, которые мы провели вместе, кое-что значат для тебя!
С бледным, застывшим лицом Летиция стиснула руки.
— Верно, значат очень много. И ты это прекрасно знаешь.
Он сбросил камзол и швырнул его на стул. Почесав переносицу, он нерешительно пробормотал:
— Все это так неожиданно. Я был уверен, что Эдгар мой сын. Но выходит, я ошибался. И все же я был искренен, когда сказал, что это не имеет значения. Ты так мне нужна сейчас, Летиция! Неважно, что ты меня обманывала, вы мне оба нужны — ты и Эдгар. Не дай Пеннанту разрушить то, что было построено за эти шесть лет.
— Ты говоришь так, будто мы женаты. Морган прав: ведь у тебя есть жена. А у него… всегда была только я.
— Моя жена ненавидит меня! И ты это знаешь! — Он шагнул к ней и взял за руку. — Ты знаешь, что в постель с нею я ложился лишь потому, что мне был нужен наследник. — У него перехватило горло. — Я хотел сделать своим наследником Эдгара. Я собирался признать его своим сыном, когда он станет постарше. — Дарси попытался привлечь ее к себе, но Летиция отстранилась. — И я клянусь сделать его своим наследником, если ты согласишься остаться со мной. О Боже, как ты нужна мне! Ты не можешь меня оставить!
Он был в отчаянии. Отчаяние вряд ли поможет удержать ее около себя, но Дарси не мог сдержаться. Мысль о том, что Летиция исчезнет из его жизни, казалась ему просто невыносимой.
— Пожалуйста, Дарси, — прошептала она, — ты должен понять…
. — Я знаю, я не мог ошибаться все эти годы. — Он сжал ее плечи, ожидая какого-нибудь подтверждения. — Ты была по-настоящему ко мне привязана. Я это знаю. В ее глазах он прочел жалость, и эта жалость причиняла ему боль.
— Да, я была очень сильно привязана к тебе, Дарси. Я лгала тебе об Эдгаре, но я и в самом деле считала, что ты ему заменил отца. Ты всегда был так добр к нему.
— Вот видишь!
— Вижу. Но это не извиняет твою ложь. Обо мне. И о Джулиане.
— Оставь Джулиану в покое. Она тут ни при чем.
— Но та напраслина, которую ты возвел на нее, может разрушить ей жизнь, неужели ты не понимаешь? — Она сбросила его руки со своих плеч. — Я всегда считала тебя великодушным, добрым… А теперь мне кажется, что передо мной чужой человек, которого я совсем не знаю, обманщик…
— Ты тоже обманывала меня…
— Да, но я лгала, чтобы уберечь моего ребенка от голода. Ты же… — Ее голос сорвался. — Ты лгал, чтобы заполучить то, что не принадлежало тебе. Это совсем другое.
Летиция отстранилась от него, и Дарси почувствовал это.
— Давай попробуем опять все начать сначала, Летиция. Я так этого хочу.
Грустно покачав головой, она подошла к камину.
— Зачем, Дарси? Прошлого не вернуть. — Она долго молчала и наконец, собравшись с духом, вымолвила: — Когда завтра придет Морган, я возьму Эдгара и уйду с ним.
Ее слова настолько потрясли Дарси, что он сказал то, чего вовсе не собирался:
— А если я женюсь на тебе?
— Боже, о чем ты говоришь? Ты уже женат, — возмутилась она.
— Я разведусь с ней. Я разведусь с Элизабет и женюсь на тебе. Я сделаю Эдгара моим наследником. Клянусь!
— Ты, верно, сошел с ума! Чтобы граф развелся со своей женой-дворянкой и женился на простой служанке! Если ты это сделаешь, с тобой перестанут знаться. Ты сам знаешь, что никогда бы не стал так рисковать своим положением. Слышишь, ты не смеешь так поступить!
То, что она сказала, было сущей правдой, но Дарси не знал, чем еще ее можно удержать.
— Я поставлю на карту все, чтобы ты осталась со мной.
Она покачала головой.
— Я не могу принять от тебя такой жертвы, Дарси. — Она остановилась и гордо вздернула голову. — Не могу, потому что люблю Моргана.
Эти слова, словно разряд молнии, пронзили его сознание, вызвав приступ безумной ярости. Он схватил Летицию в свои объятия и изо всех сил прижал к себе. Чувствуя его железную хватку, она отчаянно принялась колотить кулаками по его груди.
— Ты не любишь его! Я докажу тебе это! — Он хотел было поцеловать ее, но она увернулась. — Пойдем в постель, и я докажу тебе, что между нами еще кое-что осталось!
— Не смей! — Летиция боролась с ним изо всех сил.
Ее страх только возбудил Дарси. Он схватил ее за подбородок и впился в ее губы. Но, когда он попытался просунуть язык между ее зубами, Летиция его укусила.
Боль отрезвила его. Он отшатнулся от Летиции и зло ударил ее по щеке. Но едва Дарси понял, что он наделал, его охватил ужас. Он никогда не бил ее, за все это время ни разу не ударил.
— Бог мой, Летиция… прости меня, — пролепетал он и опять потянулся к ней.
Но она только отшатнулась от него и бросилась к лестнице.
— Уходи, Дарси, — выдохнула она, прижав руку к щеке, на которой остался отпечаток его руки. — Пожалуйста… уходи.
Дарси сделал шаг к лестнице. Летиция попятилась и отступила на ступеньку выше.
— Ты обещал Моргану не обижать меня! Значит, ты снова солгал?
Дарси застыл: ее слова полоснули его по сердцу, словно остро отточенное лезвие. Летиция его теперь боится, и поделом. Он вынудил ее бояться. Дарси отвернулся, понимая, что не сможет поручиться за себя, если еще приблизится к ней. Еще хоть на шаг. Он внушает ей страх. Еще немного — и она возненавидит его.
— Пожалуйста, уходи, — повторила она дрогнувшим голосом.
Дарси колебался, чувствуя себя совершенно уничтоженным. Другого выбора у него не было.
— Будь по-твоему. Я ухожу.
Тяжело вздохнув, он подошел к двери, открыл ее, но вдруг остановился и посмотрел на Летицию.
— Если ты уйдешь с ним, в один прекрасный день ты поймешь, что совершила ошибку. Ты поймешь то, в чем стыдишься признаться сейчас. Поймешь, что любишь меня и я люблю тебя. И что он недостаточно хорош для тебя.
Он вышел и закрыл за собой дверь. Затем замер и прислушался. За дверью послышались приглушенные рыдания.
Черт побери, ведь он ее потерял! И, несмотря на свою браваду, он знал, что потерял ее навсегда. Но как, во имя всего святого, он сможет теперь жить без нее?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111