ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Обслуживающий персонал уже ждал. Механик, парень по имени Томпсон, поднял большой палец, когда мы вылезали из машины.
– Все в порядке, мистер Крейн, – сказал он, улыбаясь. Было что-то хитрое в его улыбке, и я даже задержался, смотря на него, но Берни окликнул меня, и я забыл об этом.
Берни и Гарри прошли в кабину, а я закрыл входную дверь и присоединился к ним.
Берни проделал все необходимые для взлета операции и заговорил с контрольным пунктом.
– О'кей, Фред?
– Давай! В воздухе нет самолетов. Через несколько минут мы были уже в воздухе. Мы радостно переглянулись.
– Три миллиона долларов наши! – воскликнул Гарри. Я постоял рядом с ними, пока Берни не направил самолет в сторону океана. Чувствовал я себя неспокойно. Оставив их, я прошел в комнату для совещаний, осмотрелся и прошел дальше на кухню. Я открыл холодильник и увидел, что он был забит разными консервами. Я прошел через апартаменты Эссекса и вошел в одну из комнат для гостей, где я оставил свой чемодан. Мне сейчас было нечего делать, по крайней мере, минут сорок. Я прилег на кровать, закурил, стараясь не думать о будущем, но это не помогло. Я уже начинал сожалеть, что бросил хорошую работу за тридцать тысяч долларов в год, и также сожалел, что расстался с миссис Эссекс. Миллион с четвертью! Что мне делать с такими деньгами? Мне придется начать новую жизнь. Это было приятно вообразить себя в Европе, но я не знал ни одного языка, кроме родного. В общем-то, я себя ограничивал в повседневной жизни. Главное ли в жизни деньги? Так зачем я тогда ввязался в это? Правда, уже поздно раздумывать, все уже решено. Через сорок минут я буду мертв для отца, для миссис Эссекс и остальных людей, знавших меня. Пути назад не было.
Взглянув в окно, я следил, как проплывали назад огоньки Парадиз-Сити, как вдалеке показались другие, наверно, Майами, и тоже исчезли. Я смотрел на них до тех пор, пока облака над океаном не скрыли их полностью, и я понял, что вижу их в последний раз в жизни.
Взбудораженный своими же собственными размышлениями, я вернулся в кабину пилотов. Взглянув на приборы справа от Верни, я заметил, что мы еще поднимаемся.
– Еще минут десять, – сказал Гарри. Когда Берни достиг высоты двадцать пять тысяч футов, он перешел на горизонтальный полет.
– Гарри, поговори с Фредом, – сказал он хрипло. – У меня дрожит голос.
Гарри и я переглянулись. Он недоуменно поднял брови.
– Нет, это ваше дело, Берни, – сказал я, положив руки ему на плечи. – Вы все придумали и доводите до конца.
Он нервно стряхнул мои руки и вытер вспотевшее лицо.
– Ребята, может быть, не будем? – спросил он. – У нас еще есть время вернуться назад. Может откажемся?
– Ты что, с ума сошел? – заорал Гарри. Берни только бессильно опустил плечи.
– Ладно. – Он повернул побледневшее лицо в мою сторону. – Ты думаешь, Джек, они поверят?
У меня внезапно возникло желание сказать ему возвращаться назад, но пока я раздумывал, Гарри схватил микрофон.
– Фред! – закричал он срывающимся голосом. – У нас авария, оба левых двигателя горят, погасить пламя не удается! Мне были слышны крики, раздавшиеся в ответ.
– Мы падаем, наше положение… – он отвел микрофон от губ. – Иди вниз, Берни.
Как робот Берни послушно опустил нос самолета и мы устремились вниз к океану.
Гарри положил микрофон.
– Ну, вот и все, – сказал он. – Как звучало, правдоподобно?
– Я сам почти поверил.
Меня трясло и из-за моей нерешительности мое будущее решили за меня.
Я посмотрел на Берни. Он начал выравнивать самолет. Мы были на высоте восемьсот футов над океаном. Он еще немного снизился и теперь мы летели на высоте трехсот футов, так что можно было видеть даже волны. Он взял курс на Юкатан.
– Хорошо бы выпить.
– Да. Мне кока-колу, Джек, – прохрипел Берни.
– И мне, – присоединился Гарри.
Я вышел из кабины, прошел на кухню, открыл холодильник и взял три бутылки кока-колы. Только я начал накладывать лед в бокалы, как раздался голос:
– Привет, Джек!
От неожиданности я уронил формочку со льдом в раковину. Я сразу узнал этот голос. Вся кровь отлила от моего лица, когда я повернулся. В дверях кухни, улыбаясь, стояла миссис Эссекс.
***
По усиливающейся вибрации пола я понял, что Берни набрал полную скорость.
Меня бросило в холодный пот, сердце провалилось куда-то и с трудом билось.
– Поражены? – засмеялась миссис Эссекс. – Вы говорили, что сегодня не выйдет, – она опять засмеялась. – Ваш звонок подзадорил меня. Ничего нет невозможного.., и вот я здесь. Сколько продлится этот полет?
Напрасно я пытался сказать что-нибудь, язык не повиновался мне. Я просто смотрел на нее в отчаянии.
– Джек! В чем дело? Вы недовольны?
– Что вы делаете здесь? – наконец прохрипел я. Она насупила брови.
– Делаю? Это мой самолет! Что вы имеете в виду?
– Как вы оказались на борту?
– Очень просто. Я сказала механику, что желаю полететь с вами.
И я вспомнил хитроватую усмешку Томпсона.
– Это испытательный полет, – наконец-то я пришел в себя и старался что-нибудь сообразить. Мистера Эссекса хватит удар, если он узнает про это. Это очень опасно.
– А мне наплевать на это! А Лейн никогда ничего не узнает. – Она вошла в кухню. – Вы довольны?
– Но Томпсон выдаст вас!
– О, бросьте! Он побаивается меня. Я вас спросила, сколько будет длиться полет?
– Часа три.., я не знаю.
– Давайте обновим постель Лейна. Я хочу вас. У меня, конечно, не было никакого желания, только отвращение.
– Они хотят пить, – сказал я.
– Отнесите, я подожду вас. – Она подошла и погладила меня по лицу. – Это будет новое впечатление для нас обоих.
Это прикосновение было холодно, как смерть. Я смотрел, как она прошла вдоль помещения и исчезла в апартаментах Эссекса. Я напрасно пытался что-нибудь сообразить, все вопросы оставались без ответа.
Должен ли я сказать Берни и Гарри, что она с нами? Должны ли мы повернуть назад? Да разве теперь мы можем, после того, что передал в эфир Гарри? Что же нам делать? С ужасом боялся я представить себе, какой горячий прием окажут эти мексиканские бандиты миссис Эссекс. Я уговорил Берни не брать Пэм, а ведь миссис Эссекс намного привлекательней ее. Я отлично понимал, что Берни и Гарри наплевать на судьбу миссис Эссекс, так как у обоих были причины ненавидеть ее. Но она была дорога мне, и я понимал, что не смогу спокойно смотреть, как банда мексиканцев изнасилует ее.
И я решил сказать сначала ей, что ее ждет, а уж потом сообщить новости Берни и Гарри.
Я отнес кока-колу пилотам.
– Что вы так долго? – спросил Гарри, хватая бокал. – Я чуть не умер от жажды.
– Извини, формочка со льдом рассыпалась. Он улыбнулся мне.
– Нам везет, ни одного корабля не видно.
– Все нормально, Берни? – спросил я, стараясь, чтобы не дрожал голос.
Он допил напиток и подал мне бокал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40