КОЛЕНАТЫЙ. Мы уже не молоды. Только молодость могла так смело пренебречь... страхом смерти... Ты правильно поступила, девочка!
ГАУК. Прошу прощения... здесь такой странный запах...
ВИТЕК. (открывает окно). Пахнет горелым...
ЭМИЛИЯ. Ха-ха-ха, конец бессмертию!
Занавес
В 1918 году в статье "Философия и жизнь" Карел Чапек писал: "Если бы какая-нибудь политическая партия выдвинула как свою программу [...] введение принудительного долголетия, может быть, она волюнтаристски и добилась бы этого, но сие вовсе еще не значит, что приобретенные таким способом годы жизни будут счастливыми и полнокровными". В этих словах можно видеть зародыш идеи комедии "Средство Макропулоса", над которой Карел Чапек работал в мае--июле 1922 года. 18 мая 1922 года Чапек сообщал Ольге Шайнпфлюговой, что два последнних акта комедии у него в основном уже сложились в голове. 3 июля он писал ей же: "Как стало известно из хорошо информинрованных кругов, "Средство Макропулоса" (ровно полчаса назад) было дописано. Уф! Теперь начнется шлифовка и прончая волокита, -- хотелось бы немного сократить, но не знаю где".
Премьера комедии состоялась 21 ноября 1922 года в пражнском Городском театре на Краловских Виноградах. Ставил спекнтакль автор. Роль Кристины исполняла Ольга Шайнпфлюгова. Отдельной книгой пьеса вышла осенью 1922 года в пражском издательстве "Авентинум". В 1924--1926 годах выдающийся чешнский композитор Леош Яначек (1854--1928) написал на сюжет "Средство Макропулоса" одноименную оперу.
На русский язык пьеса впервые была переведена в 1940 году.
------------------------
[1] ...новое произведение Бернарда Шоу "Назад к Мафунсаилу".--"Назад к Мафусаилу" (1921)--философская драма в пяти частях, раскрывающая взгляд Шоу на историю и смысл человеческого существования; для того чтобы люди стали разумнными и не повторяли ошибок предыдущих поколений, он считал необходимым продлить срок их жизни, по крайней мере, до трехнсот лет, так сказать, до "Мафусаилова века" (Мафусаил -- библейнский патриарх -- прожил, по преданию, девятьсот шестьдесят денвять лет). Когда весной 1932 г. чешский критик Трегер написал в связи с пражской постановкой пьесы Шоу: "Для нас, чехов, постановка "Мафусаила" Шоу важна тем, что сделала явным источник вдохновения, породивший драмы братьев Чапеков", К.. Чапек опроверг это предположение, обратив внимание на даты появления своих пьес. Задумывались они, как подчеркивал К. Чапек, в среднем на год раньше опубликования или постанновки. Ответ Трегору Чапек заключал следующими словами: '"...все названные пьесы ставились на родине Шоу. Ни один аннглийский критик (а, как известно, английская критика отлинчается большей снисходительностью и профессионализмом, чем это принято в иных местах) не пришпилил чешским авторам линтературную зависимость от пьесы Шоу или какой бы то ни было другой".
[2] Кассандра -- дочь Приама, царя Трои. Согласно древннегреческим сказаниям, Аполлон наделил Кассандру даром пронрицания, но когда она отвергла его любовь, внушил всем недонверие к ее пророчествам. Тщетно говорила она об опасности, таящейся в оставленном греками деревянном коне ("троянскоы коне"), и предсказывала гибель Трои.
[3] Терезианская академия -- аристократическое военное учебное заведение в Вене, основанное австрийской императрицей Марией Терезией (1717--1780).
[4] написанное решает (лат.).
[5] Милый граф (франц.).
[6] проказница-смуглянка (исп.).
[7] Какая любовница! С изюминкой! Боже мой (исп.).
[8] ЭМИЛИЯ. Целуй меня, дурак, дурачок!
ГАУК. Боже мой, тысячу раз, Евгения!
ЭМИЛИЯ. Животное, один поцелуй!
ГАУК. Евгения... Черномазая... девочка... любимая... дорогая.
ЭМИЛИЯ. Тсс, дурак! Перестань. Пошел прочь!
ГАУК. Это она, она! Чертова цыганка, идем со мной, сконрее!
ЭМИЛИЯ. Я уже не цыганка, сумасброд! Замолчи! Ступай! До завтра, понимаешь?
ГАУК. Приду, приду, любовь моя!
ЭМИЛИЯ. Уходи!
ГАУК. О, боже мой! Это она, это она! Евгения...
ЭМИЛИЯ. Черт возьми, уходи! Прочь!
ГАУК., Приду! Господи боже, это в самом деле она! (исп.)
[9] Поняли? (франц.).
[10] Скотина! (франц.).
[11] Добрый день (исп.).
[12] Ради бога (исп.).
[13] Боже мой, дитя (исп.).
[14] Ай, озорница! Любимая! (исп.).
[15] Тсс, прислушайтесь... (исп.).
[16] Пойдем (исп.).
[17] Малютка, (исп.).
[18] Да, да сеньор! (исп.)
[19] девочка! (исп.)
[20] Ничто (исп.).
[21] Да, пойди сюда, песик! (исп.)
[22] Черт возьми! Вы ведь хотите, чтоб вас считали рыцарем? (исп.)
[23] О, небо (исп.).
[24] Арсен Люпен -- вор-джентльмен, герой ряда детекнтивных романов и рассказов французского писателя Мориса Леблана (1864--1925).
[25] Господи, я в отчаянии... в отчаянии (франц.).
[26] Проститутка-цыганка, которая называет себя Евгенией Моннтес... (исп.)
[27] Моя дорогая, дорогая Эллен (нем.).
[28] Матерь божия (греч.).
[29] Рудольф II Габсбург (1552--1G12) --король Чехии и Венгрии, император так называемой Священной римской имнперии в 1576--1612 гг.; покровительствовал наукам и искусствам; при его дворе наряду с настоящими учеными подвизались алхинмики, астрологи и хироманты.
[30] Христос-спаситель (греч.).
[31] Пресвятая (греч.).
[32] Отче... наш... иже... еси... небесех (греч).
[33] во веки веков, аминь... (лат.)
[34] Я, Иеронимус Макропулос, врач императора Рудольфа (греч.).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18