Вальтер Пеетерс поглощал пиво, как губка. Лицо его побагровело, глаза налились кровью.
Разговор не клеился, то и дело наступали долгие паузы. Малко все больше убеждался, что зря теряет время, как вдруг Эрик Бонтан спросил:
— А эти гошисты? Как ты думаешь, кто их?..
Вальтер Пеетерс сделал вид, будто не расслышал. Журналист повторил свой вопрос. Его собеседник уклончиво пожал плечами:
— Черт их знает, психи какие-то...
Что-то в его тоне насторожило Малко. Вальтер Пеетерс явно нервничал, глаза его были прикованы к двери, словно он ожидал увидеть там призрак. Малко хотелось пересесть лицом к двери, но он был зажат в углу и боялся еще больше встревожить собеседника. Пиво лилось рекой. Язык у бывшего эсэсовца начал заплетаться. Внезапно Малко осенило: он заговорил по-немецки. Сначала Вальтер Пеетерс понимал его с трудом, но мало-помалу намять вернулась к нему.
Найдя в лице Малко внимательного слушателя, он пустился в воспоминания о войне, о Смоленске и битве за Берлин, затем перешел к своим послевоенным злоключениям — именно этого с нетерпением ожидал Малко.
Старый эсэсовец уже смотрел на него как на лучшего друга. После очередной кружки он заговорщически подтолкнул Малко локтем и кивнул на Эрика Бонтана.
— Если бы я только захотел, мог бы рассказать ему кое-что интересное...
— Что же? — спросил Малко.
— Грязная история... Надо бы...
Он вдруг умолк и уставился куда-то поверх головы Малко. Тот быстро обернулся, но лишь успел увидеть, как закрылась за кем-то стеклянная дверь. Он вновь перевел взгляд на своего собеседника. Тот сидел съежившись, растерянно глядя на стоявшую перед ним кружку. Наконец он словно очнулся, посмотрел на часы и сухо бросил:
— Ну, мне пора. Завтра рано вставать.
— Я хотел бы увидеться с вами еще, — сказал Малко. — Вы знаете столько интересного.
— О, я вам еще не все рассказал! — воскликнул по-немецки бывший эсэсовец. — Только ему ничего не говорите.
— Не буду, — согласился Малко. — Так когда мы увидимся?
— Я почти никуда не выезжаю. Работаю допоздна, в Брюсселе бываю редко. Приезжайте, если хотите, завтра вечером в «Харчевню», выпьем пива. Завтра у нас закрыто, мне будет спокойнее. Часам к десяти.
Он тяжело поднялся и нетвердой походкой направился к двери.
— Удалось что-нибудь выведать? — спросил Эрик Бонтан.
— Пока нет, — покачал головой Малко, — но я хочу поговорить с ним еще раз. Он чего-то испугался, когда открылась дверь. Вы не видели, кто вошел?
— Нет. Но у старика не все дома, он фантазер... Не знаю, можно ли ему верить. Когда вы с ним встречаетесь?
— Завтра вечером.
Эрик Бонтан покачал головой.
— Я удивлюсь, если он действительно что-то знает. Это конченый человек.
«Бахус» постепенно пустел. По-видимому, все посетители знали друг друга и бросали подозрительные взгляды на двух незнакомцев. Эрик Бонтан наклонился к Малко и шепнул:
— Они принимают нас за шпиков.
Малко и журналист вышли из бара. Темная улица оканчивалась тупиком; кругом — ни души. Малко вдруг подумал, что он единственный может опознать усатого друга Густава Мейера. В этом деле людей убирали и с меньшим основанием...
— Хотите, я поеду с вами завтра? — спросил Эрик Бонтан.
— Не стоит. Думаю, обойдется без неожиданностей. Однако чутье подсказывало ему обратное...
Глава 8
Амин Хаббаш вопросительно посмотрел на Малко, вертя в руке пустой стакан. Кристель, еще более сексапильная, чем всегда, в ажурном сиреневом платье, облегающем, как перчатка, бросала на своего любовника нежные взгляды, смакуя «Куантро». Она походила на кошку, лакающую сливки. Все мужчины в кафе на Песчаной площади не сводили с молодой женщины глаз.
— На этот раз дело серьезное? — спросил ливанец.
— Да, — ответил Малко, — и возможно, даже опасное. Я, кажется, напал на след.
Хаббаш поставил стакан на стол.
— О'кей, я поеду с вами. Встретимся в «Метрополе». Пусть Кристель побудет в вашем номере, посмотрит телевизор, а то у нее сломался.
Кристель потянулась и томно взглянула на Малко. Час назад Малко закончил разбирать бумаги Филипа Бартона, но так ничего и не нашел.
* * *
К Беерсельской крепости вела извилистая, плохо освещенная дорога. В темноте этот уютный уголок выглядел зловеще. Когда Малко въехал на стоянку, Амин Хаббаш окинул ресторан подозрительным взглядом. За лесом на фоне ночного неба вырисовывались очертания крепости.
Малко постучал в дверь «Харчевни Тамплиеров». Из окон зала, где он завтракал вчера с Эриком Бонтаном, просачивался слабый свет. Вальтер Пеетерс должен был быть где-то близко... Амин уже обходил вокруг ресторана, принюхиваясь, словно охотничий нес, учуявший дичь. Новенький «зиг» торчал у него из-за пояса, в кармане лежали три запасные обоймы. Правда, против штурмовых винтовок это оружие выглядело не слишком серьезно. На всякий случай Малко предупредил Джорджа Хэммонда о своем ночном визите к бывшему эсэсовцу.
Пеетерс не отзывался. Малко попробовал повернуть ручку двери, и, к его удивлению, она поддалась.
Оглянувшись на Амина, он вошел внутрь и позвал:
— Вальтер! Вы здесь?
Ответа не последовало. Малко повторил по-немецки с тем же результатом.
Обогнув стойку бара, он заглянул в кухню — пусто.
Старик, должно быть, уснул у себя в комнате. Пройдя мимо старинных доспехов, Малко зажег свет и ступил на лестницу. Поднявшись, он оказался на небольшой площадке, куда выходило несколько дверей. Под одной из них Малко разглядел полоску света. Он постучал и, не дождавшись ответа, повернул ручку. Она также легко поддалась под его рукой.
Малко вошел в маленькую комнатку, освещенную пыльной лампочкой без абажура и замер на пороге.
Зрелище было жуткое.
На узкой кровати лежал бывший эсэсовец из Валлонской дивизии Вальтер Пеетерс. Руки и ноги его были привязаны к железным спинкам. Он был голый до пояса, а голова была прикрыта черным капюшоном, из-под которого змеились струйки крови.
Превозмогая отвращение, Малко приподнял капюшон и с трудом подавил приступ тошноты. Лицо Вальтера Пеетерса превратилось в кровавую кашу. Старик получил несколько пуль в упор, две из них — в глаза. Кусочки черепа и мозга прилипли к подушке. Малко осторожно дотронулся до трупа — он еще не остыл. Убийство произошло самое большее час назад. Потрясенный, он не мог отвести глаз от кровавого месива, вспоминая о собаке Филипа Бартона. Старика убили с такой же жестокостью...
Значит, Сандра Мейер не случайно выхватила у него фотографию, и «Харчевня Тамплиеров» действительно была связана с убийствами? Но как? Тот, кто мог просветить Малко на этот счет, лежал перед ним... Он уже ничего не скажет.
В открытое окно влетела муха и, покружив вокруг головы мертвеца, уселась на лужицу запекшейся крови. Малко отвернулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Разговор не клеился, то и дело наступали долгие паузы. Малко все больше убеждался, что зря теряет время, как вдруг Эрик Бонтан спросил:
— А эти гошисты? Как ты думаешь, кто их?..
Вальтер Пеетерс сделал вид, будто не расслышал. Журналист повторил свой вопрос. Его собеседник уклончиво пожал плечами:
— Черт их знает, психи какие-то...
Что-то в его тоне насторожило Малко. Вальтер Пеетерс явно нервничал, глаза его были прикованы к двери, словно он ожидал увидеть там призрак. Малко хотелось пересесть лицом к двери, но он был зажат в углу и боялся еще больше встревожить собеседника. Пиво лилось рекой. Язык у бывшего эсэсовца начал заплетаться. Внезапно Малко осенило: он заговорил по-немецки. Сначала Вальтер Пеетерс понимал его с трудом, но мало-помалу намять вернулась к нему.
Найдя в лице Малко внимательного слушателя, он пустился в воспоминания о войне, о Смоленске и битве за Берлин, затем перешел к своим послевоенным злоключениям — именно этого с нетерпением ожидал Малко.
Старый эсэсовец уже смотрел на него как на лучшего друга. После очередной кружки он заговорщически подтолкнул Малко локтем и кивнул на Эрика Бонтана.
— Если бы я только захотел, мог бы рассказать ему кое-что интересное...
— Что же? — спросил Малко.
— Грязная история... Надо бы...
Он вдруг умолк и уставился куда-то поверх головы Малко. Тот быстро обернулся, но лишь успел увидеть, как закрылась за кем-то стеклянная дверь. Он вновь перевел взгляд на своего собеседника. Тот сидел съежившись, растерянно глядя на стоявшую перед ним кружку. Наконец он словно очнулся, посмотрел на часы и сухо бросил:
— Ну, мне пора. Завтра рано вставать.
— Я хотел бы увидеться с вами еще, — сказал Малко. — Вы знаете столько интересного.
— О, я вам еще не все рассказал! — воскликнул по-немецки бывший эсэсовец. — Только ему ничего не говорите.
— Не буду, — согласился Малко. — Так когда мы увидимся?
— Я почти никуда не выезжаю. Работаю допоздна, в Брюсселе бываю редко. Приезжайте, если хотите, завтра вечером в «Харчевню», выпьем пива. Завтра у нас закрыто, мне будет спокойнее. Часам к десяти.
Он тяжело поднялся и нетвердой походкой направился к двери.
— Удалось что-нибудь выведать? — спросил Эрик Бонтан.
— Пока нет, — покачал головой Малко, — но я хочу поговорить с ним еще раз. Он чего-то испугался, когда открылась дверь. Вы не видели, кто вошел?
— Нет. Но у старика не все дома, он фантазер... Не знаю, можно ли ему верить. Когда вы с ним встречаетесь?
— Завтра вечером.
Эрик Бонтан покачал головой.
— Я удивлюсь, если он действительно что-то знает. Это конченый человек.
«Бахус» постепенно пустел. По-видимому, все посетители знали друг друга и бросали подозрительные взгляды на двух незнакомцев. Эрик Бонтан наклонился к Малко и шепнул:
— Они принимают нас за шпиков.
Малко и журналист вышли из бара. Темная улица оканчивалась тупиком; кругом — ни души. Малко вдруг подумал, что он единственный может опознать усатого друга Густава Мейера. В этом деле людей убирали и с меньшим основанием...
— Хотите, я поеду с вами завтра? — спросил Эрик Бонтан.
— Не стоит. Думаю, обойдется без неожиданностей. Однако чутье подсказывало ему обратное...
Глава 8
Амин Хаббаш вопросительно посмотрел на Малко, вертя в руке пустой стакан. Кристель, еще более сексапильная, чем всегда, в ажурном сиреневом платье, облегающем, как перчатка, бросала на своего любовника нежные взгляды, смакуя «Куантро». Она походила на кошку, лакающую сливки. Все мужчины в кафе на Песчаной площади не сводили с молодой женщины глаз.
— На этот раз дело серьезное? — спросил ливанец.
— Да, — ответил Малко, — и возможно, даже опасное. Я, кажется, напал на след.
Хаббаш поставил стакан на стол.
— О'кей, я поеду с вами. Встретимся в «Метрополе». Пусть Кристель побудет в вашем номере, посмотрит телевизор, а то у нее сломался.
Кристель потянулась и томно взглянула на Малко. Час назад Малко закончил разбирать бумаги Филипа Бартона, но так ничего и не нашел.
* * *
К Беерсельской крепости вела извилистая, плохо освещенная дорога. В темноте этот уютный уголок выглядел зловеще. Когда Малко въехал на стоянку, Амин Хаббаш окинул ресторан подозрительным взглядом. За лесом на фоне ночного неба вырисовывались очертания крепости.
Малко постучал в дверь «Харчевни Тамплиеров». Из окон зала, где он завтракал вчера с Эриком Бонтаном, просачивался слабый свет. Вальтер Пеетерс должен был быть где-то близко... Амин уже обходил вокруг ресторана, принюхиваясь, словно охотничий нес, учуявший дичь. Новенький «зиг» торчал у него из-за пояса, в кармане лежали три запасные обоймы. Правда, против штурмовых винтовок это оружие выглядело не слишком серьезно. На всякий случай Малко предупредил Джорджа Хэммонда о своем ночном визите к бывшему эсэсовцу.
Пеетерс не отзывался. Малко попробовал повернуть ручку двери, и, к его удивлению, она поддалась.
Оглянувшись на Амина, он вошел внутрь и позвал:
— Вальтер! Вы здесь?
Ответа не последовало. Малко повторил по-немецки с тем же результатом.
Обогнув стойку бара, он заглянул в кухню — пусто.
Старик, должно быть, уснул у себя в комнате. Пройдя мимо старинных доспехов, Малко зажег свет и ступил на лестницу. Поднявшись, он оказался на небольшой площадке, куда выходило несколько дверей. Под одной из них Малко разглядел полоску света. Он постучал и, не дождавшись ответа, повернул ручку. Она также легко поддалась под его рукой.
Малко вошел в маленькую комнатку, освещенную пыльной лампочкой без абажура и замер на пороге.
Зрелище было жуткое.
На узкой кровати лежал бывший эсэсовец из Валлонской дивизии Вальтер Пеетерс. Руки и ноги его были привязаны к железным спинкам. Он был голый до пояса, а голова была прикрыта черным капюшоном, из-под которого змеились струйки крови.
Превозмогая отвращение, Малко приподнял капюшон и с трудом подавил приступ тошноты. Лицо Вальтера Пеетерса превратилось в кровавую кашу. Старик получил несколько пуль в упор, две из них — в глаза. Кусочки черепа и мозга прилипли к подушке. Малко осторожно дотронулся до трупа — он еще не остыл. Убийство произошло самое большее час назад. Потрясенный, он не мог отвести глаз от кровавого месива, вспоминая о собаке Филипа Бартона. Старика убили с такой же жестокостью...
Значит, Сандра Мейер не случайно выхватила у него фотографию, и «Харчевня Тамплиеров» действительно была связана с убийствами? Но как? Тот, кто мог просветить Малко на этот счет, лежал перед ним... Он уже ничего не скажет.
В открытое окно влетела муха и, покружив вокруг головы мертвеца, уселась на лужицу запекшейся крови. Малко отвернулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49