- Три градуса вправо.
Рэмси выполнил приказ.
- Две сотни футов, - считывал Боннет с экрана ширину прохода. - Еще меньше… меньше… 185… 200… 215… Два градуса вправо. «Рэм» дернулся при повороте на полной скорости.
- Ставь звукоглушащие плоскости, - приказал Спарроу. Рэмси отжал назад большой красный рычаг. Все почувствовали, как тормозит подлодка.
- Половинная скорость! - скомандовал капитан. - Как далеко до края каньона?
- Могу лишь догадываться, - ответил Боннет. - Слишком малый угол слежения, чтобы сказать точно.
- Ладно, так сколько, по-твоему?
- Около 1800 футов.
- За нами что-нибудь слышно?
- Нет.
- Вырубай двигатели, - приказал Спарроу.
Рэмси выключил тумблер.
- А сейчас что-нибудь слышно?
Боннет засуетился возле своей аппаратуры.
- Ничего.
- Полная скорость, - приказал капитан. - Носовые рули - два градуса. - Носовые рули - два градуса, - повторил Рэмси. Он приподнял рули, идти стало легче, и лодка понеслась вперед и вверх. - Один градус влево, - сказал Боннет.
Рэмси тронул штурвал.
Спарроу поглядел на показатель давления: 860 фунтов на квадратный дюйм, они поднялись выше уровня в 2000 футов. «Рэм» продолжал всплывать. - Половинная скорость, - приказал Спарроу.
Рэмси потянул дроссельную заслонку.
- Я уже могу сказать про край каньона, - сообщил Боннет. - Приблизительно 90 фатомов.
- Это 540 футов, - перевел Спарроу. - Ты уверен, что это вся глубина?
Боннет перепроверил показания приборов.
- В общем-то уверен. Через минуту можно будет сказать поточнее.
Спарроу вновь поглядел на показатель давления: 600 фунтов.
- Точнее - 80 фатомов, - сказал Боннет. - Я не учел угловых искажений.
- Это 480 футов. Четверть скорости, пожалуйста. Лес, что-то слышно?
- Ничего.
Стрелка показателя давления поднялась уже до 400 фунтов на квадратный дюйм: они были теперь выше уровня в 1000 футов. - Могу сообщить, что сейчас ширина каньона - 460 футов, - сказал Боннет.
- И никаких акустических данных, сигналов?
- Пока еще тихо.
- Давай на двигатели полную мощность, пока не наберем максимальной скорости, - приказал Спарроу. - Потом все отключай и садись на самый край каньона. Но садись как можно осторожнее.
У Рэмси глаза на лоб полезли.
- Давай! - крикнул Спарроу.
Рэмси потянул дроссельную заслонку до отказа. Лодка рванулась вперед.
Все видели, что скорость возросла до двадцати трех узлов.
- Давай! - еще раз воскликнул капитан.
Рэмси вырубил двигатели и индукционную систему, винт теперь вращался свободно. Он так выставил рули глубины, что «Рэм» с легким скрежетом сел на киль.
- Мы на краю, - сообщил Боннет.
Рэмси проследил за показателем скорости баржи, пока не убедился, что буксирный трос провис. Он выровнял носовые рули. Они сели на дно, но вперед двинуться уже не могли.
- Я слышу их, шкип, - доложил Боннет. - Они в десяти милях позади нас и направляются… - Что такое?
- Я их потерял.
- Они зашли в «кишку» по нашему следу, - сказал Рэмси.
- Подымай нас, - приказал Спарроу. - Как можно быстрее! Рэмси включил двигатели, дал вращение винту, оторвался от дна и отжал дроссельную заслонку до упора.
Спарроу следил за таймером. Пять минут.
- Вырубить ход.
- Пока все тихо, - сообщил Боннет.
- Еще пять минут.
Снова Рэмси рванул лодку вперед. Пять минут. Слушать, дрейфуя. Пять минут. Дрейфовать и слушать. Пять минут. Снова дрейф и прослушивание. - Джонни, ложись опять на дно.
«Рэм» опустился вниз и лег на кочкообразное дно, сложенное из черных марганцевых конкреций.
- Мы отошли от «кишки» на восемь миль, - сообщил Боннет. Он поглядел на показатель давления: 300 фунтов на квадратный дюйм. - Здесь всего лишь 700 футов глубины.
- Так чего мы осторожничаем? - спросил Рэмси. - Сейчас они в расщелине, где будут прочесывать каждую пядь дна.
- Но оттуда к нам ведет явный след, - заметил на это Спарроу.
Рэмси непонимающе глянул на него.
- Что вы имеете в виду?
- Они засекли нас слишком близко от цели. И прямо по нашему следу придут к скважине.
- Откуда им знать, что это не ложный маневр?
- Нет, они знают, что мы прячемся. Знают… - Он замолчал.
- Вы хотите сказать, что мы уйдем с пустыми руками?
Это был Боннет. В голосе горечь.
- Не хотелось бы доставлять им такой радости, - раздался голос от тыльной двери: Гарсия.
Все, находящиеся на центральном посту, повернулись.
Гарсия медленно подошел к посту управления.
- Мы же уже показали им нос, шкип!
- Как долго ты там стоял? - спросил Спарроу.
Гарсия погрустнел.
- Минут десять. Я услышал, что нечто случилось, по переменам скорости… - Он не стал продолжать. - Капитан, мы прошли такой путь… - Успокойся, - сказал Спарроу. - Мы собираемся прорваться. - Каким образом?
- Тем, что посидим тут.
- Как долго?
- День, может, больше. Пока им не надоест искать, или же они решат, что нам удалось смыться.
- Но тогда они окружат весь район, - запротестовал Боннет. - Помолись, чтоб так оно и было, - сказал Спарроу. - Лес, становись за штурвал и будь начеку. Джонни, ты вместе с Джо пойдешь за мной. - Спарроу направился к столу. Он отложил свои предыдущие расчеты, взял новый лист бумаги и стал рисовать на нем волнообразные линии. Потом взял следующий листок и повторил рисунок.
Рэмси с интересом следил за ним. Гарсия наклонился, чтобы видеть получше.
Наконец Спарроу выпрямился.
- Как ты считаешь, Джонни, что это такое?
- Это может быть акустическая кривая, но… - Это модулированный сигнал одной из наших торпед А-2, - догадался Гарсия.
Спарроу кивнул.
- А теперь глядите сюда. - Он соединил оба листка, поднял их к свету и чуть передвинул один относительно другого. Он сколол листки вместе и, все еще держа их против света, начал рисовать новую кривую, небрежно ведя карандашом. - Довольно грубо, но важен принцип. - Акустический «портрет» винта «Рэма» с включенной звукопоглощающей плоскостью, - сказал Рэмси.
- Это две наши «рыбки» А-2, соединенные вместе, у которых винты вращаются в резонанс, - объяснил Спарроу.
- Это обманет «восточных» лишь до тех пор, пока эта спарка не подойдет к ним поближе, тогда они заметят разницу в массе, - заметил Рэмси. Спарроу кивнул, соглашаясь с ним.
- А что, если наша парочка торпед будет нести еще и имитатор звуков, а они еще не успеют обнаружить разницу по массе? Рэмси отступил на шаг и поглядел на Спарроу. - Здесь мелко, - рассуждал он вслух. - «Восточные» обязательно окружат весь этот район, пригонят сюда противолодочные корабли и… - И будут страшно довольны, взорвав эту штуку. - Все это замечательно, но как мы пошлем наших «рыбок», когда мы на глубине всего в 700 футов и не можем запустить двигатели? - спросил Гарсия.
- У нас имеется отличный стабилизатор - «слизняк», - объяснил Спарроу. - Мы продуем цистерны, чтобы всплыть, затем футов на триста попустим буксирный трос, чтобы отойти от баржи и сделать свое дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58