ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бастер уже набрал достаточную скорость и, неуклюже подскочив к Ванессе, попытался встать на задние лапы. С гипсом на ноге и частично перебинтованным телом, Бастер сейчас выглядел еще более неповоротливым, чем прежде. Однако это не помешало ему подняться на задние лапы и положить передние на грудь Ванессе, отчего та пошатнулась.
Крис поспешил на выручку, схватил пса поперек туловища и, оттащив, осторожно опустил на ноги. Бастер гавкнул – то ли от удовольствия, то ли в знак протеста.
– Довольно! – незлобиво прикрикнул Крис, и Бастер, урча, отправился на свое место.
– Думаю, пес просто потерял голову из-за мисс Ванессы, – заметил наблюдавший за этой сценой Дейви, – В этом нет сомнений.
– Что означает «потерял голову»? – вступил в разговор Джоуи, обращаясь к Крису.
Ванесса, почувствовав на себе пристальный взгляд Криса, посмотрела на него. Крис, словно только этого и ждал, изрек:
– Если ты потерял из-за кого-то голову, это означает, что ты в кого-то влюбился. Ты этого не ожидал, но это вдруг произошло.
– Значит, Бастер влюбился в мисс Ванессу?
– По-своему, по-собачьи, наверное, да.
– О! – Джоуи потрепал пса за ушами. – Так может быть, мисс Ванессе остаться? Тогда Бастер будет рад.
Предложение мальчугана привело Ванессу в замешательство. К счастью, Джоуи сменил тему разговора, сообщив Крису, что закончил порученную ему работу, и спросил разрешения пригласить поплавать в бассейне соседских ребятишек. Ванессе удалось немного расслабиться, пока Крис давал Джоуи необходимые наставления.
Отношения между ней и Крисом разительно изменились, но она до сих пор не могла найти объяснения, что за этим кроется. Она отклонила приглашение пойти купаться, и они сидели во внутреннем дворике, пили чай со льдом и наблюдали, как резвятся в бассейне Джоуи и два его приятеля.
Крис показал Ванессе три комнаты, куда сложили ее вещи, и снова напомнил, что они могут оставаться там сколько угодно. Дейви сообщил им, что Маргарет действительно упаковала чемоданы и навсегда покинула ранчо, собираясь улететь первым же удобным рейсом, а Чак удалился в одну из хижин в дальнем конце принадлежащих ранчо угодий. По словам Дейви, он собирался обдумать случившееся.
Обед в обществе Джоуи и его приятелей протекал непринужденно и весело. После обеда Дейви вызвался взять на себя нелегкую обязанность присмотреть за детьми, пока Крис и Ванесса будут совершать верховую прогулку.
Они наблюдали за заходом солнца с берега речушки, а затем, ведя лошадей в поводу, шли таким медленным шагом, что звезды засияли на небе задолго до того, как они достигли конюшни.
Приехав на ранчо, Ванесса обрела возможность расслабиться и получить неожиданное удовольствие от обыденных вещей. Жизнь здесь текла в замедленном темпе, и теперь, когда между нею и Крисом воцарился мир, она перестала смущаться, чего уже давно за собой не помнила.
И хотя нанесенная обида бабкой по-прежнему жгла ее, Ванесса находила утешение в общении с Крисом, наблюдении за Джоуи и Бастером и, наконец, в великолепных блюдах, приготовленных Дейви.
Когда пришло время возвращаться в город, и Крис предложил подвезти ее, она почувствовала сожаление. Их прощальный поцелуй был полон страсти, но, когда Крис выпустил ее из своих объятий и неохотно пошел вниз по лестнице, Ванесса ощутила себя еще более одинокой, чем прежде.
Ванесса начинала привыкать к своему новому образу жизни. В будни «Кантри-клуб Дядюшки Закарайи» был не столь посещаем, как в пятницу и субботу. Подвизавшаяся на сезонное выступление группа «Лягушки Аризоны» оказалась довольно приличной, и Ванесса вдруг обнаружила, что ей даже нравится музыка в стиле «кантри».
Ей стало легче справляться с заказами, поскольку исчезла прежняя лихорадочная гонка. Она сразу запоминала заказанные блюда и напитки и даже могла себе позволить перекинуться парой слов с посетителями. И хотя большинство из них были простыми фермерами, Ванесса с теплотой относилась к проявлению ими дружелюбия.
Она даже подружилась со своими новыми приятельницами-официантками. Ей весьма импонировало участвовать в пересудах о посетителях и семейных делах коллег, их мужьях и поклонниках. Ванессе, которой всю жизнь выбирали «круг общения», заводить друзей по собственному усмотрению представлялось весьма приятным занятием.
Она все больше времени проводила на ранчо. В первую неделю Крис приезжал в город во вторник и воскресенье, ее выходные, чтобы отвезти на ранчо, где девушка разбирала свои вещи. Затем ей даже удавалось побывать несколько раз на ранчо до работы.
Испытывая неудобство, что ее скарб занимает место в доме Криса, она перевезла несколько коробок с одеждой к себе на квартиру.
Тем временем почтовым переводом прибыли обещанные Юджинией пятьсот долларов. Сейчас Ванесса зарабатывала сама и потому с легким сердцем отослала деньги назад. Вскоре после этого нарочный привез ее драгоценности.
Ванесса, неплохо освоившись в новых условиях, строила собственную жизнь. Она была счастлива, как никогда. И с каждым часом, проведенным в обществе Криса, она все больше влюблялась в него.
Шла четвертая неделя ее работы в «Кантри-клубе Дядюшки Закарайи». Однажды ранним утром в ее квартире раздался телефонный звонок. Звонила Харриетт Дэвис, личный секретарь Юджинии.
– Ванесса, милая, дело касается твоей бабушки. Боюсь, она серьезно больна.
Ванесса моментально проснулась.
– Что случилось?!
– Видишь ли, как тебе известно, у нее больное сердце. У нее был сердечный приступ, и она просит тебя приехать. Я обо всем договорилась, и ты сможешь вылететь из местного аэропорта частным самолетом. Он доставит тебя прямо в Нью-Йорк. Эллистер встретит тебя и отвезет прямо в больницу.
Встревоженная Ванесса села в кровати. Раз такая спешка с ее возвращением в Нью-Йорк, значит, Юджиния действительно опасно больна.
– Ей совсем плохо? – вдруг почувствовав жалость, спросила Ванесса.
– Мадам очень плохо. Советую тебе поторопиться, Ванесса. Настоятельно советую.
Ванесса почувствовала ком в горле. Сейчас, перед лицом болезни Юджинии, а возможно и ее скорой кончины, все обиды казались Ванессе пустяковыми и мелочными.
– Ванесса?
Она сделала над собой усилие и выдавила:
– Да, я слушаю.
– Самолет прилетит в местный аэропорт к часу дня. Пилот объявит твою фамилию по радио, и вы встретитесь, – сообщила мисс Дэвис и в своей обычной деловой манере продолжила: – Я все рассчитала, думаю, тебе вполне хватит шести часов, чтобы уладить все свои дела, собраться и приехать в аэропорт.
– Да, я приеду.
– Вот и хорошо. Если возникнут проблемы, телефон ты знаешь. Желаю хорошего полета.
Харриетт повесила трубку, Ванесса сделала то же самое, а потом, спохватившись, набрала номер ранчо Риганов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37