Но нет, ей это не удалось. – Агент покачал головой. – По правде говоря, она была второсортной танцовщицей. Только блестящее тело и, конечно, взгляд, которым обладают все девочки, но не блеск, не сияние, не.., жизненная энергия, называйте это, как хотите. Магнетизм возникал только после того, как вы узнавали ее ближе. Улавливаете разницу?
– Она служила в "Короле и королеве", когда так внезапно исчезла?
– Да. Двенадцатого февраля она не вышла на работу. Владелец клуба сообщил об этом мне, как ее агенту. Я позвонил к ней домой. Она в то время жила с двумя другими девочками. Одна из них сказала, что не видела Барбару с утра. Я встревожился и отправился искать ее, но это большой город, джентльмены.
– Это точно.
– На следующее утро, тринадцатого, я обратился в полицию. – Чарльз Тюдор умолк. Он посмотрел в окно на дождь. – На Валентинов день я купил Барбаре ожерелье и собирался подарить тринадцатого, но она исчезла.
– Какое ожерелье, мистер Тюдор?
– Рубиновое. Понимаете, у нее были черные, очень черные волосы и глубокие карие глаза. Я подумал, что огонь рубинов… – он опять замолчал. – Но она исчезла.
– Кому принадлежит "Король и королева", мистер Тюдор?
– Рэнди Симмсу. Его настоящее имя, кажется, Рэндольф, но все зовут его Рэнди. У него очень хороший клуб. Собираетесь встретиться с ним?
– Да. Может, он сумеет нам помочь.
– Вы найдете ее? О, господи, найдите ее, пожалуйста, – взмолился агент Чарльз Тюдор.
Глава 11
Клуб "Король и королева" находился в Квартере, ближе к зажиточным кварталам.
Для того, чтобы войти в "Короля и королеву", нужно было спуститься с тротуара на одну ступеньку. Справа от входа находился витраж, на нем слева располагался карточный король, а справа – дама. Эффект был почему-то пугающим. Витраж освещался изнутри так, что создавалось впечатление,будто на стекле играет яркое солнце. От стриптиз-клуба все ожидают чего-нибудь более крикливого, ну, например, хотя бы портретов девочек в натуральную величину. Здесь же – никаких плакатов. Название тоже отсутствовало. В центре входной двери находился лишь маленький круглый золотой герб – единственный ключ к названию. На другом круглом золотом диске на двери был выгравирован номер дома – "12Н".
Хоуз и Карелла открыли дверь и вошли в клуб.
"Король и королева" имел такой же запущенный, заброшенный вид, как большинство ночных заведений днем. Подобное зрелище всегда пугало Стива Кареллу. Это было похоже на то, как если бы он в десять часов утра повстречал в Штраффте женщину средних лет, одетую в черное сатиновое платье, всю в алмазах. "Король и королева" днем выглядел еще более нелепым. Нигде ни единого признака жизни.
– Эй! – закричал Карелла. – Есть кто-нибудь?
Его голос эхом отозвался в длинном помещении. Окно в дальней стене пропускало тоненький, сероватый из-за дождя луч солнца. Этот луч освещал пыль на сиденьях стульев, поставленных на столики.
– Эй, кто-нибудь! – опять крикнул Карелла.
– Пусто, – сказал Коттон Хоуз.
– Похоже. Есть кто живой? – еще раз закричал Стив Карелла.
– Кто там? – раздался чей-то голос. – Мы открываемся в шесть вечера.
– Где вы?
– На кухне. Клуб закрыт.
– Выйдите на минутку.
Неожиданно из сумрака показался мужчина, вытирающий руки о полотенце. Он пересек луч света и подошел к детективам.
– Закрыто, – объявил он.
– Мы из полиции, – представился Карелла.
– Все равно закрыто. Тем более для копов. Если я обслужу вас, у меня отберут разрешение на продажу спиртных напитков.
– Вы Рэнди Симмс? – спросил Карелла.
– Он самый, – ответил Симмс. – А что? Что я сделал?
– Ничего. Давайте где-нибудь сядем и поговорим.
– Где хотите. Выбирайте любой столик.
Они сняли стулья с одного из столов и уселись. Симмс, мужчина лет пятидесяти, был одет в белую рубашку с расстегнутым воротником и закатанными рукавами. На красивом лице находилось слегка усталое выражение. Владелец клуба напоминал человека, который проводит лето в Сен-Тропезе в окружении красоток в бикини, а зиму в Сен-Морице, катаясь на лыжах без креплений. Карелла готов был поспорить, что у Рэндольфа Симмса есть "мерседес-бенц" и коллекция восточного нефрита.
– Что случилось? – спросил Симмс. – Опять что-нибудь нарушили? Я уже сделал дополнительные выходы и везде повесил указатели. Что на этот раз?
– Мы не пожарники, – объяснил Карелла. – Мы копы.
– Какая разница? Кто бы ко мне ни приходил – пожарники или копы, – приходится раскошеливаться. В чем дело?
– Вы знаете Бабблз Цезарь?
– Знаю, – ответил Симмс.
– Она работает у вас?
– Да, она у меня работала. – Не знаете, где она?
– Не имею ни малейшего представления. А в чем дело? Она что-нибудь натворила?
– Похоже, она пропала без вести.
– Это преступление?
– Не обязательно.
– Тогда зачем вы ее ищете?
– Хотели бы поговорить с ней.
– Вы не одиноки в этом желании, – сказал Рэнди Симмс.
– Что вы имеете в виду?
– Только то, что все, кто сюда заходит, хотят поговорить с Барбарой. Она очень привлекательная женщина. Очень неспокойная, но и очень красивая, – объяснил Симмс.
– Она доставляла вам хлопоты?
– Да, но не по работе. Барбара всегда приходила вовремя, когда положено, выходила на сцену, не грубила посетителям. Так что по работе никаких неприятностей не было.
– Тогда о каких хлопотах вы говорите?
– У нас случилась пара драк.
– Из-за Барбары?
– Да.
– Кто?
– Не понял.
– Кто дрался?
– А, не помню. Посетители. Смешно, что ни говорите. Мужчина наблюдает, как женщина раздевается, и забывает, что находится в общественном месте и что это игра. Он начинает представлять, что он с ней наедине и что она раздевается только для него. Когда загорается свет, иногда эти фантазии проходят. Когда одна и та же мысль возникает у двоих, недалеко до беды. Человеку, который думает, что девочка принадлежит ему и раздевается для него, не нравится, что у соседа такие же мысли. Бац, и в дело идут кулаки. Мы выбрасываем таких на улицу или, по крайней мере, раньше выбрасывали. Сейчас нет.
– Сейчас вы им позволяете драться? – удивился Хоуз.
– Нет. Сейчас просто мы им не даем шанса пофантазировать.
– Как вам это удается?
– Очень просто. Убрали девочек.
– Ого! Изменили лицо клуба?
– Да. Убрали девочек и оркестр. Оставили только первоклассного джазового пианиста. Напитки, слабый свет, спокойная музыка. Приходите со своей девочкой и можете держать за руку ее, а не руку дамы, которая извивается на сцене. За последние две недели не произошло ни одной драки. – Почему вы пошли на это, мистер Симмс?
– В основном из-за Барбары. Это из-за нее разгоралось большинство драк. Думаю, она провоцировала их. Она выбирала пару самых здоровых посетителей и начинала их обрабатывать, сначала одного, потом другого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
– Она служила в "Короле и королеве", когда так внезапно исчезла?
– Да. Двенадцатого февраля она не вышла на работу. Владелец клуба сообщил об этом мне, как ее агенту. Я позвонил к ней домой. Она в то время жила с двумя другими девочками. Одна из них сказала, что не видела Барбару с утра. Я встревожился и отправился искать ее, но это большой город, джентльмены.
– Это точно.
– На следующее утро, тринадцатого, я обратился в полицию. – Чарльз Тюдор умолк. Он посмотрел в окно на дождь. – На Валентинов день я купил Барбаре ожерелье и собирался подарить тринадцатого, но она исчезла.
– Какое ожерелье, мистер Тюдор?
– Рубиновое. Понимаете, у нее были черные, очень черные волосы и глубокие карие глаза. Я подумал, что огонь рубинов… – он опять замолчал. – Но она исчезла.
– Кому принадлежит "Король и королева", мистер Тюдор?
– Рэнди Симмсу. Его настоящее имя, кажется, Рэндольф, но все зовут его Рэнди. У него очень хороший клуб. Собираетесь встретиться с ним?
– Да. Может, он сумеет нам помочь.
– Вы найдете ее? О, господи, найдите ее, пожалуйста, – взмолился агент Чарльз Тюдор.
Глава 11
Клуб "Король и королева" находился в Квартере, ближе к зажиточным кварталам.
Для того, чтобы войти в "Короля и королеву", нужно было спуститься с тротуара на одну ступеньку. Справа от входа находился витраж, на нем слева располагался карточный король, а справа – дама. Эффект был почему-то пугающим. Витраж освещался изнутри так, что создавалось впечатление,будто на стекле играет яркое солнце. От стриптиз-клуба все ожидают чего-нибудь более крикливого, ну, например, хотя бы портретов девочек в натуральную величину. Здесь же – никаких плакатов. Название тоже отсутствовало. В центре входной двери находился лишь маленький круглый золотой герб – единственный ключ к названию. На другом круглом золотом диске на двери был выгравирован номер дома – "12Н".
Хоуз и Карелла открыли дверь и вошли в клуб.
"Король и королева" имел такой же запущенный, заброшенный вид, как большинство ночных заведений днем. Подобное зрелище всегда пугало Стива Кареллу. Это было похоже на то, как если бы он в десять часов утра повстречал в Штраффте женщину средних лет, одетую в черное сатиновое платье, всю в алмазах. "Король и королева" днем выглядел еще более нелепым. Нигде ни единого признака жизни.
– Эй! – закричал Карелла. – Есть кто-нибудь?
Его голос эхом отозвался в длинном помещении. Окно в дальней стене пропускало тоненький, сероватый из-за дождя луч солнца. Этот луч освещал пыль на сиденьях стульев, поставленных на столики.
– Эй, кто-нибудь! – опять крикнул Карелла.
– Пусто, – сказал Коттон Хоуз.
– Похоже. Есть кто живой? – еще раз закричал Стив Карелла.
– Кто там? – раздался чей-то голос. – Мы открываемся в шесть вечера.
– Где вы?
– На кухне. Клуб закрыт.
– Выйдите на минутку.
Неожиданно из сумрака показался мужчина, вытирающий руки о полотенце. Он пересек луч света и подошел к детективам.
– Закрыто, – объявил он.
– Мы из полиции, – представился Карелла.
– Все равно закрыто. Тем более для копов. Если я обслужу вас, у меня отберут разрешение на продажу спиртных напитков.
– Вы Рэнди Симмс? – спросил Карелла.
– Он самый, – ответил Симмс. – А что? Что я сделал?
– Ничего. Давайте где-нибудь сядем и поговорим.
– Где хотите. Выбирайте любой столик.
Они сняли стулья с одного из столов и уселись. Симмс, мужчина лет пятидесяти, был одет в белую рубашку с расстегнутым воротником и закатанными рукавами. На красивом лице находилось слегка усталое выражение. Владелец клуба напоминал человека, который проводит лето в Сен-Тропезе в окружении красоток в бикини, а зиму в Сен-Морице, катаясь на лыжах без креплений. Карелла готов был поспорить, что у Рэндольфа Симмса есть "мерседес-бенц" и коллекция восточного нефрита.
– Что случилось? – спросил Симмс. – Опять что-нибудь нарушили? Я уже сделал дополнительные выходы и везде повесил указатели. Что на этот раз?
– Мы не пожарники, – объяснил Карелла. – Мы копы.
– Какая разница? Кто бы ко мне ни приходил – пожарники или копы, – приходится раскошеливаться. В чем дело?
– Вы знаете Бабблз Цезарь?
– Знаю, – ответил Симмс.
– Она работает у вас?
– Да, она у меня работала. – Не знаете, где она?
– Не имею ни малейшего представления. А в чем дело? Она что-нибудь натворила?
– Похоже, она пропала без вести.
– Это преступление?
– Не обязательно.
– Тогда зачем вы ее ищете?
– Хотели бы поговорить с ней.
– Вы не одиноки в этом желании, – сказал Рэнди Симмс.
– Что вы имеете в виду?
– Только то, что все, кто сюда заходит, хотят поговорить с Барбарой. Она очень привлекательная женщина. Очень неспокойная, но и очень красивая, – объяснил Симмс.
– Она доставляла вам хлопоты?
– Да, но не по работе. Барбара всегда приходила вовремя, когда положено, выходила на сцену, не грубила посетителям. Так что по работе никаких неприятностей не было.
– Тогда о каких хлопотах вы говорите?
– У нас случилась пара драк.
– Из-за Барбары?
– Да.
– Кто?
– Не понял.
– Кто дрался?
– А, не помню. Посетители. Смешно, что ни говорите. Мужчина наблюдает, как женщина раздевается, и забывает, что находится в общественном месте и что это игра. Он начинает представлять, что он с ней наедине и что она раздевается только для него. Когда загорается свет, иногда эти фантазии проходят. Когда одна и та же мысль возникает у двоих, недалеко до беды. Человеку, который думает, что девочка принадлежит ему и раздевается для него, не нравится, что у соседа такие же мысли. Бац, и в дело идут кулаки. Мы выбрасываем таких на улицу или, по крайней мере, раньше выбрасывали. Сейчас нет.
– Сейчас вы им позволяете драться? – удивился Хоуз.
– Нет. Сейчас просто мы им не даем шанса пофантазировать.
– Как вам это удается?
– Очень просто. Убрали девочек.
– Ого! Изменили лицо клуба?
– Да. Убрали девочек и оркестр. Оставили только первоклассного джазового пианиста. Напитки, слабый свет, спокойная музыка. Приходите со своей девочкой и можете держать за руку ее, а не руку дамы, которая извивается на сцене. За последние две недели не произошло ни одной драки. – Почему вы пошли на это, мистер Симмс?
– В основном из-за Барбары. Это из-за нее разгоралось большинство драк. Думаю, она провоцировала их. Она выбирала пару самых здоровых посетителей и начинала их обрабатывать, сначала одного, потом другого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37