И тут же усмехнулась при мысли, что сцена разыграна ими как по нотам.
— Я бы, пожалуй, выпила шампанского. — Беттина бросила Слоуну обольстительный взгляд из-под искусно наведенных бровей. — Ты ведь не откажешься принести?
Ну, нет, подумала Сюзанна, этот фокус у тебя не пройдет. Сегодня ухаживают только за мной. Глаза Слоуна весело сверкнули, когда она вслед за Беттиной подала ему свой бокал.
— Присоединяюсь к Беттине. Спасибо, дорогой. — Ударение на последнем слове было не навязчиво, но явственно.
— Он милашка, верно? — Беттина вздохнула, не спуская глаз с удаляющегося Слоуна.
Подумаешь, откровение!
— Да, — согласилась Сюзанна, ожидая, что последует дальше.
— У меня на свадьбе Слоун был один. Ты, кажется, болела? — На щеках Беттины появились ямочки, хотя улыбки на лице не было. — Ходили слухи, что вы расстались.
Сюзанна терпеть не могла врать, но и опровергать версию Слоуна, давая Беттине повод радоваться, ей не хотелось.
— Я была в Брисбене, навещала Джорджию.
— Два сапога пара! — Злоба мелькнула в зеленых кошачьих глазах, искажая миловидное личико Беттины. — Мать и дочка поймали в свои сети и отца и сына.
— Забавно, правда? — Сюзанна продолжала вежливо улыбаться, ничем не проявляя раздражения.
— Вы, должно быть, хорошо потрудились.
— Невозможно, конечно, допустить, — с той же застывшей улыбкой произнесла Сюзанна, — что Трентон и Джорджия полюбили друг друга?
— О! Ну, в самом деле, Сюзанна! Влюбиться в богача! Этакое бескорыстное обожание! Да чтобы такого заарканить, требуется пораскинуть мозгами.
В этой игре не имелось правил, и как ни противно было Сюзанне поддерживать разговор, но уступить без боя она не могла.
— Неужели подцепить Фрэнка было так непросто?
— Должен же кто-то ублажать его по ночам.
Сюзанна считала, что ей полагается какая-то компенсация за терпение, проявленное ею при разговоре. Она показала на инкрустированные бриллиантами часы на руке Беттины:
— Похоже, за это неплохо платят! Может, и мне попробовать?
— Что обсуждаете, — произнес над ухом низкий протяжный голос, — милые дамы?
Сюзанна повернулась и встретилась взглядом со Слоуном. Он подал им обеим по бокалу шампанского.
— Беттина и я обсуждали, насколько выгодно удовлетворять желания мужчин. — Ее глаза коварно блеснули. — Ты знаешь, дорогой, в последнее время моя машина без конца барахлит. Меня устроил бы «порше-каррера». Черный. — Очаровательно вытянув губы, она подняла палец к губам, лизнула его острым язычком и коснулась им нижней губы Слоуна, как бы посылая воздушный поцелуй. — Договоримся… позже?
Трепет пробежал по ее телу, когда Слоун перехватил ее руку, поднес кончик пальца ко рту и медленно обвел его языком. Глаза его потемнели, в их мерцающей глубине отразились страсть и желание.
— Уверен, мы решим это к обоюдному удовольствию.
«Ты с ума сошла? — всполошился внутренний голос. — Разве не знаешь, что играешь с огнем?»
— Как я погляжу, вы отлично спелись?
— Да, свадьба Трентона и Джорджии предшествует нашей собственной, — сообщил Слоун. Ответом ему была трель серебряного колокольчика, то бишь электрического звонка.
— Не откладывай это надолго, дорогой. Мне точно известно, что кое-кто с радостью отодвинул бы Сюзанну в сторону.
Сюзанна увидела, как прищурился Слоун, молчаливо выжидая, да и сама она застыла, не зная, что предстоит услышать.
— В таком случае они будут иметь дело со мной. И, боюсь, не получат от этого удовольствия. — В голосе Слоуна прозвучала неприкрытая угроза.
Делано рассмеявшись, Беттина поспешила уточнить:
— В переносном смысле, конечно. Никто ее толкать не собирается.
Выражение лица Слоуна не изменилось.
— Рад слышать. Я очень серьезно воспринимаю всякую угрозу, неважно, импульсивное это высказывание или заранее обдуманное.
Невозможно было ошибиться в том, что он имел в виду. Беттина испуганно заморгала.
— Конечно! Я так тебя понимаю… — Она допила шампанское и одарила их сияющей улыбкой. — Вы извините меня, мне действительно надо возвращаться к Фрэнку.
— Ты не думаешь, что перегнул палку? — спросила Сюзанна.
Он окинул ее с ног до головы тем же жестким взглядом.
— Нет.
Она было открыла рот, но его тут же зажали коротким, требовательным поцелуем.
— Не спорь.
Искусство беззаботно фланировать между гостями и поддерживать ни к чему не обязывающую беседу требовало особого умения. Слоун владел им в полной мере. Медленно прохаживаясь от одного к другому, он расспрашивал об общих знакомых, выслушивал один-два анекдота, сам рассказывал что-нибудь забавное.
Обед подали к семи. Столы в ресторане были расставлены таким образом, что группа за центральным столиком — жених, невеста и их дети — была хорошо видна отовсюду. Блюда сменяли друг друга, и каждое было превосходно.
Прозвучали две речи: Слоун приветствовал Джорджию в их семье, а после него выступил Трентон.
Когда принесли свадебный торт, все ахнули от изумления. Это было настоящее произведение искусства: орхидеи, покрытые глазурью, казались живыми. Так и хотелось потрогать лепестки.
Когда торт был разрезан, Слоун откусил немного и поднес кусок к губам Сюзанны. Она подыграла ему, намеренно демонстрируя всем собравшимся интимность их отношений. Про себя она твердила, что все это только спектакль, но в глубине души, самую капельку, мечтала, чтобы все произошло по-настоящему.
А вот поцелуй… поцелуй-то действительно настоящий, и невозможно было уклониться от него, не привлекая к себе внимания.
Когда Слоун наконец оторвался от нее, ей оставалось лишь упрекать его взглядом, и на секунду ей показалось, что у него в глазах мелькнуло сожаление, — мелькнуло и исчезло.
Музыка изменилась. Трентон пригласил Джорджию.
— Последуем их примеру, — сказал Слоун, поднимаясь и ловя руку Сюзанны.
Только не это… это может быть опасно, в отчаянии подумала Сюзанна, оказавшись в его объятиях. Но уже через секунду она ощутила, что ее место здесь. Его тело было создано для нее, принимая ее всеми своими изгибами, обволакивая невидимым покровом блаженства, лишая всякого самообладания.
Чувственность в высшем своем проявлении. Волшебство узнавания. Если любовь похожа на реку, то их река была невероятно глубока. И быстра.
Сюзанна отдавала себе отчет, какого рода чувства владеют ею, но и желание Слоуна тоже бросалось в глаза. Не в силах противиться, она обвила руками его шею. Ее глаза сияли, она словно не замечала, что его губы то и дело касаются ее виска.
Потом послышался мягкий смех матери, объятия Слоуна ослабели, пары менялись партнерами.
— Какая чудесная свадьба! — воскликнула Сюзанна, когда Трентон закружил ее в вальсе.
Постепенно все больше гостей присоединялось к танцующим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
— Я бы, пожалуй, выпила шампанского. — Беттина бросила Слоуну обольстительный взгляд из-под искусно наведенных бровей. — Ты ведь не откажешься принести?
Ну, нет, подумала Сюзанна, этот фокус у тебя не пройдет. Сегодня ухаживают только за мной. Глаза Слоуна весело сверкнули, когда она вслед за Беттиной подала ему свой бокал.
— Присоединяюсь к Беттине. Спасибо, дорогой. — Ударение на последнем слове было не навязчиво, но явственно.
— Он милашка, верно? — Беттина вздохнула, не спуская глаз с удаляющегося Слоуна.
Подумаешь, откровение!
— Да, — согласилась Сюзанна, ожидая, что последует дальше.
— У меня на свадьбе Слоун был один. Ты, кажется, болела? — На щеках Беттины появились ямочки, хотя улыбки на лице не было. — Ходили слухи, что вы расстались.
Сюзанна терпеть не могла врать, но и опровергать версию Слоуна, давая Беттине повод радоваться, ей не хотелось.
— Я была в Брисбене, навещала Джорджию.
— Два сапога пара! — Злоба мелькнула в зеленых кошачьих глазах, искажая миловидное личико Беттины. — Мать и дочка поймали в свои сети и отца и сына.
— Забавно, правда? — Сюзанна продолжала вежливо улыбаться, ничем не проявляя раздражения.
— Вы, должно быть, хорошо потрудились.
— Невозможно, конечно, допустить, — с той же застывшей улыбкой произнесла Сюзанна, — что Трентон и Джорджия полюбили друг друга?
— О! Ну, в самом деле, Сюзанна! Влюбиться в богача! Этакое бескорыстное обожание! Да чтобы такого заарканить, требуется пораскинуть мозгами.
В этой игре не имелось правил, и как ни противно было Сюзанне поддерживать разговор, но уступить без боя она не могла.
— Неужели подцепить Фрэнка было так непросто?
— Должен же кто-то ублажать его по ночам.
Сюзанна считала, что ей полагается какая-то компенсация за терпение, проявленное ею при разговоре. Она показала на инкрустированные бриллиантами часы на руке Беттины:
— Похоже, за это неплохо платят! Может, и мне попробовать?
— Что обсуждаете, — произнес над ухом низкий протяжный голос, — милые дамы?
Сюзанна повернулась и встретилась взглядом со Слоуном. Он подал им обеим по бокалу шампанского.
— Беттина и я обсуждали, насколько выгодно удовлетворять желания мужчин. — Ее глаза коварно блеснули. — Ты знаешь, дорогой, в последнее время моя машина без конца барахлит. Меня устроил бы «порше-каррера». Черный. — Очаровательно вытянув губы, она подняла палец к губам, лизнула его острым язычком и коснулась им нижней губы Слоуна, как бы посылая воздушный поцелуй. — Договоримся… позже?
Трепет пробежал по ее телу, когда Слоун перехватил ее руку, поднес кончик пальца ко рту и медленно обвел его языком. Глаза его потемнели, в их мерцающей глубине отразились страсть и желание.
— Уверен, мы решим это к обоюдному удовольствию.
«Ты с ума сошла? — всполошился внутренний голос. — Разве не знаешь, что играешь с огнем?»
— Как я погляжу, вы отлично спелись?
— Да, свадьба Трентона и Джорджии предшествует нашей собственной, — сообщил Слоун. Ответом ему была трель серебряного колокольчика, то бишь электрического звонка.
— Не откладывай это надолго, дорогой. Мне точно известно, что кое-кто с радостью отодвинул бы Сюзанну в сторону.
Сюзанна увидела, как прищурился Слоун, молчаливо выжидая, да и сама она застыла, не зная, что предстоит услышать.
— В таком случае они будут иметь дело со мной. И, боюсь, не получат от этого удовольствия. — В голосе Слоуна прозвучала неприкрытая угроза.
Делано рассмеявшись, Беттина поспешила уточнить:
— В переносном смысле, конечно. Никто ее толкать не собирается.
Выражение лица Слоуна не изменилось.
— Рад слышать. Я очень серьезно воспринимаю всякую угрозу, неважно, импульсивное это высказывание или заранее обдуманное.
Невозможно было ошибиться в том, что он имел в виду. Беттина испуганно заморгала.
— Конечно! Я так тебя понимаю… — Она допила шампанское и одарила их сияющей улыбкой. — Вы извините меня, мне действительно надо возвращаться к Фрэнку.
— Ты не думаешь, что перегнул палку? — спросила Сюзанна.
Он окинул ее с ног до головы тем же жестким взглядом.
— Нет.
Она было открыла рот, но его тут же зажали коротким, требовательным поцелуем.
— Не спорь.
Искусство беззаботно фланировать между гостями и поддерживать ни к чему не обязывающую беседу требовало особого умения. Слоун владел им в полной мере. Медленно прохаживаясь от одного к другому, он расспрашивал об общих знакомых, выслушивал один-два анекдота, сам рассказывал что-нибудь забавное.
Обед подали к семи. Столы в ресторане были расставлены таким образом, что группа за центральным столиком — жених, невеста и их дети — была хорошо видна отовсюду. Блюда сменяли друг друга, и каждое было превосходно.
Прозвучали две речи: Слоун приветствовал Джорджию в их семье, а после него выступил Трентон.
Когда принесли свадебный торт, все ахнули от изумления. Это было настоящее произведение искусства: орхидеи, покрытые глазурью, казались живыми. Так и хотелось потрогать лепестки.
Когда торт был разрезан, Слоун откусил немного и поднес кусок к губам Сюзанны. Она подыграла ему, намеренно демонстрируя всем собравшимся интимность их отношений. Про себя она твердила, что все это только спектакль, но в глубине души, самую капельку, мечтала, чтобы все произошло по-настоящему.
А вот поцелуй… поцелуй-то действительно настоящий, и невозможно было уклониться от него, не привлекая к себе внимания.
Когда Слоун наконец оторвался от нее, ей оставалось лишь упрекать его взглядом, и на секунду ей показалось, что у него в глазах мелькнуло сожаление, — мелькнуло и исчезло.
Музыка изменилась. Трентон пригласил Джорджию.
— Последуем их примеру, — сказал Слоун, поднимаясь и ловя руку Сюзанны.
Только не это… это может быть опасно, в отчаянии подумала Сюзанна, оказавшись в его объятиях. Но уже через секунду она ощутила, что ее место здесь. Его тело было создано для нее, принимая ее всеми своими изгибами, обволакивая невидимым покровом блаженства, лишая всякого самообладания.
Чувственность в высшем своем проявлении. Волшебство узнавания. Если любовь похожа на реку, то их река была невероятно глубока. И быстра.
Сюзанна отдавала себе отчет, какого рода чувства владеют ею, но и желание Слоуна тоже бросалось в глаза. Не в силах противиться, она обвила руками его шею. Ее глаза сияли, она словно не замечала, что его губы то и дело касаются ее виска.
Потом послышался мягкий смех матери, объятия Слоуна ослабели, пары менялись партнерами.
— Какая чудесная свадьба! — воскликнула Сюзанна, когда Трентон закружил ее в вальсе.
Постепенно все больше гостей присоединялось к танцующим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30