— Эта мерзавка заслонилась магическим щитом, и мы потеряли след. Крылатые воины тоже в растерянности. Похоже, она и их надула с помощью своих чар. А потом, несмотря на расстояние, мы почувствовали, что твоя жизнь в опасности, и решили вернуться, а волки разделились и сейчас обшаривают склоны в надежде выследить похитительницу. — Шиа вдруг отвела глаза. — Знаешь, Ориэлла, по-моему, она не одна. Может быть, мы с Хану и ошибаемся, но, кажется, там были еще две незнакомые пантеры, мы учуяли их след. Мне стыдно за это!»
— Тише, — перебил чей-то голос. Ориэлла подняла голову и узнала Эфировидца.
— Не вини себя, — обратился он к Шиа. — Все не так уж плохо. Я знаю наверняка, где сейчас безумная колдунья. Она может укрыться от человеческих глаз, но не от моего Второго зрения. Правда, мне пришлось вернуться, ибо я почувствовал, что жизнь Ориэллы под угрозой, но когда я видел ведьму в последний раз, она не пыталась причинить ребенку вред.
Голос Эфировидца звучал успокаивающе и весьма убедительно — даже слишком убедительно в таких обстоятельствах. У Ориэллы по спине пробежал холодок.
— А плохие новости, Чайм? — потребовала она. — Прошу тебя, расскажи нам все без утайки! Чайм вздохнул.
— Сумасшедшая потащила ребенка на Пик, Обдуваемый Ветрами, по направлению к хребту Хвост Дракона. Шиа была права — две незнакомые пантеры не отставали от нее ни на шаг. Сейчас она на Стальном Когте, и, даже если волки ее выследят, они не смогут догнать ее. Никто, кроме Черных призраков, не в состоянии пройти по склонам Стального Когтя и выжить…
Тяжелое молчание, воцарившееся в комнате, было нарушено злобным рычанием Шиа:
«Никто, кроме Черных призраков, говоришь? Так вот, Чайм, перед тобой — один из твоих Черных призраков! Не бойся, Ориэлла, мы с Хану пойдем на Стальной Коготь. У меня там остались кое-какие дела, особенно если Гристина со своими прихвостнями помогает твоему врагу. Будьте уверены, я принесу Вульфа обратно!»
* * *
Хотя бушевала непогода, а подъем был труден, злобная радость придавала сил Мериэль. Наконец-то она отомстила убийце своего возлюбленного супруга! С помощью магического щита она обманула преследователей и теперь вольна делать что угодно с этим выродком, с этим чудищем, которое ей удалось украсть. Где-то вдалеке послышался волчий вой, но Мериэль не обратила на него ни малейшего внимания. Надо получше смотреть под ноги, чтобы не споткнуться. Когда она доберется до Стального Когтя, там, в безопасности, ребенка можно будет…
«Нельзя, о змеиное отродье в образе колдуньи!»
— Кто здесь? — взвизгнула Мериэль, оборачиваясь. Она не на шутку испугалась. Голос был тихим, но внятным, несмотря на шум дождя и вой ветра.
«Ты ошиблась, безумная. Твой предательский удар оказался не таким точным, как ты воображала. Ориэлла будет жить, и, если у тебя осталась еще хоть крупица разума, ты сохранишь ребенку жизнь — он тебе еще пригодится».
— Кто ты? — заголосила Мериэль. Ответа не было. Всхлипывая от страха (радость ее бесследно испарилась), колдунья, то и дело вставая на четвереньки, стала опускаться по склону, чтобы попасть на кряж, по которому можно было перебраться на Стальной Коготь.
Ее путешествие через Хвост Дракона было настоящим кошмаром. Она ползла, царапая руки и ноги об острые обломки камней. Сильный ветер бил в лицо, к тому же она продрогла и вымокла до нитки. Каждую минуту ветер грозил сбросить ее вниз, в темную глубину, и, заботясь о равновесии, ей пришлось отказаться от магического щита — правда, сейчас это уже не имело значения.
Стиснув зубы, Мериэль продолжала продвигаться вперед, но те загадочные слова, которые она услышала на Священной горе ксандимцев, по-прежнему преследовали ее. Что это было? И правда ли, что Ориэлла осталась жива? Сумасшедшую колдунью начали одолевать сомнения. Она вспомнила, что не почувствовала ухода Ориаллы. Впрочем, может быть, даже такая рана не способна убить мага сразу и нужно немножко подождать? Мериэль взвыла от боли и в ярости плюнула себе под ноги. Надо иметь мужество признать, что услышанное — все-таки правда. В таинственном голосе было что-то слишком убедительное, и к тому же колдунье вовсе не хотелось испытывать судьбу. Если Ориэлла жива, то ребенок непременно понадобится Мериэль.
Уже почти перебравшись через кряж, колдунья собралась с мыслями. Если даже Ориэлла придет сюда, у Мериэль найдется для нее еще парочка сюрпризов, и не в последнюю очередь — ее новые друзья, дикие обитатели Стального Когтя. Когда этот дурак Паррик повел свое новоявленное войско на юг, Мериэль отправилась к этой искалеченной горе, подальше от ксандимцев и их зорких разведчиков.
Она не знала ксандимских легенд о том, что через эти места пройти нельзя, да и, кроме того. Хвост Дракона давно уже изменился под воздействием ветров и перепада температур. Хотя и с трудом, ей удалось миновать его, и когда она бродила вокруг Стального Когтя, то повстречалась с Черными призраками. Их оказалось так много, что Мериэль пришлось использовать волшебные силы. Но, применяя магию, она обнаружила, что может общаться с ними. Встретив Первую Самку, бывшая целительница скоро поняла, что между ними много общего. Огромная кошка была недавно ранена и сильно переживала, что это поражение нанесла ей какая-то изгнанница. Теперь ее право на власть становилось сомнительным, и она была рада воспользоваться дружбой с волшебницей, чтобы подкрепить его. А для Мериэль эта дружба тоже была полезна.
Вот и сегодня она никак не справилась бы без помощи Гристины. Мериэль оглянулась на двух пантер, следующих за ней по пятам: одна — в качестве охранницы, а другая бережно несла в зубах сверток. И благодарение богам, что руки у колдуньи были свободны: если бы она передвигалась только с помощью ног, то наверняка бы свалилась вниз.
Велев огромным кошкам остановиться, Мериэль потыкала пальцем в сверток. Волчонок слегка взвизгнул, и она, успокоившись, пошла дальше по тропе, ведущей к Стальному Когтю. Пока надо поскорее вернуться к Гристине, а там видно будет.
* * *
— Провалиться бы этому дождю! Я ничего не вижу! — проворчал Анвар.
— Мы — тоже, — зло ответил один из крылатых посланцев. — А ведь именно нам приходится летать и рисковать жизнью в этих проклятых горах.
— Да хватит хныкать! — пробурчал Анвар, которого тревога заставила позабыть о благодарности. Но не успел он вымолвить этих слов, как Чайм произнес громко и внятно:
— Удивительно мужество крылатых воинов, которые отважились отправиться на это опасное задание. Вы заслужили бесконечную благодарность от нас, союзников вашей королевы!
Эфировидец толкнул Анвара локтем в бок, и тот поспешно присоединился к атому высокопарному изъявлению благодарности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
— Тише, — перебил чей-то голос. Ориэлла подняла голову и узнала Эфировидца.
— Не вини себя, — обратился он к Шиа. — Все не так уж плохо. Я знаю наверняка, где сейчас безумная колдунья. Она может укрыться от человеческих глаз, но не от моего Второго зрения. Правда, мне пришлось вернуться, ибо я почувствовал, что жизнь Ориэллы под угрозой, но когда я видел ведьму в последний раз, она не пыталась причинить ребенку вред.
Голос Эфировидца звучал успокаивающе и весьма убедительно — даже слишком убедительно в таких обстоятельствах. У Ориэллы по спине пробежал холодок.
— А плохие новости, Чайм? — потребовала она. — Прошу тебя, расскажи нам все без утайки! Чайм вздохнул.
— Сумасшедшая потащила ребенка на Пик, Обдуваемый Ветрами, по направлению к хребту Хвост Дракона. Шиа была права — две незнакомые пантеры не отставали от нее ни на шаг. Сейчас она на Стальном Когте, и, даже если волки ее выследят, они не смогут догнать ее. Никто, кроме Черных призраков, не в состоянии пройти по склонам Стального Когтя и выжить…
Тяжелое молчание, воцарившееся в комнате, было нарушено злобным рычанием Шиа:
«Никто, кроме Черных призраков, говоришь? Так вот, Чайм, перед тобой — один из твоих Черных призраков! Не бойся, Ориэлла, мы с Хану пойдем на Стальной Коготь. У меня там остались кое-какие дела, особенно если Гристина со своими прихвостнями помогает твоему врагу. Будьте уверены, я принесу Вульфа обратно!»
* * *
Хотя бушевала непогода, а подъем был труден, злобная радость придавала сил Мериэль. Наконец-то она отомстила убийце своего возлюбленного супруга! С помощью магического щита она обманула преследователей и теперь вольна делать что угодно с этим выродком, с этим чудищем, которое ей удалось украсть. Где-то вдалеке послышался волчий вой, но Мериэль не обратила на него ни малейшего внимания. Надо получше смотреть под ноги, чтобы не споткнуться. Когда она доберется до Стального Когтя, там, в безопасности, ребенка можно будет…
«Нельзя, о змеиное отродье в образе колдуньи!»
— Кто здесь? — взвизгнула Мериэль, оборачиваясь. Она не на шутку испугалась. Голос был тихим, но внятным, несмотря на шум дождя и вой ветра.
«Ты ошиблась, безумная. Твой предательский удар оказался не таким точным, как ты воображала. Ориэлла будет жить, и, если у тебя осталась еще хоть крупица разума, ты сохранишь ребенку жизнь — он тебе еще пригодится».
— Кто ты? — заголосила Мериэль. Ответа не было. Всхлипывая от страха (радость ее бесследно испарилась), колдунья, то и дело вставая на четвереньки, стала опускаться по склону, чтобы попасть на кряж, по которому можно было перебраться на Стальной Коготь.
Ее путешествие через Хвост Дракона было настоящим кошмаром. Она ползла, царапая руки и ноги об острые обломки камней. Сильный ветер бил в лицо, к тому же она продрогла и вымокла до нитки. Каждую минуту ветер грозил сбросить ее вниз, в темную глубину, и, заботясь о равновесии, ей пришлось отказаться от магического щита — правда, сейчас это уже не имело значения.
Стиснув зубы, Мериэль продолжала продвигаться вперед, но те загадочные слова, которые она услышала на Священной горе ксандимцев, по-прежнему преследовали ее. Что это было? И правда ли, что Ориэлла осталась жива? Сумасшедшую колдунью начали одолевать сомнения. Она вспомнила, что не почувствовала ухода Ориаллы. Впрочем, может быть, даже такая рана не способна убить мага сразу и нужно немножко подождать? Мериэль взвыла от боли и в ярости плюнула себе под ноги. Надо иметь мужество признать, что услышанное — все-таки правда. В таинственном голосе было что-то слишком убедительное, и к тому же колдунье вовсе не хотелось испытывать судьбу. Если Ориэлла жива, то ребенок непременно понадобится Мериэль.
Уже почти перебравшись через кряж, колдунья собралась с мыслями. Если даже Ориэлла придет сюда, у Мериэль найдется для нее еще парочка сюрпризов, и не в последнюю очередь — ее новые друзья, дикие обитатели Стального Когтя. Когда этот дурак Паррик повел свое новоявленное войско на юг, Мериэль отправилась к этой искалеченной горе, подальше от ксандимцев и их зорких разведчиков.
Она не знала ксандимских легенд о том, что через эти места пройти нельзя, да и, кроме того. Хвост Дракона давно уже изменился под воздействием ветров и перепада температур. Хотя и с трудом, ей удалось миновать его, и когда она бродила вокруг Стального Когтя, то повстречалась с Черными призраками. Их оказалось так много, что Мериэль пришлось использовать волшебные силы. Но, применяя магию, она обнаружила, что может общаться с ними. Встретив Первую Самку, бывшая целительница скоро поняла, что между ними много общего. Огромная кошка была недавно ранена и сильно переживала, что это поражение нанесла ей какая-то изгнанница. Теперь ее право на власть становилось сомнительным, и она была рада воспользоваться дружбой с волшебницей, чтобы подкрепить его. А для Мериэль эта дружба тоже была полезна.
Вот и сегодня она никак не справилась бы без помощи Гристины. Мериэль оглянулась на двух пантер, следующих за ней по пятам: одна — в качестве охранницы, а другая бережно несла в зубах сверток. И благодарение богам, что руки у колдуньи были свободны: если бы она передвигалась только с помощью ног, то наверняка бы свалилась вниз.
Велев огромным кошкам остановиться, Мериэль потыкала пальцем в сверток. Волчонок слегка взвизгнул, и она, успокоившись, пошла дальше по тропе, ведущей к Стальному Когтю. Пока надо поскорее вернуться к Гристине, а там видно будет.
* * *
— Провалиться бы этому дождю! Я ничего не вижу! — проворчал Анвар.
— Мы — тоже, — зло ответил один из крылатых посланцев. — А ведь именно нам приходится летать и рисковать жизнью в этих проклятых горах.
— Да хватит хныкать! — пробурчал Анвар, которого тревога заставила позабыть о благодарности. Но не успел он вымолвить этих слов, как Чайм произнес громко и внятно:
— Удивительно мужество крылатых воинов, которые отважились отправиться на это опасное задание. Вы заслужили бесконечную благодарность от нас, союзников вашей королевы!
Эфировидец толкнул Анвара локтем в бок, и тот поспешно присоединился к атому высокопарному изъявлению благодарности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103