ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она была облачена в платье серого шелка с очень глубоким вырезом. Ну и что? Всего несколько минут назад я находился в окружении бесконечно глубоких декольте, и это меня слегка испортило.
Ее коротко остриженные светлые волосы выглядели так,- будто были уложены кем-то чрезвычайно модным и дорогим по имени Пьер или Артибелл. Искусно нарисованные губки контрастировали с бледностью лица.
Она явно принадлежала к типу урбанистической женщины.
- Я вас приветствую, - сказал я.
- Что вам угодно?
- Дружеский визит. Хочу задать пару вопросов. Не возражаете, если я войду?
- Пожалуйста, входите, мистер Скотт.
Вера явно не была вне себя от счастья, но, кажется, сердиться тоже перестала. Она подвела меня к невысокому дивану длиной футов восемнадцать и сама уселась рядом.
- Откуда-вам известно, что моя фамилия Скотт? Мне кажется, я не называл ее вчера вечером.
- Некто сообщил мне вашу фамилию снизу из фойе. А я-то думала, вы детектив, - улыбнулась она.
Я растерянно поморгал.
- Иногда я и сам на себя удивляюсь. Боюсь, теперь я вынужден спросить - откуда вам стало известно, что я детектив? Это тоже сообщил некто?
- Эндон сказал. Вчера. Вы тот самый человек, который напал на большого, дурно пахнущего типа?
- Я привел его в бессознательное состояние, если вы это имеете в виду. А нападал он. Кстати, он не из числа ваших друзей?
- Никогда не видела его раньше. И, надеюсь, никогда больше не увижу. Она презрительно сморщила носик.
Вера - очень милая девочка, между прочим. Там, в дверях, ее кожа казалась ужасно бледной, я же предпочитаю загорелую, и как можно больше.
Но сейчас еe кожа была скорее цвета свежих сливок, а вoвсе не мертвеннобледная, как я поторопился ее охарактеризовать вначале. Все-таки, надо признаться, я довольно ветреный тип.
- Эндон сообщил обо мне какие-нибудь сведения, кроме того, что я детектив? - поинтересовался я.
- Нет. Но, по правде говоря, он не был о вас чрезвычайно высокого мнения. - Помолчав секунду, Вера спросила: - Если вы детектив, что вы здесь делаете? И что вам надо было вчера в мамином доме?
Пришлось заняться сочинительством.
- Я оказался здесь в связи с человеком по кличке Гарлик. Мне надо обязательно его найти. Я обежал уже все возможные места. Но он либо уехал, либо залег на дно и не дышит.
- Ну, я уж точно ничего не знаю об этом типе.
- И слава Богу. Эндон дома?
- Нет, но может в любую секунду вернуться.
Я спросил Веру как бы между прочим, давно ли она знакома с Эндоном, и не узнал ничего нового из ее рассказа. Все совпадало с той информацией, которую я получил от Лаурел. Каждый раз, когда Вера упоминала имя Эндона, она вспыхивала энтузиазмом, словно туристская лампа фирмы "Колеман", и меня стали немного утомлять ее восклицания о том, какое замечательное создание ее муж. Все говорило о том, что она безумно влюблена в своего Пуппи, поэтому я ставил вопросы как можно мягче.
- До мая вы совсем не знали его?
Она отрицательно покачала головой.
- Откуда он? Из Лос-Анджелеса?
- Нет, он приехал из Нью-Йорка, где занимался финансовыми операциями. Что-то связанное с акциями и облигациями.
- Вы знаете Пола Йетса?
- Йетс? Нет. Кто это?
- Один из моих приятелей. Я думал, он может быть нашим общим с Эндоном знакомым. Ваш муж никогда не упоминал его?
-Нет.
- У вас, кажется, есть сестра?
- Да, Лаурел. Почему вы спрашиваете?
- Где она сейчас?
Вера не ответила, она слегка прищурила глаза.
- Думаю, вы суете нос не в свои дела, мистер Скотт, во всяком случае, вас это не касается.
- Возможно, вы правы. Меня лишь интересует, известно ли вам ее местонахождение. Я-то знаю, где она.
Ее глаза округлились, а губы презрительно поджались.
- Вы имеете в виду это? - Она указала в направлении океана.
- Совсем нет, - рассмеялся я и ткнул пальцем в противоположном направлении, точно туда, где находился Фэйрвью. - Я имею в виду то.
- Фэйрвью, - бросила она.
Я утвердительно кивнул, и Вера спросила: - Как вам это удалось узнать?
- Разве это секрет? Кстати, Эндон знает, что она в Фэйрвью?
- Надеюсь, что нет. То есть хочу сказать, что не думаю.
- Значит, вы ему не говорили?
- Не задавайте глупых вопросов. Я думаю, что это... отвратительно.
- Что именно?
- Как что? Они же там все голые.
- Многие милые люди, из тех, кого я встречал, тоже бывали иногда обнажены. И это, представьте, случалось и не в Фэйрвью.
Мои слова, однако, не развеселили ее.
- Мистер Скотт, вы пришли для того, чтобы отпускать шутки весьма дурного вкуса или у вас имеется более серьезная причина? Я вовсе не намерена обсуждать с вами вопросы... наготы.
- Вообще-то я хотел повидать вашего супруга, и совсем по другому делу.
Можно было подумать, что он подсматривал в замочную скважину.
Дверь распахнулась, с силой ударившись в стену, и в комнату ворвался Пупелл.
- Убирайся отсюда, ты, недоносок! - взревел он.
Я поднялся на ноги.
- Мне хотелось бы поговорить с вами.
- Нам не о чем разговаривать, легавый! Вали отсюда!
Откровенно говоря, мне показалось, что стиль его речи не совсем соответствует тому, как должен был бы выражаться специалист "по акциям и облигациям". Пожав плечами, я направился к двери. Эндон последовал за мной в коридор, как я и надеялся.
Он с шумом захлопнул дверь и выпалил: - Больше никогда не появляйтесь здесь, мистер.
- Уделите мне минуточку. Вы вроде бы приятель Гарлика и того верзилы, которые были на ужине. Может быть, вы будете так добры...
Моя вежливость совершенно доконала его, лицо Эндона стало лиловым, и он прошипел:
- Я буду настолько добр, что спущу тебя с лестницы пинком в зад.
- Пуппи, в один прекрасный момент ты перегнешь палку, и у тебя окажется значительно меньше красивых зубов, а торчать они будут в твоей пасти довольно далеко один от другого.
Его азарт несколько увял, и я спросил:
- Почему Гарлик решил напасть на меня в тот вечер у Редстоунов?
Он проглотил слюну.
- Не знаю. Убирайтесь отсюда немедленно.
Пожевав немного губами, я поинтересовался:
- Скажи мне, Пуппи, просто так, для справки, как котируются в наши дни акции "Америкен телефон энд телеграф"?
Он резко повернулся и скрылся в своих апартаментах, опять хлопнув дверью. Думаю, если он не оставит эту привычку, соседи скоро начнут жаловаться. Я спустился к "кадиллаку". Необщительный парнишка этот Пупелл. Но кое-что он мне все-таки сказал, впрочем, как и Вера.
Потребовался почти час, чтобы добраться до Пасадены, посетить больницу Пальмера, поговорить пару минут с перебинтованным мистером Элдером.и вернуться в Лос-Анджелес. Элдер не сообщил ничего нового, а лишь подтвердил в основных чертах рассказ Лаурел. Он увидел камень, бросился к девушке, успел ее оттолкнуть и сам получил удар. Больше он ничего не знал.
Мой офис расположен в центре Лос-Анджелеса, на Бродвее, между Второй и Третьей улицами, на втором этаже Гамильтон-Билдинг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55