Мэтлок смотрел на эту цифру со смешанным чувством. С одной стороны, ясно, что он кредитоспособен, с другой — страшновато думать о том, что, прожив на свете тридцать три года, он может так точно определить, сколько он «стоит». У него ни дома, ни земли, ни тайных капиталовложений. Автомобиль, кое-какие не слишком ценные вещи да несколько очень специальных опубликованных работ, которые вряд ли могут представлять коммерческий интерес.
И тем не менее это большая сумма.
Хотя далеко не достаточная. Это он понимал. Вот почему у него была намечена поездка в Скарсдейл.
Встреча с Силфонтом очень расстроила его. Мэтлок по-настоящему испугался, когда Силфонт, не отрывая взгляда от окна, выходящего на самую красивую в университетском городке лужайку, сказал, что ему, наверное, следует подать в отставку.
— Если вся эта отвратительная, невероятная история правда — а кто же может сомневаться? — то я не имею права занимать свой пост.
— Ну что вы! — возразил Мэтлок. — Если это правда, то университет будет нуждаться в вас больше, чем когда-либо.
— В слепце? Никому не нужен слепец. По крайней мере, в ректорском кабинете.
— Вы не слепец. Просто вы были вне всего этого.
Силфонт резко повернулся в своем вращающемся кресле и с силой ударил кулаком по столу.
— Но почему здесь? Почему здесь?!
Лицо Силфонта исказилось от боли. На секунду Мэтлоку показалось, что ректор сейчас зарыдает.
Он поехал по Меррит-паркуэй на большой скорости. Он должен спешить, это просто необходимо. Скорость отвлекала его от мыслей о Пэт, которую он повидал за пять минут до отъезда. В больницу он направился прямо от Силфонта. Ему не удалось поговорить с Пэт. Пока что это никому не удалось.
Мэтлоку сказали, что она проснулась в полдень. И с ней случился истерический припадок. Врач был явно обеспокоен, и Мэтлок понимал, что беспокоится он о рассудке Пэт; Кошмарные пытки, перенесенные ею, должны были повлиять и на мозг.
Первые минуты, проведенные Мэтлоком в огромном доме у родителей в Скарсдейле, были тяжелыми. Его отец, Джонатан Мунро Мэтлок, провел десятилетия в высших сферах торговли и прекрасно понимал, когда человек обращается к нему не с позиции силы, а с позиции необходимости. Мэтлок сказал отцу как можно проще и спокойнее, что ему нужна крупная сумма денег; при этом он не может гарантировать, что вернет ее. Эти деньги пойдут на то, чтобы в конечном счете помочь таким, как его погибший брат.
Погибший сын.
— Каким образом? — тихо спросил Джонатан Мэтлок.
— Я не могу тебе это сказать. — Он посмотрел отцу в глаза, и тот понял, что сын говорит правду.
— Отлично. А ты достаточно подготовлен для такого предприятия?
— Да. Достаточно.
— Кто-то еще в этом участвует?
— Да, по необходимости.
— Ты им веришь?
— Верю.
— Это они попросили у тебя деньги?
— Нет. Они не знают о них.
— Эти деньги будут в их распоряжении?
— Нет. Во всяком случае, я постараюсь, чтобы этого не случилось... Я бы даже сказал больше: они не должны об этом знать.
— Я не ограничиваю тебя, я просто спрашиваю.
— Таков мой ответ.
— И ты полагаешь, то, что ты делаешь, способно каким-то образом помочь юношам вроде Дэвида? Я говорю о практической помощи, а не теоретической, не выдуманной, не о благотворительности.
— Да. Должно помочь.
— Сколько тебе нужно? Мэтлок глубоко вздохнул.
— Пятнадцать тысяч долларов.
— Подожди здесь.
Через несколько минут отец вышел из своего кабинета и вручил сыну конверт.
Сын понял, что лучше не вскрывать его.
Через десять минут после состоявшегося обмена — а Мэтлок сознавал, что это был обмен, — он простился; родители стояли на огромном крыльце и глядели ему вслед, пока он не выехал из ворот.
* * *
Мэтлок подъехал к своему дому, выключил фары и мотор и устало вылез из машины. В квартире везде горел свет. Джейсон Гринберг явно не хотел рисковать, и Мэтлок решил, что часть молчаливой, невидимой армии Гринберга, расположившись где-то поблизости, внимательно наблюдает за его квартирой.
Он отпер дверь и толкнул ее. В квартире никого не было. Во всяком случае, он никого не увидел. Даже кошки.
— Эй, Джейсон!.. Есть кто-нибудь? Это я, Мэтлок.
Ответа не последовало, и Мэтлок обрадовался. Ему хотелось поскорее забраться в постель и заснуть. По пути он заехал в больницу, чтобы повидать Пэт, но ему не разрешили. Зато он узнал, что «она отдыхает и ее состояние считается удовлетворительным...». Это уже прогресс. Днем она еще была в списке тяжелых больных. Он проведает ее в девять утра.
А сейчас спать — и хорошо бы спокойно выспаться. Утром у него много дел.
Он прошел в спальню мимо все еще непочиненного окна и стены. Плотницкие и малярные инструменты аккуратно лежали в углу. Он снял пиджак и рубашку и тут подумал — не без легкой усмешки, — что стал слишком уверен в себе. Зайдя в ванную комнату, он закрыл за собой дверь, нагнулся к коробке с песком для кошки и приподнял газету. Корсиканская бумага была на месте.
Мэтлок вернулся в спальню, вынул из кармана бумажник, деньги, ключи от машины, положил их на бюро и тут вспомнил про конверт.
Он не обманулся в отце. Он знал старика, пожалуй, лучше, чем тот думал. Мэтлок предполагал найти вместе с чеком короткую записку, где будет сказано, что деньги ему подарены, а не даны взаймы, и что возвращать их не придется.
В конверте действительно была записка, но Мэтлок прочел в ней совсем другие слова — не те, которых он ожидал.
"Верю в тебя. Всегда верил. С любовью. Папа".
С обратной стороны к записке был прикреплен чек. Мэтлок открепил его и посмотрел на цифру. Там значилось пятьдесят тысяч долларов.
Глава 16
Припухлость на лице и вокруг глаз несколько опала. Мэтлок взял руку Пэт и пригнулся к самому ее лицу.
— Все будет хорошо, — только и смог он выдавить из себя. Он еле сдерживался, чтобы не закричать. В голове не укладывалось, что есть на свете люди, которые могут сделать такое с другим человеческим существом! И ведь все это из-за него.
— Джейми... Джейми? — Голос ее был еле слышен, как у маленького ребенка, губы почти не шевелились.
— Ш-ш-ш... Не говори, если больно.
— За что?
— Не знаю. Но мы выясним.
— Нет!.. Нет, не смей! Они... они... — У нее перехватило дыхание. Она указала на стакан с водой. Мэтлок быстро взял его и, поддерживая Пэт за плечи, поднес стакан к ее губам.
— Как это случилось? Ты можешь мне рассказать?
— Рассказала... Гринбергу. Мужчина и женщина... подошли к столику. Сказали... ты ждешь... на улице.
— Ладно, не надо, я потолкую с Джейсоном.
— Я... чувствую себя лучше. Больно... но лучше... правда... Я поправлюсь?
— Конечно поправишься. Я говорил с врачом. Ты вся в синяках, но ничего не сломано, ничего серьезного. Он говорит, что ты встанешь с постели через несколько дней.
Глаза Патриции Бэллентайн засветились, и Мэтлок увидел, что она силится улыбнуться, несмотря на швы на губах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76