., я застрелю его, – прошептала Элизабет.
– Я застрелю его ради вас, – серьезно предложил Гаррет.
Он был таким сильным, надежным и чутким, что Элизабет едва не дала волю чувствам.
– Мне казалось, лорд Спенсер наконец-то ушел из нашей жизни.
– Никогда бы не подумал, – нахмурился Гаррет, – что Лидиан окажется столь неосторожной и уйдет с подобным человеком.
– Она хорошая девочка! – гневно воскликнула Элизабет. – Я воспитала ее в духе высокой морали, честной и порядочной. – По ее щекам потекли слезы. – А если вы мне не верите…
Гаррет схватил ее в объятия и прижал к груди.
– Я верю, – ласково сказал он, будто успокаивая перепуганного ребенка. – Тихо, Лиззи. Ты прекрасно воспитала дочь… Она почти настолько же безупречна, как ты сама. Не надо плакать.
Но Элизабет даже не пыталась удержать слезы. Впервые" после смерти мужа она позволила мужчине обнимать и успокаивать ее.., и это не казалась ей странным.
– Ты смеешься надо мной, – жалобно проговорила она. – На самом деле ты не считаешь меня безупречной.
Гаррет нежно стер пальцем слезы с ее щеки.
– Позже ты узнаешь, что я о тебе думаю, Лиззи.
Когда твоя дочь будет в безопасности, нам предстоит долгий разговор.
– О чем?
– В том числе и об этом. – Он наклонился и поцеловал ее в губы.
– Т-ты.., самый бес-бесстыдный человек из всех, кого я.., и в такой момент…
– Знаю. – Гаррет достал из кармана носовой платок. – Вытри нос.
Она подчинилась, глядя на него испуганными глазами:
– Ты бессовестный человек, Гаррет. Моя дочь права: тебя надо срочно перевоспитывать.
– Вот и займись этим, – сказал он, прижимая ее к себе. – Не волнуйся, Эрик догонит их.
* * *
– Не высовывайся, – рявкнул Ченс. – Все равно ничего не увидишь.., и никто тебе не поможет.
Но Лидиан продолжала смотреть на дорогу, и на миг сердце у нее остановилось, когда она наконец увидела приближающегося всадника. Решив, что это Эрик, она закричала и начала махать рукой, чтобы привлечь его внимание. Ченс рывком усадил ее на место, но Лидиан торжествующе посмотрела на него:
– Ты ошибся, он едет за мной, и тебе придется заплатить за все.
Осознав, что его лишили возможности овладеть ею, Ченс в ярости топнул ногой.
– Не останавливайся, что бы ни случилось, – приказал он кучеру.
Но уже через минуту снаружи раздались крики, и экипаж замедлил ход. Лидиан снова попыталась выглянуть в окно, но Ченс толкнул ее на сиденье.
– Не шевелись! – рявкнул он.
Коляска остановилась, дверца распахнулась. Лидиан кинулась к заглянувшему внутрь человеку и всхлипнула от облегчения, когда сильные руки обхватили ее за талию и поставили на землю.
– Слава Богу, – выдохнула она и со слезами обняла Эрика. Тот быстро окинул ее взглядом. – Со мной все в порядке.
Лидиан улыбнулась ему и подняла руку, чтобы коснуться его, удостовериться, что он действительно стоит перед нею.., и вскрикнула. Такое выражение лица могло испугать кого угодно, а когда из экипажа вылез Ченс, серо-зеленые глаза Эрика полыхнули ледяным огнем.
– Он хочет.., драться с тобой на дуэли, – пролепетала Лидиан.
Спенсер дерзко ухмыльнулся:
– И, полагаю, для этого есть все основания. Не так ли, де Грей?
– Никакой дуэли. Я испытал бы несказанное удовольствие, разрубив тебя на куски, но не желаю губить репутацию девушки.
– Тогда каким же образом мы уладим…
Фраза осталась недосказанной, ибо за дело принялись кулаки Эрика, и, взвыв от боли. Спенсер предпринял безуспешную попытку защититься. Оба, сцепившись, упали на дорогу. Эрик прижал голову противника к земле и начал безжалостно избивать его, не обращая внимания на то, что Спенсер уже терял сознание.
– Эрик, пожалуйста.., остановись! – крикнула Лидиан.
Тот замер, тяжело дыша, и наконец прохрипел:
– Если ты еще раз осмелишься хотя бы подойти к ней, я закончу то, что начал сегодня.
– Никогда, – выдавил Ченс, глядя на него заплывшими глазами.
Эрик вытер окровавленные руки о его сюртук и встал на ноги. Ченс с трудом сел и, дотронувшись до лица, застонал.
– – Я знала, что ты приедешь за мной, – сказала Лидиан, но де Грей лишь молча повел ее к коляске, предоставив ей гадать, почему он выглядит таким суровым.
– Я не намерен возвращаться на пикник, – сказал он. – Тебе придется ехать одной.
– Ч-что? Ты.., похоже, сердишься на меня. Эрик, неужели ты думаешь, что я по своей воле поехала с ним?
– Я не знаю, что думать, – холодно отозвался тот.
– Но я люблю тебя, а не его!
– Не так давно ты бы отдала все на свете за возможность побыть с ним.
– – Но не теперь. Я думала, ты понял. Куда ты едешь?
– Не знаю, – бросил он через плечо, направляясь к своей лошади, – ив данный момент это не имеет значения.
Испуганная и обиженная, девушка лихорадочно обдумывала, как удержать его. Нужно заставить Эрика понять, что она никогда бы теперь не поехала со Спенсером по доброй воле.
– Выслушай меня,.
– Я пока не в настроении разговаривать…
Лидиан, не веря своим глазам, смотрела на Эрика, который легко прыгнул в седло.
– Подожди! – крикнула она, а когда он сделал вид, что не слышит, схватила висевший на шее свисток и изо всех сил дунула.
Эрик остановился, медленно повернул голову, и их взгляды встретились. Лидиан, затаив дыхание, ждала, пока он подойдет к ней.
– Что тебе нужно?
– Побыть с тобой наедине.
Молчание.
– Потом, – наконец сказал Эрик.
– Сейчас.
После секундного раздумья он легко оторвал ее от земли и посадил в седло перед собой.
Лидиан облегченно вздохнула, когда он полуобнял ее, управляя лошадью только с помощью шпор. В течение непродолжительной поездки оба молчали, погруженные в свои собственные мысли. Но вот Эрик остановил лошадь у элегантного особняка, выкрашенного под цвет слоновой кости.
– Твой? – поинтересовалась Лидиан.
Он кивнул, спрыгнул с седла, помог ей спешиться, и появившийся слуга увел гнедого. Они вошли в дом, очень мило обставленный французской мебелью, с кремовыми стенами и бордовыми с золотом драпировками. Лидиан мельком увидела невозмутимого дворецкого и нескольких слуг, которые поспешно занялись своими делами, не выказывая удивления при виде девушки, идущей рядом с хозяином.
Эрик проводил ее в свои личные кремово-голубые апартаменты, из которых дверь вела в спальню.
– Ну? – Он вопросительно поднял бровь.
Однако насмешливое выражение тут же исчезло, когда Лидиан, сняв накидку, расстегнула верхнюю пуговицу платья. От волнения руки не слушались ее, тем не менее она расстегнула вторую пуговицу, затем третью и, взглянув на Эрика, убедилась, что все его внимание приковано к ней.
– Ченс заставил меня ехать с ним, – сказала Лидиан и перешла к очередной пуговице. – Я даже не успела позвать на помощь и вынуждена была подчиниться. – Платье начало сползать с ее белоснежных плеч.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
– Я застрелю его ради вас, – серьезно предложил Гаррет.
Он был таким сильным, надежным и чутким, что Элизабет едва не дала волю чувствам.
– Мне казалось, лорд Спенсер наконец-то ушел из нашей жизни.
– Никогда бы не подумал, – нахмурился Гаррет, – что Лидиан окажется столь неосторожной и уйдет с подобным человеком.
– Она хорошая девочка! – гневно воскликнула Элизабет. – Я воспитала ее в духе высокой морали, честной и порядочной. – По ее щекам потекли слезы. – А если вы мне не верите…
Гаррет схватил ее в объятия и прижал к груди.
– Я верю, – ласково сказал он, будто успокаивая перепуганного ребенка. – Тихо, Лиззи. Ты прекрасно воспитала дочь… Она почти настолько же безупречна, как ты сама. Не надо плакать.
Но Элизабет даже не пыталась удержать слезы. Впервые" после смерти мужа она позволила мужчине обнимать и успокаивать ее.., и это не казалась ей странным.
– Ты смеешься надо мной, – жалобно проговорила она. – На самом деле ты не считаешь меня безупречной.
Гаррет нежно стер пальцем слезы с ее щеки.
– Позже ты узнаешь, что я о тебе думаю, Лиззи.
Когда твоя дочь будет в безопасности, нам предстоит долгий разговор.
– О чем?
– В том числе и об этом. – Он наклонился и поцеловал ее в губы.
– Т-ты.., самый бес-бесстыдный человек из всех, кого я.., и в такой момент…
– Знаю. – Гаррет достал из кармана носовой платок. – Вытри нос.
Она подчинилась, глядя на него испуганными глазами:
– Ты бессовестный человек, Гаррет. Моя дочь права: тебя надо срочно перевоспитывать.
– Вот и займись этим, – сказал он, прижимая ее к себе. – Не волнуйся, Эрик догонит их.
* * *
– Не высовывайся, – рявкнул Ченс. – Все равно ничего не увидишь.., и никто тебе не поможет.
Но Лидиан продолжала смотреть на дорогу, и на миг сердце у нее остановилось, когда она наконец увидела приближающегося всадника. Решив, что это Эрик, она закричала и начала махать рукой, чтобы привлечь его внимание. Ченс рывком усадил ее на место, но Лидиан торжествующе посмотрела на него:
– Ты ошибся, он едет за мной, и тебе придется заплатить за все.
Осознав, что его лишили возможности овладеть ею, Ченс в ярости топнул ногой.
– Не останавливайся, что бы ни случилось, – приказал он кучеру.
Но уже через минуту снаружи раздались крики, и экипаж замедлил ход. Лидиан снова попыталась выглянуть в окно, но Ченс толкнул ее на сиденье.
– Не шевелись! – рявкнул он.
Коляска остановилась, дверца распахнулась. Лидиан кинулась к заглянувшему внутрь человеку и всхлипнула от облегчения, когда сильные руки обхватили ее за талию и поставили на землю.
– Слава Богу, – выдохнула она и со слезами обняла Эрика. Тот быстро окинул ее взглядом. – Со мной все в порядке.
Лидиан улыбнулась ему и подняла руку, чтобы коснуться его, удостовериться, что он действительно стоит перед нею.., и вскрикнула. Такое выражение лица могло испугать кого угодно, а когда из экипажа вылез Ченс, серо-зеленые глаза Эрика полыхнули ледяным огнем.
– Он хочет.., драться с тобой на дуэли, – пролепетала Лидиан.
Спенсер дерзко ухмыльнулся:
– И, полагаю, для этого есть все основания. Не так ли, де Грей?
– Никакой дуэли. Я испытал бы несказанное удовольствие, разрубив тебя на куски, но не желаю губить репутацию девушки.
– Тогда каким же образом мы уладим…
Фраза осталась недосказанной, ибо за дело принялись кулаки Эрика, и, взвыв от боли. Спенсер предпринял безуспешную попытку защититься. Оба, сцепившись, упали на дорогу. Эрик прижал голову противника к земле и начал безжалостно избивать его, не обращая внимания на то, что Спенсер уже терял сознание.
– Эрик, пожалуйста.., остановись! – крикнула Лидиан.
Тот замер, тяжело дыша, и наконец прохрипел:
– Если ты еще раз осмелишься хотя бы подойти к ней, я закончу то, что начал сегодня.
– Никогда, – выдавил Ченс, глядя на него заплывшими глазами.
Эрик вытер окровавленные руки о его сюртук и встал на ноги. Ченс с трудом сел и, дотронувшись до лица, застонал.
– – Я знала, что ты приедешь за мной, – сказала Лидиан, но де Грей лишь молча повел ее к коляске, предоставив ей гадать, почему он выглядит таким суровым.
– Я не намерен возвращаться на пикник, – сказал он. – Тебе придется ехать одной.
– Ч-что? Ты.., похоже, сердишься на меня. Эрик, неужели ты думаешь, что я по своей воле поехала с ним?
– Я не знаю, что думать, – холодно отозвался тот.
– Но я люблю тебя, а не его!
– Не так давно ты бы отдала все на свете за возможность побыть с ним.
– – Но не теперь. Я думала, ты понял. Куда ты едешь?
– Не знаю, – бросил он через плечо, направляясь к своей лошади, – ив данный момент это не имеет значения.
Испуганная и обиженная, девушка лихорадочно обдумывала, как удержать его. Нужно заставить Эрика понять, что она никогда бы теперь не поехала со Спенсером по доброй воле.
– Выслушай меня,.
– Я пока не в настроении разговаривать…
Лидиан, не веря своим глазам, смотрела на Эрика, который легко прыгнул в седло.
– Подожди! – крикнула она, а когда он сделал вид, что не слышит, схватила висевший на шее свисток и изо всех сил дунула.
Эрик остановился, медленно повернул голову, и их взгляды встретились. Лидиан, затаив дыхание, ждала, пока он подойдет к ней.
– Что тебе нужно?
– Побыть с тобой наедине.
Молчание.
– Потом, – наконец сказал Эрик.
– Сейчас.
После секундного раздумья он легко оторвал ее от земли и посадил в седло перед собой.
Лидиан облегченно вздохнула, когда он полуобнял ее, управляя лошадью только с помощью шпор. В течение непродолжительной поездки оба молчали, погруженные в свои собственные мысли. Но вот Эрик остановил лошадь у элегантного особняка, выкрашенного под цвет слоновой кости.
– Твой? – поинтересовалась Лидиан.
Он кивнул, спрыгнул с седла, помог ей спешиться, и появившийся слуга увел гнедого. Они вошли в дом, очень мило обставленный французской мебелью, с кремовыми стенами и бордовыми с золотом драпировками. Лидиан мельком увидела невозмутимого дворецкого и нескольких слуг, которые поспешно занялись своими делами, не выказывая удивления при виде девушки, идущей рядом с хозяином.
Эрик проводил ее в свои личные кремово-голубые апартаменты, из которых дверь вела в спальню.
– Ну? – Он вопросительно поднял бровь.
Однако насмешливое выражение тут же исчезло, когда Лидиан, сняв накидку, расстегнула верхнюю пуговицу платья. От волнения руки не слушались ее, тем не менее она расстегнула вторую пуговицу, затем третью и, взглянув на Эрика, убедилась, что все его внимание приковано к ней.
– Ченс заставил меня ехать с ним, – сказала Лидиан и перешла к очередной пуговице. – Я даже не успела позвать на помощь и вынуждена была подчиниться. – Платье начало сползать с ее белоснежных плеч.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20