ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Шестое чувство привело меня прямо к бару. Взяв ближайшую бутылку бурбона, я наполнил половину большого бокала и опорожнил его одним глотком. Потом наполнил второй бокал и направился к Марии, по дороге очищая грязь со своих ботинок о ковер, который, вероятно, был привезен прямо из Персии. Мария уже пришла в себя и теперь пыталась подняться.
— Спокойно, моя девочка, — сказал я. — Теперь все идет хорошо.
— Дэнни? — Она устремила на меня вопрошающий взгляд. — Вероятно, я потеряла сознание? Я не помню...
Внезапно она выпрямилась и бросилась ко мне:
— Этот ужасный тип! Этот злобный сумасшедший!
Он нас убьет!
— Успокойся! Я уже занялся им, так что тебе ничто не грозит. Вот, выпей это.
Я протянул ей стакан с бурбоном. Она сделала несколько глотков, потом подняла голову.
— У меня жуткое состояние, — простонала она. — Такое ощущение, будто я не мылась три месяца.
— У нас достаточно времени, — заверил я ее. — Когда ты допьешь бокал, я разыщу ванную, и ты сможешь помыться, мне все равно нужно позвонить по телефону.
Вернувшись, я застал Марию порозовевшей от выпитого бурбона и довольно оживленной. Объяснив ей, как дойти до ванной, я долил бокал и устроился за столиком с телефонным аппаратом. Немного отхлебнув, чтобы придать голосу необходимую хрипоту, я набрал номер телефона Харлингфорда. Мне пришлось долго ждать, прежде чем на другом конце провода подняли трубку.
— Кабинет мистера Харлингфорда, — произнес женский голос, который я сразу узнал, хотя в нем не чувствовалось того спокойствия, с каким говорила со мной мисс Ден сегодня днем.
— Мне нужно немедленно переговорить с ним, — хрипло прошептал я. — Вопрос жизни и смерти!
— Простите... — сухо начала она, но я тут же добавил:
— Это Манни Карч... проклятье...
— Вот что!
Она так резко положила трубку на стол, что у меня зазвенело в ушах. Послышались невнятные голоса, потом снова взяли трубку.
— У телефона Фрэнсис Харлингфорд!
— Манни Карч, — прошептал я очень старательно. — Произошла ошибка, вернее, осечка, дружок, удар не состоялся.
— Что? — Наступила тишина. — Минуту! — резко сказал он и положил трубку, но я продолжал слышать его голос:
— Глория, у меня деловой разговор, и очень конфиденциальный. Так что, дорогая, не подождешь ли немного за дверью?.. Но, Боже мой, кто может увидеть тебя там?
Наступило молчание, потом снова раздался резкий голос Харлингфорда:
— Вам не удалось захватить его? Я думал, что все оговорено с Кестлером?
— Я тоже, дружок, — прошептал я. — Но мы оба были обмануты, оба!
— Что такое вы говорите. Боже мой! — Жалобная нотка проскользнула в его голосе. — Кестлер поручил вам ликвидировать Бойда, что произошло?
— Лу сговорился с Бойдом, — прохрипел я. — Подонок, фальшивка! Я уже собирался уничтожить его, еще две секунды, и он был бы ликвидирован, и тут Лу напал на меня.
— Он стрелял в вас? Вы серьезно ранены?
— Да, — прошептал я. — Мне понадобился целый час, чтобы добраться до дома.
— Что случилось с Кестлером? Сошел с ума? — взволнованно спросил Харлингфорд.
— Лу решил, что я мертв. Я слышал, о чем они говорили. Этот подонок Бойд все предусмотрел!
— Предусмотрел что? Скажите же, Карч, черт возьми...
— Сейчас... — Я мастерски издал легкий стон. — Так вот, он знает все. Как мы спрятали труп Манделл по вашей просьбе, а потом заставляли вас платить за это. Тогда вы наняли Бойда, чтобы припугнуть нас, но он слишком далеко зашел, и вы решили убрать его. Он знает, что это вы убили ту девочку, Шау, и теперь они вместе с Лу хотят свалить на меня и на вас.
— Что?.. Как?.. Что они задумали? — завопил Харлингфорд..
— Сейчас они поехали к Лу. Малость подзаправятся, а потом займутся вами. Бойд уже придумал, что он скажет копам. Мол, когда он узнал о том, что вы натворили, он решил пока не вмешивать полицию в это дело и поехал к вам, чтобы выяснить, действительно ли вы виноваты. Но как только вы увидели его, то сразу выхватили пистолет, и ему пришлось выстрелить в вас.
Законная защита!
— Так они едут ко мне, чтобы убить меня? — дрожащим голосом спросил он.
— Только один Бойд. Так что вы еще можете расправиться с ними, но надо действовать быстро.
— Что я должен сделать? — жалобно спросил он.
— Бойда интересуют лишь деньги, которые ему заплатил Лу. А вот Лу действительно опасен. Он нас обоих надул!
— Подонок и шантажист! — в ярости воскликнул Харлингфорд. — Как подумаю, сколько денег я выплатил ему в течение двух лет... Ну ладно, так что вы предлагаете?
— У вас есть оружие, дружок?
— Разумеется.
— Тогда не ждите Бойда, — сухо прошептал я. — Поезжайте к Лу и верните ему долг той же монетой.
— Хорошо, — заявил он, немного подумав, — но что мне это даст?
— Послушайте, дружок, у меня пуля в позвоночнике. Меня хватит ненадолго, но я еще немного поживу.
Вы поедете к Лу и пристукнете его, после чего спрячетесь в каком-нибудь месте. Через час я вызову копов и признаюсь, что я убил Лу, потому что вынужден был защищаться. Я попрошу их приехать за мной поскорее и отправить меня в госпиталь.
— Но к чему этот героизм, Карч? — недоверчиво спросил он. — Это совершенно на вас не похоже.
— Вы пристукнете Лу, а я скажу, что это сделал я, и вы сможете быть спокойны, вбейте себе это в голову, Харлингфорд! Никто вас не тронет! Я предлагаю вам это потому, что Лу меня обманул. Потому что он в меня стрелял, и теперь я умираю. Я хочу только одного — чтобы Лу получил сполна, а вы единственный парень, способный это сделать.
— Согласен! — с живостью воскликнул Харлингфорд. — Только вы уверены, что сможете через час позвонить копам? Что, если вы умрете раньше?
— Я буду жить дольше, чем Лу, дружок, — прохрипел я. — Не беспокойтесь, я не отброшу копыта раньше телефонного звонка.
— Хорошо, я сейчас же еду. Желаю удачи. Мании!
— И вам того же, дружок!
В справочнике Манхэттена я нашел номер телефона бара «У Майка». Трубку взяла Перл.
— Перл, позови-ка Лу, да побыстрее! — прохрипел я.
Она пронзительно рассмеялась. Я представил ее сидящей на табурете у бара с голой спиной.
— Позвать тебе Лу, болван? — прошипела она. — Ты что, взбесился или пьян? К чему беспокоить Лу? Я могу объяснить тебе все, что...
— Позовите мне Лу, девушка! — оборвал я ее.
— Ладно, ладно, — проговорила она испуганно. — У меня нет ни малейшего чувства юмора, вот горе! Эй, Лу, сокровище! Тут Манни хочет поговорить с тобой по-мужски.
— Что случилось, Манни? — раздался спокойный голос Лу.
— Неприятности, — прошептал я. — Тебя обманули, дружок. Харлингфорд сговорился с Бойдом. Я хотел, как было условлено, ухлопать его, но Фрэнк выстрелил в меня из-за кустов, мерзавец!
Я рассказал Кестлеру примерно такую же басню, что и Харлингфорду, разумеется переставив имена.
— Ты один, Лу? — спросил я тем же тихим и шипящим голосом, которым начал уже гордиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26