Она билась в молчаливой ярости,
потом вдруг замерла и глубоко вздохнула. Губы ее раскрылись, и Карс ощутил
поцелуй.
В этом поцелуе не было ни любви, ни нежности. Он был выражением
мужского презрения, грубости и ненависти. Это продолжалось одно мгновение,
а потом своими острыми зубами она укусила его за губу, и рот наполнился
кровью, а она засмеялась.
- Ты, грязный варвар, - прошептала она. - Теперь тебе носить на себе
мое клеймо.
Он выпрямился, глядя на нее. Потом он схватил ее за плечо и с
грохотом сдернул со стула.
- Давай, давай, - сказала она. - Если тебе это нравится.
Ему захотелось раздавить ее своими руками. Ему захотелось...
Он оттолкнул ее от себя, вышел и с тех пор не подходил к этой двери.
Теперь, поглаживая свежий шрам на губе, он наблюдал за тем, как она
идет с Богхазом по палубе. Она держалась очень прямо в своей украшенной
драгоценностями тунике, но вокруг ее рта грубо обрисовались морщины, а
глаза, несмотря на искрящийся в них горделивый огонек, были мрачными.
Он не пошел за ней. Она шла одна, со своим охранником, и Карс краем
глаза посматривал на нее. Легко было догадаться, что у нее на уме. Она
думала о том, что значило пленницей стоять на палубе собственного корабля.
Она думала о том, что берег, маячивший вдали - последнее ее пристанище.
Она думала о том, что должна умереть.
Впередсмотрящий крикнул:
- Кхондор!
Вначале Карс увидел лишь огромную отвесную скалу, которая высилась
над волнами прибоя, короткий тупой мыс между двумя фиордами. Потом, над
этим кажущимся бесплодным и пустынным местом поднялись люди неба и
полетели, рассекая воздух взмахами крыльев. Появились и пловцы, подобно
маленьким кометам оставляя в воде огненный след. А из глубины фиорда
возникли корабли, меньше чем галера, но быстрые как осы.
Путешествие было окончено. Черная галера, с криками и веселыми
возгласами была препровождена в Кхондор.
Карс понял, что имел в виду Джахарт. Природа создала из скал
неприступную крепость, окружив ее непроходимыми горами с суши, защитив
гладкими утесами с моря, и оставив лишь один узкий проход - извилистый
фиорд с северной стороны. А он находился под защитой баллист, которые
могут сделать фиорд смертельной ловушкой для вошедшего в него корабля.
Извилистый канал в своем конце расширялся в гавань, напасть на
которую не могли даже ветры. Корабли кхондов, рыбачьи лодки и скопления
чужеземных судов наполняли гавань, и черная галера сверкала среди них, как
королева.
Набережные и головокружительные пролеты лестниц, ведущих к вершине
горы, соединяли верхние уровни с галереями-туннелями и были заполнены
людьми Кхондора и других кланов, что нашли здесь убежище.
Карсу понравился их здоровый и смелый вид. Скалы и горные пики эхом
отвечали их веселым голосам.
Пользуясь общим шумом, Богхаз в сотый раз посоветовал Карсу:
- Поручи мне заключить с ними сделку в обмен на тайну! Я могу
заполучить для нас по королевству, даже больше, если захочешь!
И в сотый раз Карс ответил:
- Я не говорил, что обладаю тайной. А если и да, то она моя.
Распаленный Богхаз выругался и обратился к богам, спрашивая, что он
сделал такого, что с ним обходятся так безжалостно.
Иваин один раз взглянула на землянина и отвела глаза.
Сверкающие пловцы, люди неба со сложенными крыльями - в первый раз
Карс увидел их женщин, таких неправдоподобно прекрасных, что на них было
больно смотреть - высокие красивые кхонды и прочий народ, калейдоскоп
цветов и сверкание стали. Галера пришвартовалась.
Карс и его команда сошли на берег. Иваин, гордо выпрямившись, шла
рядом с ним. Она несла свои кандалы так, словно это были золотые
украшения, которые она сама для себя выбрала.
На набережной застыла в ожидании группа людей. Группа свирепого вида
мужчин, которые выглядели так, будто в их венах вместо крови текла морская
вода, вероятно, ветераны многих битв. У некоторых из них были насупленные
темные лица, - У некоторых - веселые. У одного щека и руки были изрезаны
страшными шрамами.
Среди них стоял высокий кхонд в воинских доспехах, с волосами цвета
сверкающей меди. Рядом с ним стояла девушка в голубой тунике.
Ее прямые белокурые волосы были отброшены на спину и поддерживались
золотым ободком. На открытой груди мерцала таинственно-темным светом
черная жемчужина. Левая рука ее покоилась на плече Шаллах.
Подобно остальным, основное внимание девушки было обращено на Иваин.
С некоторой горечью он обнаружил, что вся эта толпа собралась не столько
для того, чтобы посмотреть на незнакомого варвара, сколько для того, чтобы
увидеть в кандалах дочь Гораха Сарка.
Рыжеволосый кхонд помнил о своих обязанностях. С выражающим миролюбие
жестом он сказал:
- Я Рольд из Кхондора. Мы, морские короли, рады тебя принять.
Карс ответил, хотя и видел, что человек почти забыл о нем, охваченный
дикой радостью при виде плененного врага.
Им много что было сказать друг другу - Иваин и морским королям.
Карс снова посмотрел на девушку. Он слышал как Джахарт пылко
приветствовал ее и знал теперь, что это Эмер, сестра Рольда.
Ему еще никогда не приходилось видеть существа, подобно ей. В ней
было нечто от феи, от эльфа, хотя она и жила в человеческом мире.
Глаза ее были серыми и печальными, но рот нежным и созданным для
смеха. Тело ее хранило черты той же грации, которую он заметил в
халфлингах, и в то же время это было очень человеческое прелестное тело.
Она тоже обладала гордостью, равной гордости Иваин, но они были
такими разными; Иваин вся состояла из блеска, огня и страсти - роза с
кроваво-красными лепестками. Карс понимал ее. Он мог играть в ее же игру и
победить ее.
Но он знал, что никогда не поймет Эмер. Она была частью того, что
давно уже осталось за пределами его жизни. Она была потерянной музыкой и
забытыми мечтами, жалостью и нежностью, тем миром, в котором он жил
когда-то в детстве, но с тех пор никогда.
Внезапно она перевела взгляд и увидела его. Глаза их встретились,
взгляды скрестились в ожидании. Он увидел, как последняя тень краски
сбежала с ее лица и оно сделалось подобным снежной маске. Он услышал ее
слова:
- Кто ты?
- Госпожа Эмер, я - Карс, варвар.
Он увидел, как ее пальцы зарылись в мех Шаллах, а потом почувствовал
на себе взгляд последней. Голос Эмер, едва различимый, ответил ему:
- У тебя нет имени. Ты тот, кем считает тебя Шаллах - чужой.
Что-то в тоне, которым она произнесла последнее слово, заставило его
ощутить едва уловимую угрозу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
потом вдруг замерла и глубоко вздохнула. Губы ее раскрылись, и Карс ощутил
поцелуй.
В этом поцелуе не было ни любви, ни нежности. Он был выражением
мужского презрения, грубости и ненависти. Это продолжалось одно мгновение,
а потом своими острыми зубами она укусила его за губу, и рот наполнился
кровью, а она засмеялась.
- Ты, грязный варвар, - прошептала она. - Теперь тебе носить на себе
мое клеймо.
Он выпрямился, глядя на нее. Потом он схватил ее за плечо и с
грохотом сдернул со стула.
- Давай, давай, - сказала она. - Если тебе это нравится.
Ему захотелось раздавить ее своими руками. Ему захотелось...
Он оттолкнул ее от себя, вышел и с тех пор не подходил к этой двери.
Теперь, поглаживая свежий шрам на губе, он наблюдал за тем, как она
идет с Богхазом по палубе. Она держалась очень прямо в своей украшенной
драгоценностями тунике, но вокруг ее рта грубо обрисовались морщины, а
глаза, несмотря на искрящийся в них горделивый огонек, были мрачными.
Он не пошел за ней. Она шла одна, со своим охранником, и Карс краем
глаза посматривал на нее. Легко было догадаться, что у нее на уме. Она
думала о том, что значило пленницей стоять на палубе собственного корабля.
Она думала о том, что берег, маячивший вдали - последнее ее пристанище.
Она думала о том, что должна умереть.
Впередсмотрящий крикнул:
- Кхондор!
Вначале Карс увидел лишь огромную отвесную скалу, которая высилась
над волнами прибоя, короткий тупой мыс между двумя фиордами. Потом, над
этим кажущимся бесплодным и пустынным местом поднялись люди неба и
полетели, рассекая воздух взмахами крыльев. Появились и пловцы, подобно
маленьким кометам оставляя в воде огненный след. А из глубины фиорда
возникли корабли, меньше чем галера, но быстрые как осы.
Путешествие было окончено. Черная галера, с криками и веселыми
возгласами была препровождена в Кхондор.
Карс понял, что имел в виду Джахарт. Природа создала из скал
неприступную крепость, окружив ее непроходимыми горами с суши, защитив
гладкими утесами с моря, и оставив лишь один узкий проход - извилистый
фиорд с северной стороны. А он находился под защитой баллист, которые
могут сделать фиорд смертельной ловушкой для вошедшего в него корабля.
Извилистый канал в своем конце расширялся в гавань, напасть на
которую не могли даже ветры. Корабли кхондов, рыбачьи лодки и скопления
чужеземных судов наполняли гавань, и черная галера сверкала среди них, как
королева.
Набережные и головокружительные пролеты лестниц, ведущих к вершине
горы, соединяли верхние уровни с галереями-туннелями и были заполнены
людьми Кхондора и других кланов, что нашли здесь убежище.
Карсу понравился их здоровый и смелый вид. Скалы и горные пики эхом
отвечали их веселым голосам.
Пользуясь общим шумом, Богхаз в сотый раз посоветовал Карсу:
- Поручи мне заключить с ними сделку в обмен на тайну! Я могу
заполучить для нас по королевству, даже больше, если захочешь!
И в сотый раз Карс ответил:
- Я не говорил, что обладаю тайной. А если и да, то она моя.
Распаленный Богхаз выругался и обратился к богам, спрашивая, что он
сделал такого, что с ним обходятся так безжалостно.
Иваин один раз взглянула на землянина и отвела глаза.
Сверкающие пловцы, люди неба со сложенными крыльями - в первый раз
Карс увидел их женщин, таких неправдоподобно прекрасных, что на них было
больно смотреть - высокие красивые кхонды и прочий народ, калейдоскоп
цветов и сверкание стали. Галера пришвартовалась.
Карс и его команда сошли на берег. Иваин, гордо выпрямившись, шла
рядом с ним. Она несла свои кандалы так, словно это были золотые
украшения, которые она сама для себя выбрала.
На набережной застыла в ожидании группа людей. Группа свирепого вида
мужчин, которые выглядели так, будто в их венах вместо крови текла морская
вода, вероятно, ветераны многих битв. У некоторых из них были насупленные
темные лица, - У некоторых - веселые. У одного щека и руки были изрезаны
страшными шрамами.
Среди них стоял высокий кхонд в воинских доспехах, с волосами цвета
сверкающей меди. Рядом с ним стояла девушка в голубой тунике.
Ее прямые белокурые волосы были отброшены на спину и поддерживались
золотым ободком. На открытой груди мерцала таинственно-темным светом
черная жемчужина. Левая рука ее покоилась на плече Шаллах.
Подобно остальным, основное внимание девушки было обращено на Иваин.
С некоторой горечью он обнаружил, что вся эта толпа собралась не столько
для того, чтобы посмотреть на незнакомого варвара, сколько для того, чтобы
увидеть в кандалах дочь Гораха Сарка.
Рыжеволосый кхонд помнил о своих обязанностях. С выражающим миролюбие
жестом он сказал:
- Я Рольд из Кхондора. Мы, морские короли, рады тебя принять.
Карс ответил, хотя и видел, что человек почти забыл о нем, охваченный
дикой радостью при виде плененного врага.
Им много что было сказать друг другу - Иваин и морским королям.
Карс снова посмотрел на девушку. Он слышал как Джахарт пылко
приветствовал ее и знал теперь, что это Эмер, сестра Рольда.
Ему еще никогда не приходилось видеть существа, подобно ей. В ней
было нечто от феи, от эльфа, хотя она и жила в человеческом мире.
Глаза ее были серыми и печальными, но рот нежным и созданным для
смеха. Тело ее хранило черты той же грации, которую он заметил в
халфлингах, и в то же время это было очень человеческое прелестное тело.
Она тоже обладала гордостью, равной гордости Иваин, но они были
такими разными; Иваин вся состояла из блеска, огня и страсти - роза с
кроваво-красными лепестками. Карс понимал ее. Он мог играть в ее же игру и
победить ее.
Но он знал, что никогда не поймет Эмер. Она была частью того, что
давно уже осталось за пределами его жизни. Она была потерянной музыкой и
забытыми мечтами, жалостью и нежностью, тем миром, в котором он жил
когда-то в детстве, но с тех пор никогда.
Внезапно она перевела взгляд и увидела его. Глаза их встретились,
взгляды скрестились в ожидании. Он увидел, как последняя тень краски
сбежала с ее лица и оно сделалось подобным снежной маске. Он услышал ее
слова:
- Кто ты?
- Госпожа Эмер, я - Карс, варвар.
Он увидел, как ее пальцы зарылись в мех Шаллах, а потом почувствовал
на себе взгляд последней. Голос Эмер, едва различимый, ответил ему:
- У тебя нет имени. Ты тот, кем считает тебя Шаллах - чужой.
Что-то в тоне, которым она произнесла последнее слово, заставило его
ощутить едва уловимую угрозу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40