– Так, значит, любовный дар?
– Я люблю тебя, – просто сказала Габриэль. – И знаю, что не смогу вынести разлуки с тобой. А пока мы с тобой на разных сторонах баррикад, мы не можем быть вместе. Я всегда разрывалась между двумя странами. А теперь я сделала свой выбор.
Натаниэль судорожно вздохнул. Его потрясли слова Габриэль, и он не сразу осознал их. Теперь все в их жизни могло перемениться.
– Как ты узнала? – спросил он, словно не слышал того, что она говорила прежде.
Габриэль все объяснила ему.
– Но ты же любишь своего крестного отца, – заметил Прайд. – Почему ты решила предать его?
– Я не считаю это предательством, – уверенно произнесла графиня.
Ей хотелось знать, услышал ли лорд ее на этот раз, но он ничем не выдавал себя.
Габриэль говорила спокойным и безразличным тоном. Она старалась говорить правду, не раскрывая истинных целей Талейрана.
– Он тоже верит в сильную Европу. Не представляю, что у него за планы. Я лишь знаю, что Талейран не в восторге от того, что Россия и Франция заключили между собой союз. Крестный старается как-то перехитрить русских, я это знаю точно, и, насколько мне известно, ему не нравится идея заключения перемирия между Францией и Англией.
Объяснения графини были довольно путаными, но Натаниэль знал Талейрана, и все это вполне могло быть правдой.
Но, какие бы объяснения ни представляла Габриэль, информация действительно была очень важной, и только дурак не принял бы ее к сведению. А сам лорд Прайд уже заметил во время переговоров, что Александр с такой готовностью дружил сейчас с Наполеоном, с какой еще совсем недавно был готов воевать с ним.
– Я должен немедленно ехать в Англию, – заявил Натаниэль, отходя от стола.
– Сейчас?
– На рассвете.
– Я поеду с тобой.
– Не говори ерунды, – резко проговорил лорд Прайд.
– Я же сказала, что люблю тебя, – спокойно сказала Габриэль. – Неужели ты ничего не скажешь мне в ответ?
Натаниэль молча посмотрел на нее, стараясь осознать ее слова. Когда лорд заговорил, то в его словах не было привычной уверенности.
– Твой подарок столь драгоценен, что я не считаю свою любовь достойным ответным подарком. Я не так великодушен, как ты, Габриэль. И к тому же я боюсь ранить тебя.
Графиня покачала головой.
– Ты не сможешь обидеть или ранить меня, – уверенно молвила она. – Ведь ты же ничего не сделал Элен.
– Я в ответе за ее смерть, – заявил Прайд. – Тогда я не думал о ней: меня интересовали лишь мои собственные дела. И я не думаю, что судьба дает мне еще один шанс и я смогу стать счастливым.
– Но это же глупо, – проговорила графиня, крепко сжимая его руки. – Ты не можешь всю жизнь расплачиваться за одну ошибку. Я не боюсь, что ты причинишь мне вред.
Лорд Прайд ничего не ответил, а лишь положил свои руки на нее. Габриэль спросила:
– Ты любишь меня, Натаниэль?
– Да, – тихо ответил он.
– Тогда все в порядке.
Она улыбнулась своей кривой улыбкой.
– Дай мне разобраться с этой информацией, – попросил он, крепко прижимая графиню к себе. – Мне надо немедленно ехать в Англию, и я не могу уделить тебе должного внимания. Наверное, мне очень хотелось это услышать, но дай мне время.
Габриэль поняла, что он говорил искренне, и решила, что не стоит на него больше давить.
– Ну что ж… Очень хорошо, – произнесла она и чмокнула Прайда в щеку. – Кажется, я понимаю тебя…
Графиня отошла от Натаниэля, а он так и остался стоять, растерянно опустив руки.
Габриэль собрала свои перья.
– А как ты поедешь в Англию? – весело спросила она. Ее спокойный и беззаботный тон развеял все сомнения лорда Прайда.
– Доеду верхом до Шилуте, а оттуда кораблем до Копенгагена, если это возможно. По морю плыть безопаснее и к тому же быстрее.
– Желаю тебе побыстрее добраться до Англии.
Натаниэль провел руками по ее волосам.
– Это неправильно, Габриэль, но, право же, я не знаю, что делать. Ты приедешь в Англию?
– Да, конечно, – заверила его Габриэль. – Очень скоро. Она послала ему воздушный поцелуй, вышла из комнаты и очень тихо закрыла за собой дверь.
Глава 24
Город Шилуте находился в нескольких часах езды. Лорд Прайд собирался выехать на рассвете – ему нужно было некоторое время, чтобы уладить дела и попрощаться со всеми.
А Габриэль могла пуститься в путь буквально через час. Она думала об этом, ерзая нетерпеливо в карете, которая везла ее назад, во французский сектор Тильзита.
Талейран уже уехал на бал у прусского короля. Графиня нацарапала ему записку, сообщив, что уже сделала и что намеревается сделать. Записку она положила на стол, на видном месте, а затем принялась рыться в ящиках стола в поисках государственной печати, которую ставили на все официальные документы.
Обнаружив печать, она написала на большом листе поручение на свое имя, свернула бумагу и запечатала имперским орлом. Такой документ мог оказаться полезным во время путешествия по наполеоновской Европе.
Габриэль понадобилось всего несколько минут, чтобы переодеться в мужское платье и побросать в дорожную сумку самое необходимое. В глубокий карман плаща она положила свой пистолет. Кожаный кошелек с приличной суммой денег графиня засунула за пазуху: в оккупированной Пруссии грабежи на дорогах были делом обычным.
Габриэль выскользнула из дома, добежала до конюшен и разбудила конюха, велев оседлать ей коня. Малый был местный – из Тильзита, и он недоуменно уставился на женщину, одетую в брюки.
До рассвета оставался еще полный час, когда графиня де Бокер выехала из города и направилась в сторону моря.
Взошло солнце. Постепенно оживали деревушки, попадавшиеся на пути Габриэль: двери домов открывались, хозяйки звали собак, подметали дорожки… Ребятишки бежали с ведрами к реке, а на поля выходили мужчины, спешившие начать работу до того, как станет очень жарко.
Никто не обращал внимания на всадника, одетого в черное. Прусские крестьяне занимались собственными делами. Они опасались лишь одного – французской пехоты. Пехотинцы могли ограбить их, забрать все дрова для своих походных печек и так вытоптать поля, что на них еще в течение нескольких лет ничего не будет расти. А поскольку от одинокого всадника не могло быть никакого вреда, то крестьяне не препятствовали его проезду.
Через час вслед за первым проскакал еще один человек на лошади, но и он вызвал не больше интереса у местного населения.
Габриэль прибыла в Шилуте незадолго до полудня. Но здесь атмосфера была не та, что за городом. Узенькие, грязные улочки были завалены гниющим на жарком солнце мусором. Из темных, полуразвалившихся домишек выходили одетые в лохмотья хмурые люди.
В Шилуте незнакомый всадник вызвал мгновенный нездоровый интерес.
Габриэль направила коня к маленькой пристани, возле которой в ожидании прилива стояли несколько рыбацких лодок и судов побольше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105