ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Насилие — преступление нового века...
— Давай, давай! — подбадривал Джилет свой «Гиперпоиск», который издавал тоненькие сонарные попискивания каждый раз, когда появлялось очередное звено в цепи соединения.
— А что, если он использует анонимизатор? — спросил Бишоп.
— Сомневаюсь. На его месте я бы сделал дело и сбежал, возможно, подсоединился бы с платного телефона или из мотеля. И использовал бы паленую машину.
Нолан объяснила:
— Это компьютер, на котором работают только раз, а потом выкидывают. На нем нет ничего, что указывало бы на личность пользователя.
Джилет наклонился вперед, напряженно уставившись в экран, линия «Гиперпоиска» медленно пробиралась от ОРКП к Фейту. Наконец остановилась на северо-востоке от них.
— Мы знаем его провайдера! — закричал он, читая информацию с экрана. — Он набирал номер «Контра-Коста онлайн» в Окленде.
Джилет повернулся к Стивену Миллеру:
— Теперь посылай туда «Пасифик белл».
Телефонная компания завершит поиск от «Контра-Коста онлайн» к самой машине Фейта. Миллер срочно переговорил со служащими отдела безопасности «Пасифик белл».
— Только еще пару минут, — умоляла Нолан срывающимся голосом. — Оставайся на линии, оставайся на линии... пожалуйста.
Потом Стивен Миллер, все еще на телефоне, застыл, на лице появилась улыбка.
— "Пасифик белл" его достал! Он в мотеле «Бэй вью» — во Фримонте.
Бишоп вытащил сотовый телефон. Позвонил в центральную диспетчерскую и приказал предупредить боевую группу.
— Тихое окружение, — сказал он. — Пусть все будут на месте через пять минут. Он, возможно, сидит перед окном, следит за стоянкой, не выключая зажигания. Предупредите СВАТ.
Потом он связался с Гуэрто Рамиресом и Тимом Морганом и тоже направил их в мотель.
Тони Мотт увидел еще один шанс поиграть в настоящих копов. На сей раз Бишоп его удивил.
— Ладно, офицер, вы поедете с нами. Только держитесь сзади.
— Да, сэр, — твердо ответил молодой коп и вытащил запасную коробку с патронами из ящика стола.
Бишоп кивнул на пояс Мотта:
— Думаю, двух обойм хватит.
— Конечно. Ладно.
Однако когда Бишоп отвернулся, Мотт опустил полную пригоршню патронов в карман ветровки.
Бишоп обратился к Джилету:
— Ты поедешь со мной. Мы остановимся у Боба Шелтона, возьмем его с собой. Там по пути. Потом поймаем убийцу.
* * *
Детектив Роберт Шелтон жил в скромном пригороде Сан-Хосе недалеко от шоссе №280.
Лужайки у домов завалены пластиковыми игрушками детей, а дорожки у гаражей недорогими машинами — «тойотами», «фордами» и «шевроле».
Фрэнк Бишоп свернул к дому. Он не стал выходить сразу, помедлил. Наконец, проговорил:
— Просто хочу предупредить тебя насчет жены Боба... Их сын погиб в автокатастрофе, помнишь? Она так и не оправилась. Слишком много пьет. Боб считает, что она больна. Но дело в другом.
— Понял.
Они подошли к дому. Бишоп нажал на звонок. Внутри ничто не зазвенело, но донеслись приглушенные голоса. Рассерженные голоса.
Потом визг.
Бишоп взглянул на Джилета, посомневался мгновение, потом толкнул дверь. Не заперто. Он положил руку на пистолет. Джилет вошел следом.
В доме царил ужасный беспорядок. Грязные тарелки, журналы, одежда валялись на полу. Стоял кислый запах — грязное белье и спиртное. Несъеденное мясо на двоих — неприглядные американские чизбургеры — на столе. Двенадцать тридцать, время ленча, но Джилет не мог сказать, приготовили ли еду на сегодня, или она просто осталась со вчерашнего дня или даже позавчерашнего. Они никого не видели, но слышали грохот и звуки шагов в задней комнате.
И Бишопа, и Джилета напугал крик — женский визгливый голос:
— Я в порядке, черт возьми! Ты думаешь, что контролируешь меня. Я не знаю, какого черта ты так думаешь... Ты виноват в том, что я не в порядке.
— Я не... — послышался голос Бишопа, но слова заглушил новый грохот, что-то упало — или скорее что-то разбила жена детектива.
— О Иисусе! — закричал он. — Смотри, что ты наделала.
Хакер и Бишоп беспомощно стояли в холле, не зная, что предпринять в сложной домашней ситуации.
— Я убираюсь, — пробормотала жена Шелтона.
— Нет, я...
— Просто оставь меня в покое! Ты ничего не понимаешь. Тебя здесь никогда нет. Как ты можешь понять?
Джилет случайно заглянул в открытую дверь ближайшей комнаты. Сощурился. Там не горел свет и шел неприятный, затхлый запах. Однако его внимание привлек не запах, а кое-что рядом с дверью. Квадратный металлический ящик.
— Смотри.
— Что это? — спросил Бишоп.
Джилет пригляделся. Удивленно засмеялся.
— Старый винчестер. Большой. Теперь уже никто их не использует, но пару лет назад они считались произведением искусства. Большинство людей с их помощью участвовало в сетевых конференциях и загружало первые сайты. Я думал, Боб не разбирается в компьютерах.
Бишоп пожал плечами.
Вопрос, откуда у Боба Шелтона винчестер, так и не получил ответа, потому что в тот же миг детектив вышел из холла и заморгал, увидев Бишопа и Джилета.
— Мы звонили, — заметил Бишоп.
Шелтон остался на месте, будто пытаясь решить, как много слышали два незваных гостя.
— Эмма в порядке? — спросил Бишоп.
— С ней все нормально, — ответил он осторожно.
— Мне не показалось... — начал Бишоп.
— Просто простудилась, — быстро прервал Боб. — Он холодно посмотрел на Джилета: — А он что здесь делает?
— Мы заехали за тобой, Боб. Появилась информация о Фейте во Фримонте. Нам надо туда.
— Информация?
Бишоп коротко сообщил о тактической операции в мотеле «Бэй вью».
— Ладно, — сказал коп, бросив взгляд туда, где теперь, похоже, тихо плакала его жена. — Я выйду через минуту. Можете подождать в машине? — Снова посмотрел на Джилета. — Я не желаю видеть его в своем доме.
— Конечно, Боб.
Шелтон подождал, пока Бишоп и Джилет выйдут на улицу, прежде чем возвращаться в спальню. Он помедлил, будто набираясь смелости, потом вошел в полутемную комнату.
Глава 00011001/двадцать пять
Все сводится к этому...
Один из старших товарищей в полиции штата поделился своими соображениями с неопытным Фрэнком Бишопом много лет назад, когда они собирались вышибать дверь в жилом вагончике рядом с доками Окленда. Внутри находилось пять или шесть килограммов чего-то, с чем преступники совершенно не хотели расставаться, и еще немного автоматического оружия, которое они с удовольствием готовились применить.
— Все сводится к этому, — сказал старший коп. — Забудь о подкреплении и вертолетах, и дикторах, и общественных делах, и меди в Сакраменто, и радио с компьютерами. Все сводится к противостоянию — ты против преступника. Ты вышибаешь дверь, гонишься за кем-то по тупиковой аллее, подходишь со стороны водителя к автомобилю, где парень за рулем уставился прямо перед собой, может, добропорядочный гражданин, может, держит бумажник и права, может, «браунинг-380», чтобы развернуться на бешеной скорости и оказаться в безопасности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102