ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Учитывая то, что вы спасли меня и мою дочь, - ответил Тарстон Стэндиш, - я не могу быть столь неблагодарным, чтобы не исполнить любое ваше желание.
Лорд Брэйдон молчал.
Он смотрел на бумаги и думал, в каком восторге будет от них принц Уэльский.
Он сможет сообщить нечто конкретное маркизу, и он будет, несомненно, «первым из услышавших».
- Бы знаете, как я вам благодарен, - продолжал Тарстон Стэндиш, - за то, что вы не только вызволили меня из Берлина, но и спасли Лоилию от катастрофических последствий ее необдуманных поступков.
- Надеюсь, вы не будете очень строги к ней, - промолвил лорд Брэйдон. - Она хорошо сознает, что сделала ошибку, и не совершит ее вновь.
- Я позабочусь об этом, - тихо сказал Тарстон Стэндиш.
Лорд Брэйдон взглянул на него, не понимая, что он имеет в виду.
- Это была моя последняя миссия, - объяснил Тарстон Стэндиш, - и благодаря вам она увенчалась успехом. Я бы не хотел, чтоб моя отставка сопровождалась провалом!
- - Я не понимаю.
- Значит, я должен внести полную ясность. Я очень болен, хотя об этом никто не знает, кроме моего доктора.
Лорд Брэйдон удивленно смотрел на него.
- Когда я покидал Англию, - продолжал Тарстон Стэндиш, - из разговора с моим врачом я понял, что даже если не добуду чертежи немецкого орудия, которое так интересует маркиза Солсберийского, лично для меня это не будет иметь какого-либо значения, поскольку я не успею возвратиться, чтобы пожать плоды своего провала.
Лорд Брэйдон все еще ничего не понимал, хотя и не прерывал его.
Тарстон Стэндиш, однако, почувствовал его недоумение и сказал без обиняков:
- У меня туберкулез, и одно легкое уже сильно повреждено. Как вы понимаете, милорд, вопрос о моей смерти решится в сравнительно короткое время; доктора бессильны спасти мою жизнь.
- Я сожалею… страшно сожалею, - с сочувствием сказал лорд Брэйдон.
- Не сожалейте обо мне, - попросил Тарстон Стэндиш. - Если здоровье не позволяет мне делать то, что вселяет в меня радость жизни, то лучше умереть.
Он говорил совершенно спокойно и естественно, и лорд Брэйдон произнес:
- Я думаю, что в какой-то мере могу понять ваши чувства.
В это время он представил себе маленькую усадьбу с несколькими акрами земли, которую описала ему Лоилия, эту ограниченную жизнь, от которой зачах бы и он сам, любивший, как Тарстон Стэндиш, бродить по всему свету.
- Единственное, что я могу еще сделать, - убежденно сказал Тарстон Стэндиш, - так это закончить мою третью книгу, чтобы отдать ее вместе с двумя другими в ваши руки.
Глядя с надеждой на лорда Брэйдона, он продолжал:
- Если вы позволите мне, милорд, сделать вас своим поверенным, то сможете опубликовать их, когда сочтете это безопасным.
Я знаю, вы проследите, чтобы Лоилия получила все доходы от их публикации.
- Безусловно, я сделаю это, - пообещал лорд Брэйдон. - Я хочу лишь сказать, Стэндиш, что мы восхищаемся вашей самоотверженностью при выполнении особых операций, о которых говорилось лишь шепотом и за закрытыми дверьми, и что нам всем будет не хватать вас.
Тарстон Стэндиш засмеялся.
Глядя на него, лорд Брэйдон понял, как серьезно болен этот человек.
Он даже усомнился, что ему удастся закончить свою книгу.
Он держал в руках чрезвычайно ценные бумаги, которые ему предстояло вручить принцу Уэльскому, а Тарстон Стэндиш откинулся на подушки, будто внезапно почувствовал страшную слабость.
- У меня есть предложение, - сказал лорд Брэйдон. - И я надеюсь, вы его одобрите. Так вот, к настоящему времени германская тайная полиция скорее всего поняла, что вы владеете секретом их нового орудия, и попытается ликвидировать вас до того, как вы передадите кому-либо этот секрет.
Тарстон Стэндиш вдохнул воздух, но ничего не сказал.
- Поэтому я предлагаю, - продолжал лорд Брэйдон, - чтобы вы оставались здесь, на моей яхте, и работали над книгой.
Не было необходимости объяснять Таретону Стэндишу, что означал бы для него отказ от этого предложения.
Постоянные сомнения; следят за ним или нет.
Страх при погружении в сон, что кто-то войдет ночью в его комнату и убьет.
Более того - обычная прогулка по улице может завершиться его убийством от руки безобидного с виду прохожего.
- Я все продумал, - заявил лорд Брэйдон, - и моя яхта может доставить вас, куда вы только пожелаете. Лично я думаю, что пребывание в каком-нибудь солнечном уголке было бы для вас наиболее полезным. - И добавил с улыбкой:
- В такое время года неплохо отправиться на Средиземноморье.
- Я бы сделал это с огромным удовольствием, - ответил Тарстон Стэндиш, - и если бы я мог выбирать, где сложить мои кости, то предпочел бы Грецию.
- Значит, моя яхта - в вашем распоряжении, - сказал лорд Брэйдон, - и вы можете предоставить мне заботу о Лоилии.
- Это беспокоит меня более всего! - воскликнул Тарстон Стэндиш. - У меня есть две старшие сестры и несколько кузин, которые были бы готовы принять ее. - Он вздохнул. - Но я думаю, что жизнь с ними покажется ей крайне скучной и ограниченной после тех подвигов, которые мы совершали вместе.
- Я обещаю вам, что позабочусь о Лоилии и о свершении ваших планов. - Он встал. - Теперь мы едем с нею на прогулку, а когда вернемся, я прикажу отплыть на Фолкстоун. Хочу поскорее встретиться с принцем Уэльским и успокоюсь, когда эти схемы окажутся наконец в его руках без риска быть украденными у меня.
- Надеюсь, что этого не случится, - сказал Тарстон Стэндиш. - Я бы мог вновь составить их, но это потребовано бы много усилий.
- Положитесь на меня, - улыбнулся лорд Брэйдон.
Покинув каюту, он поднялся на палубу, где его ожидала Лоилия, готовая для прогулки верхом.
В новой зеленой амазонке, купленной Уоткинсом в ближайшем городе, она выглядела как сама Весна.
Сшитая из дешевой материи, амазонка тем не менее имела тот французский шарм, который в сочетании с подобранной к ней шляпой придавал Лоилии особенную прелесть.
- Уоткинс опять соперничал с модельером Фредериком Бортом, выбирая мне наряд, - засмеялась Лоилия, - и я надеюсь, вы одобрите его выбор.
- Вы смотритесь великолепно и очень по-французски, - оценил увиденную красоту лорд Брэйдон, - но вам придется купить совершенно иной костюм, чтобы появиться на английском охотничьем поле.
- Боюсь, этого никогда не случится, потому что членство в охотничьих обществах всегда было не по карману нам с папой. Но я уверена, что те несколько лошадей, которые есть у нас дома, придут в состояние транса от моего вида!
Чтобы не смутить ее веселья, он не стал, как задумывал прежде, говорить о своих планах.
Они отправились верхом далеко, любуясь сельскими видами французского приморья.
Остановившись возле маленькой придорожной таверны, они с удовольствием позавтракали, наслаждаясь французскими блюдами и оживленно беседуя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34