ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я хотя бы приказала забить откормленного каплуна!
Рассмеявшись, маркиз нагнулся, целуя бабушку в щеку. Затем, пододвинув стул, он сказал:
- Бабушка, я приехал обратиться к вам за помощью.
- Ко мне за помощью? - переспросила удивленная герцогиня. - А я полагала, ты хотел сообщить мне о предстоящей женитьбе на этой Саре Чессингтон, о которой столько все говорят.
- Нет, я приехал не за этим, - ответил маркиз. - Я хочу узнать, не помните ли вы женщину, носившую ту же фамилию, тетку Сары, которая лет девятнадцать-двадцать назад устроила большой скандал?
Герцогиня удивленно взглянула на внука.
- Ты говоришь о леди Луизе Чессингтон, сбежавшей накануне бракосочетания с герцогом Эвоном?
- Вы помните ее?
- Конечно, помню, - сказала герцогиня. - Ты даже представить себе не можешь, какой она тогда устроила переполох!
Усмехнувшись своим воспоминаниям, пожилая леди добавила:
- С Эвона Луиза Чессингтон сбила спесь. Того просто раздувало от самомнения; он полагал, что любая женщина умрет от счастья, если ей представится возможность стать его женой!
- Вы были лично знакомы с леди Луизой?
- Ну разумеется! Ее отец был четвертым графом. Очень образованный человек, он даже, признаюсь тебе, влюбился в меня, вызвав ревность моего бедняги супруга, обожавшего меня! Впрочем, герцог ревновал меня к любому мужчине, лишь взглянувшему в мою сторону.
- Разве можно было удержаться от этого, ведь вы блистали несравненной красотой! - сказал маркиз.
- Спасибо, Дрого, но я стала слишком стара для комплиментов, хотя мне до сих пор приятно вспоминать о тех, которые я во множестве выслушивала в молодости.
В голосе герцогини проскользнула нотка ностальгии по прошлому, и маркиз сказал:
- Я хочу кое-что вам рассказать, бабушка. Но сначала поведаю всю правду о том, что только что произошло, а это я не собираюсь открывать никому, кроме, разумеется, вас.
У герцогини зажглись глаза, а в голосе прозвучало любопытство:
- Что случилось? Мне не терпится знать, почему это тебя так заинтересовала леди Луиза?
- Именно это я и собираюсь рассказать вам… - начал маркиз, ***
Герцогиня внимательно выслушала его, ни разу не перебив.
Голос маркиза, остававшийся в течение всего повествования тихим и бесстрастным, вдруг наполнился гневом:
- Вот почему, бабушка, я привез это дитя к вам, привез дочь леди Луизы, которую истязали, с которой обращались бесчеловечно, и все это в наказание за давний проступок ее матери. Он уже поведал бабушке, как встретил Улу на дороге, и герцогиня, нисколько не удивленная его словами, просто спросила:
- И что ты от меня хочешь?
- Сейчас объясню, - ответил маркиз. - Я собираюсь преподать кузине Саре и дяде Лайонелу урок, который они никогда не забудут.
Он выдержал многозначительную паузу и затем продолжил более резким голосом:
- Для этого я хочу, бабушка, чтобы вы применили свой вкус и таланты и превратили Улу в первую красавицу - такую, какой была ее мать. Я хочу, чтобы вы ввели ее в светское общество так, чтобы она не просто стала равной кузине Саре, но и затмила бы ее.
Герцогиня слушала его, не отрывая взгляда, но в ее глазах появилась задорная искорка.
- Это очень тонкая месть, Дрого, но сможешь ли ты осуществить ее? - Сомнения владели старой герцогиней.
- А это уже зависит от вас, бабушка, и я не знаю, сможет ли кто-либо справиться лучше с подобной задачей.
- Достаточно ли красива эта девочка? - поинтересовалась пожилая леди; - Я ведь не волшебница, Дрого.
- Одно могу сказать точно: в ней есть нечто необыкновенное, - ответил маркиз, - но она отлита не из того сплава, что ее кузина Сара.
- Это к лучшему; к тому же я еще не слышала, чтобы ты ставил на темную лошадку и не побеждал.
- Когда-то такое все-таки может случиться, - сказал маркиз, - но, если на этот раз не я первый пересеку финишную черту, я буду сильно уязвлен.
- Дай поглядеть на твою ставку, - улыбнулась герцогиня.
- Надеюсь, вы не будете разочарованы при виде нашей юной гостьи, - сказал маркиз.
С этими словами он встал и вышел из комнаты.
Как только маркиз открыл дверь, он увидел Улу, с интересом изучающую одну из картин, украшавших стены особняка, и Берроуза, пространно объясняющего, как та попала в руки предков герцогини.
При появлении маркиза Ула повернулась к нему, и он прочел у нее на лице искреннюю радость. Однако, прежде чем шагнуть ему навстречу, девушка обратилась к дворецкому:
- Благодарю вас за интересный и содержательный рассказ. Мне все очень понравилось.
- Ну что вы, мисс, для меня это было удовольствие, - ответил Берроуз, и Ула поспешила к маркизу.
- Я подумала, что вы хотите побыть с ее светлостью вдвоем, и не стала мешать.
- Моя бабушка готова принять вас, - сказал маркиз.
Увидев, как по телу девушки пробежала нервная дрожь, он добавил:
- Не бойтесь, как я и думал, она готова помочь вам.
Он пропустил Улу перед собой в гостиную и отметил, каким проницательным взглядом окинула герцогиня приблизившуюся к ней девушку. Ула сделала реверанс, и пожилая женщина с улыбкой сказала:
- Я очень рада познакомиться с вами, дорогая. Я знавала вашу мать, и мы все любили ее.
- Вы были знакомы с мамой? - дрогнувшим голосом воскликнула девушка. - Тогда вы должны знать, ваша светлость, какую сенсацию произвела она, появившись в лондонском свете, как люди часами простаивали под окнами ее дома в надежде хоть мельком увидеть ее.
- Это правда, - подтвердила герцогиня, - но всех привлекала не только ее красивая внешность, но и ее чистая благородная душа.
- Благодарю вас за эти слова, - сказала Ула. - Полагаю, вы можете представить себе, как мне не хватает ее… и папы.
Когда девушка упомянула своего отца, в ее голосе почувствовался вызов, словно она отказывалась от самой мысли разделить своих родителей.
Но герцогиня, прекрасно понимая ее, сказала:
- Вы непременно должны рассказать мне о них. Мне всегда хотелось знать, были ли ваши родители по-настоящему счастливы, не жалела ли ваша мать о том, что отказалась от блестящего положения в обществе, которое получила бы, став супругой герцога Эйвона.
- Однажды мама призналась мне, что она самая счастливая женщина на свете, так как встретила в жизни папу, - ответила Ула. - Даже когда дела становились очень плохи и мы мерзли зимой, потому что не хватало денег на уголь, мама смеялась и приговаривала:» Милая Ула, до тех пор, пока у меня есть любимый муж и ты, все прочее не имеет значения. И пусть дома у нас трещат сибирские морозы, здесь лучше, чем в райских кущах… потому что мы все… вместе «.
При этих словах голос Улы задрожал, и ей с трудом удалось сдержать навернувшиеся на глаза слезы.
Герцогиня, протянув руку, сказала:
- Садитесь, дитя мое. Насколько я понимаю, мой внук хочет, чтобы вы повторили успех своей матери, чего, не сомневаюсь, она желала и для вас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35