ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Позже и мы с вами можем присоединиться к празднику. Уверен, что вы не будете возражать против того, чтобы сменить деловой костюм на купальный. Еще больше я уверен в том, что вы ничего не будете иметь против знакомства с несколькими очаровательными женщинами.
Профессор Герреро бросил смущенный взгляд на свое обручальное кольцо.
- Знаете, я никогда особенно не увлекался развлечениями.
- Вам необходимо расслабиться. - Дельгадо поставил покрывшиеся капельками влаги стаканы на столик из стекла и хрома и жестом пригласил Герреро сесть в плюшевое кресло. - Вы слишком много работаете.
Профессор сел, застыв в напряженной позе.
- К сожалению, получаемой нами субсидии недостаточно, чтобы я мог нанять еще сотрудников и уменьшить бремя своих собственных обязанностей. - Было излишне объяснять, что он является директором Мексиканского национального института археологии и истории.
- В таком случае можно было бы организовать дополнительное субсидирование. Я вижу, вы не притронулись к своему стакану.
Герреро с неохотой отхлебнул.
- Вот и хорошо. Salud. - Дельгадо тоже отпил из своего стакана. Тут же его лицо посерьезнело. - Я был обеспокоен вашим письмом. Почему вы просто не сняли трубку и не поговорили со мной об этом деле? Личный контакт более эффективен. - А про себя добавил: - И менее официален. - Бюрократические послания, не говоря уже о неизбежных копиях, которые снимаются с них для приобщения к досье, являются частью открытой документации, а Дельгадо предпочел бы, чтобы как можно меньше его забот стало достоянием гласности.
- Я несколько раз пытался поговорить с вами об этом, - произнес настойчивым тоном Герреро. - Вас не было в офисе. Я каждый раз просил передать вам, что звонил. Вы мне не перезвонили.
Лицо Дельгадо выражало неодобрение.
- Был ряд неотложных проблем, требовавших моего немедленного вмешательства. При первой же возможности я намеревался перезвонить вам. Надо было терпеливо ждать.
- Я пытался быть терпеливым. - Профессор в волнении вытер лоб. - Но то, что происходит с новой находкой на Юкатане, непростительно и должно быть прекращено.
- Профессор Драммонд уверяет меня, что...
- Он никакой не профессор. Его докторская степень носит почетный характер, он никогда не преподавал в университете, - возразил Герреро. - Но даже если бы с этим у него было все в порядке, я не понимаю, почему вы позволили, чтобы исследованием археологической находки такой важности занимались исключительно американцы. Это наше, а не их наследие! И я не понимаю, к чему такая секретность. Двое моих сотрудников пытались попасть туда, но их не пустили в этот район. Он непроницаем.
Дельгадо наклонился вперед, лицо его приняло жесткое выражение.
- Профессор Драммонд не остановился ни перед какими расходами и пригласил на работу самых лучших археологов.
- Лучшие эксперты по культуре майя - граждане нашей страны, и они работают у меня в институте.
- Но вы же сами признали, что у вас недостаточно средств, - возразил Дельгадо с ноткой раздражения в голосе. - Смотрите на щедрый финансовый вклад профессора Драммонда как на способ помочь вам сделать так, чтобы ваших собственных средств хватило на большее. Вашим сотрудникам не дали разрешения посетить место раскопок, потому что у занятого там персонала так много работы, что им некогда отвлекаться на прием посетителей. А район закрыли, чтобы уберечь место раскопок от проникновения туда обычных грабителей, которые похищают поистине драгоценные остатки материальной культуры с недавно обнаруженных археологических объектов. Все это легко объяснимо. Никакой секретности нет. Герреро взволновался еще больше.
- Мой институт...
Дельгадо поднял руку протестующим жестом.
- "Ваш" институт?
Герреро быстро поправился.
- Национальный институт археологии и истории должен иметь исключительное право определять, как будут производиться раскопки, и кому будет разрешено производить эти работы. Мне непонятно, почему нарушаются правила и обычный порядок.
- Профессор, ваша наивность внушает мне беспокойство.
- Что?
- Алистер Драммонд - щедрый покровитель искусства нашей страны. Он вложил миллионы долларов в строительство музеев и предоставление стипендий молодым художникам. Неужели я должен напоминать вам, что компания "Драммонд энтерпрайзиз" была спонсором недавнего турне по всему миру самой богатой коллекции мексиканского искусства из всех когда-либо существовавших? И что международное признание, которое получила эта коллекция, послужило невероятному взлету нашего престижа? К нам теперь приезжает все больше и больше туристов, причем не только для того, чтобы посетить наши курорты, но и чтобы по достоинству оценить наше культурное наследие. Когда профессор Драммонд предложил свою финансовую и техническую помощь в проведении раскопок, он добавил, что сочтет за честь, если его предложение будет принято. Было политически целесообразным оказать ему эту честь, потому что это служило нашим интересам. При столь мощной финансовой поддержке его команда закончит работу намного скорее, чем это сделала бы ваша слабо укомплектованная группа. Следовательно, туристы могут начать ездить туда раньше. Туристы, - повторил Дельгадо. - Источник дохода. Работа для коренного населения. Освоение бесполезной во всех других отношениях части Юкатана.
- Источник дохода? - ощетинился профессор Герреро. - Только в этом заключается для вас ценность нашего наследия? Туристы? Деньги?
Дельгадо вздохнул.
- Прошу вас... Сегодня слишком приятный день, чтобы омрачать его спорами. Я приехал сюда отдохнуть, и думал, что и для вас такая возможность будет желанной. Мне необходимо сделать несколько телефонных звонков. Почему бы вам не пойти к бассейну, не полюбоваться видом Акапулько, не познакомиться с молодыми дамами - но можете и не знакомиться, если не хотите, - а позднее, во время обеда, мы вернемся к этому разговору уже в более спокойном, я надеюсь, состоянии.
- Не понимаю, каким образом любование окрестными красотами заставит меня переменить мое отношение к...
- Мы продолжим наш разговор позже, - перебил его Дельгадо. Он жестом пригласил профессора встать, проводил его до двери и сказал одному из телохранителей: - Прогуляйтесь с профессором Герреро. Покажите ему парк, бассейн, где идет прием. Исполняйте все его желания. Профессор, - Дельгадо пожал ему руку, - через час я снова буду с вами.
Прежде чем Герреро успел ответить, Дельгадо выпроводил его из комнаты и закрыл дверь.
Его улыбка тут же исчезла. Лицо стало жестким, рука потянулась к стоявшему на баре телефону. Он сделал все, что мог. И пытался сделать это мягко и дипломатично. Без излишней прямоты, которая могла показаться оскорбительной, он предлагал все мыслимые соблазны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152