ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Кто твой информатор? - поинтересовался Молдер.
- Ее зовут Келли Райен. Она была одной из моих студенток, когда я преподавала в Академии. Ее только что повысили до детектива, и она немного нервничает… А теперь еще боится . - вдруг начальство узнает, что она привлекла к делу ФБР.
В номере гостиницы, ставшем местом предполагаемого преступления, оказалось просторно и очень светло. В широкие окна било утреннее солнце; свет горящих с вечера ламп, которые никто не озаботился выключить, смешивался с естественным освещением и проникал в самые дальние уголки - в прихожую, под письменный стол, под кровать… А посреди всего этого сияния стояла маленькая хрупкая женщина с блокнотом в руке и задумчиво рассматривала картину маслом в тяжелой золоченой раме, украшающую стену номера.
- Келли! - позвала Дэйна.
Женщина стремительно повернулась к гостям.
- Агент Скалли! Я так рада вас видеть!
- Это агент Молдер, - представила Дэйна своего напарника.
- О! - молодой детектив перевела на Фокса восхищенный взгляд и с чувством пожала федеральному агенту руку. - Очень приятно! Спасибо, что согласились прийти… Я так много о вас слышала!
Дэйна не смогла сдержать улыбки. Фокс сердито покосился на нее: «Позже мы еще поговорим об этом, Скалли!»
- Да, сразу к делу! - Келли так и лучилась энергией и энтузиазмом. «Словно все еще продолжает сдавать экзамен и пытается произвести впечатление на преподавателя, - отметил Фокс - И жутко боится ошибиться». Девушка перевернула страницу блокнота и начала читать: - Пропавший мужчина - Патрик Новерт, старший исполнительный директор корпорации «Морели Табако» - вчера поездом прибыл в наш город на встречу…
Фокс подошел к ночному столику, на котором стоял стакан с прозрачной жидкостью, наклонился и понюхал.
- С чего вы вообще взяли, что этот человек пропал? - поинтересовался Молдер.
- Ему позвонили, чтобы разбудить в шесть утра, - с готовностью откликнулась Келли.. Наверное, так же бойко она отвечала на дополнительные вопросы во время зачета. - Телефон звонил, звонил, но никто не отвечал, как утверждает дежурная по этажу,
- А ведь в стакане скотч, - негромко заметил Молдер. - Новерт почти не тронул его. Вряд ли директор такой компании был из любителей пропустить с утра рюмашку…
- Естественно, на встречу он не пришел, - продолжала Келли. - Об этом можно и не говорить. Словом, через шесть часов сюда прислали охрану. Дверь была заперта изнутри, но когда номер вскрыли, никакого Патрика Новерта тут не нашли. Это шестой этаж, - женщина махнула рукой, - окна заперты изнутри, пожарной лестницы нет… Агент Скалли, что вы там ищете?
Дэйна как раз, опустившись на корточки, с отсутствующим видом разглядывала вентиляционное отверстие. Да нет, металлические прутья не повреждены, стальная решетка плотно вмонтирована в бетон стены…
- Неужели вы думаете, что туда мог кто-то забраться? - Келли удивленно заглянула ей через плечо.
Скалли не нашлась, что ответить. В самом деле, не рассказывать же ту давнюю историю про серийного убийцу, добиравшегося до своих жертв по вентиляционным шахтам. Не для нормальных людей история, что и говорить…
- А кто его знает… И не такое бывает, -философски сказал Молдер, пряча руки в карманы плаща. Дэйна одарила его мимолетной благодарной улыбкой. - Ну, а вы нашли какие-нибудь улики? Что-нибудь, что может заинтересовать криминалистов?
- Ничего… Разве что это…
Келли кивнула в сторону неровного обгорелого пятна на паркете перед входной дверью. Продолговатая черная проплешина выглядела так, словно кто-то пытался жарить шашлыки прямо на полу номера.
- Вот это, пожалуй, уже действительно любопытно, - в голосе Фокса впервые зазвучали нотки заинтересованности. - Что скажешь, Скалли?
- И что это такое?
- Мы не знаем, - детектив Райен пожала плечами. - Администрация гостиницы утверждает, что этого не было, когда постоялец въезжал. Но на предыдущих местах преступления обнаружены точно такие же следы огня…
- Мистер Новерт не курил? - поинтересовалась Скалли.
- Нет. По словам его жены, он ненавидел сигаретный дым.
- Довольно странно для человека, работающего на табачную корпорацию.
- Вы, разумеется, проверили, что это за подпалина? - спросил Молдер.
- Да, - женщина сверилась с записью в блокноте. - В основном, как установили эксперты, это калий и углерод.
- Действительно, похоже на след от огня, - задумчиво протянул Фокс. - На след от сгорания органической ткани. Кстати, эта черная полоса вам не напоминает руку?
- Руку? - Келли наморщила лобик. - Не понимаю… Что за странная мысль? При чем тут рука?
- Просто стараюсь понять, как тут мог появиться след, - пояснил Молдер. - Вы бы стояли как раз на этом месте, если бы подошли к двери, что-то услышав, так?
- Да….
- И не стали бы смотреть в глазок, если бы там не было, на что смотреть.
- Что ж, звучит вполне разумно…
Распахнув дверь в коридор, Молдер задумчиво обвел взглядом голые стены и наглухо запертую дверь противоположного номера. Образцовый порядок, настолько образцовый, насколько это возможно в отеле, пытающемся поддерживать на уровне пошатнувшееся реноме.
Глазу зацепиться не за что, аж противно. Только вот лампочка над дверью не горит… Дальше по коридору, и справа и слева, светильники пылали вовсю, а здесь царил густой красноватый сумрак. По сравнению с залитой солнцем комнатой и вовсе темно. Как неаккуратно… Фокс щелкнул ногтем по стеклянному абажуру, и свет на секунду вспыхнул, но тут же вновь погас. Так бывает, когда лампочку выкручивают из патрона, чтобы погасить ее, когда нет под рукой выключателя…
- Детектив Райен, вы не могли бы снять отпечатки пальцев с этой лампочки? - Молдер повернулся к женщине, непонимающе смотревшей на его манипуляции.
- Да, конечно…
- Сравните отпечатки с отпечатками мистера Новерта… У вас они есть?
- Разумеется… - детектив Райен торопливо записала в блокнот советы федерала. - Мы уже сняли «пальчики» с туалетных принадлежностей.
- Потом, если не идентифицируете, сравните с отпечатками служащих отеля и зарегистрированных гостей.
- Обязательно! Что-нибудь еще?
- У вас есть имя последнего зарегистрированного пропавшего человека?
Да. Это Маргарет Вайзнеки.
Замечательно. Пожалуй, мы туда наведаемся…- Фокс пожевал губу. Что-тo не нравилось ему в этом, достаточно заурядном на первый взгляд, деле, ощущалась какая-то внутренняя гнильца. Не очень удачно, что дело досталось полицейскому-новичку. Может быть, это-то и беспокоит?
- И еще одно… - он решил уточнить. - Это ваше первое дело, детектив?
- Да, сэр.
- Вы не знаете, почему вам его дали? Детектив Райен замялась.
- Ну-у… Просто никто больше за него не брался. Из-за отсутствия улик оно все еще считается делом о пропавших без вести.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13