Обреченная страна! Боже, храни нас, граждан этой страны, от властных структур при исполнении!
Исполнение - звериный рык:
- Р-руки на капот! Ноги р-расставить!
- Ноги? Расставить? Вы беседуете с леди, хам!
- Я не беседую! Я при исполнении!
- При исполнении чего?!
- Ма-алчать!.. Где агент Молдер?!
- Ну?! Где?!
- Вы приказали молчать. Вынуждена подчиниться.
- Не умничай, ты!
- Что вы, молодые люди! Я - дура дурой. По сравнению с вами.
- Дать ей по почкам?
- Отставить!.. Ну?! Где?! Слышала, а то ведь по почкам!
- В багажнике. Где же еще!
- Так! Ты и ты - открывайте! - А ключ?
- Ка-акой ключ, к чертовой матери! Вскрывайте, к чертовой матери!.. А ты стой, не рыпайся! И не строй мне тут из себя целку, к чертовой матери!
Очень трудно агенту Скалли строить из себя целку в позе, никак не характерной для целки, - уткнувшись носом в машину, упершись руками в капот, расставив ноги, волей-неволей выпятив задницу.
Очень трудно искать агента Моддера в темном багажнике. Особенно если его там нет.
- Его здесь нет!
- А где?!
Трудитесь, волчары, трудитесь. Счастье в труде!
- Ну, ты! Где агент Молдер?!
- Я же сказала.
- Его там нет!
- А вы поверили, что он там?
- Соврала?!
- Ну когда женщина отвечала за свои слова! Какой милый мальчик!
- Ты тоже! С-сукина дочь!
- Здравствуй, братец!
- Может, теперь дать ей по почкам?!
- Отставить!.. Ну, ты! Где документы?! И не вздумай соврать!
- В багажнике.
- Опять?!
- Что - опять?
- Врешь?!
- Опять нет. Аи правда!
Изящный дамский саквояжик в багажнике!
Внутри, помимо всего прочего, - папка!
В папке - текст-распечатка того самого «.. .al-doh-tso-dey-dey-dil-zeh-tkam-besh-ohrash…»!
Маркером помечены некоторые слова (бартер? вакцинация?)!
То?
То! То!
То, да не то…
- Ну ты! Где дискета-исходник?!
- У меня ее нет.
- А у кого?!
- У агента Молдера.
- А где он?!
- Чтоб вам всем туда же, где он!
- Это куда? Координаты! Быстро!
- Пшел вон, мальчик. Утомил!
- Ты ответишь за свои слова, с-сукина дочь!
- Молчу-молчу. Ни слова больше!
- Я т-тебе помолчу! Отвечать!
- Пшел вон. Устала. Ноги сомкнуть можно?
Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия 18 апреля, день
А отвечать-таки придется. Все в том же кабинете директора ФБР, все перед тем же хму-рым-насупленным контингентом. Ограниченным, да, - в смысле, дальше собственного носа не видят.
Но…
Пункт первый: начальник всегда прав.
Пункт второй: если он не прав, см. пункт первый.
Короче, девиз: «Помни о главном!» И подпись: «Главный». И это уже приказ.
Так что отвечать-таки придется. Даже если слов нет. Даже если - ни слова больше.
От вас, агент Скалли, никто и не ждет никаких слов - ни в собственное оправдание, ни в обвинение властным структурам на предмет сомнительных методов…
Слово имеет Сам! Сам - директор ФБР.
- Согласно рекомендациям отдела и профессиональному кодексу чести, агент Дэйна Скалли должна уйти в обязательный отпуск. До тех пор, пока не будет детально расследован ее проступок по служебной линии. Наш негласный устав гласит, что агент может, а в данном случае должен быть отстранен от работы без выходного пособия - ввиду опасной природы ее неподчинения, прямого неподчинения вышестоящему начальству. Вынуждены потребовать у вас, агент Скалли, табельное оружие и значок… прежде чем вы покинете нас.
Директор суров, но это директор. «Помни о главном. Главный.»
Железный Винни, правда, попытался скрасить… Он, конечно, Железный, но все-таки он - Винни. Не вини, Винни, да невиновен будешь…
И что же скажешь, коллега Уолтер? Или теперь просто и отвлеченно - мистер Скиннер?
- Дэйна!.. М-м… Мисс Скалли, мы бы просили вас быть в пределах досягаемости для… нас…
- Кто это - мы? Лично вы, Уолтер? Или эти все?.. О, прошу прощения, мистер Скиннер! Прошу прощения, господа! Я немножко не в себе. Или вы не во мне. Или мы все - вне друг друга. Не так ли? До свиданья, господа.
- Нет уж, прощайте, мисс Скалли.
- А вот уж никогда.
- М-м?
- Не прощу.
- Что вы себе позволяете, агент?!
- Я?! Агент?! Какой я вам агент?! Г-г… главный!
- Не горячитесь, мисс Скалли.
- Я холодна, как лед! Холодна, как… агент Молдер.
- Вы горячи, как… агент Молдер. По вашим словам, он… испепелен? М-м?
- Да. Но его пепел уже остыл, г-главный. Но учтите, вы все!.. Пепел Молдера стучит в моем сердце.
- Где-то когда-то я что-то подобное слышал. Или читал?.. Интермедия?.. Прекратим интермедию, мисс Скалли.
- Я не начинала!
- Ну и заканчивайте… Коллега Скиннер, у вас что, еще вопросы? К мисс Скалли?
- Сэр! Всего лишь напутствие. Вы позволите, сэр?
- Позволю ли я что-то не позволить вам, мистер… простите… коллега Скиннер!
- Тогда… с вашего позволения, сэр…
- Конечно-конечно!
- Дэйна…
- Называйте меня мисс Скалли, мистер… Скиннер.
- Мисс Скалли… Видите ли, мисс Скалли… Мало ли… Еще могут возникнуть вопросы в процессе расследования… Расследования по определению местонахождения агента Молдера. И ваши показания могут… Не могут не… Могут и не… В общем, ты меня поняла, Дэйна?
- Я вас не поняла, мистер Скиннер. В присутствии. .. э-э… всех присутствующих официально заявляю: я не поняла… Я сказала все, что знаю. Насколько я знаю, агент Молдер мертв. Агент Молдер погиб. Агент Молдер убит.
И подавитесь своими дешевыми амбициями! Профессиональный кодекс чести! Какая-такая честь, ваша честь?!
И выходным пособием подавитесь! Жмоты мелочные!.. А она как раз туфельки присмотрела. Ничего! Босиком, но в шляпке!
И табельным оружием бывшего агента Скалли подавитесь! И значком агента ФБР подавитесь! Получите и не утруждайтесь в расписывании под… протоколом изъятия.
- Мисс Скалли?
Да, мистер бывший Главный? Какого еще рожна?!
- Только не думайте, мисс Скалли, что всем нам будет без вас трудно. Нам - нет. Трудно будет вам. Без нас.
- Теперь всё, сэр?
- Теперь всё.
- Прощайте, сэр.
- Прощаю, мисс… Иди и больше не греши.
- Не могу обещать, сэр. Но в любом случае, вне этих стен, сэр!
- Одобряю, мисс! И все присутствующие одобряют. Заметили?
…А старая грымза, Мэнни-Пэнни со столетним стажем, все сидит и сидит в приемной, стучит и стучит на «Ундервуде». Аккурат отстукивает приказ об увольнении агента Скалли без выходного пособия, нет? И впрямь ведь пересидит всех и каждого в этом гадючнике. И на всех и каждого - приказ об увольнении: тюк-тюк, тюк-тюк-тюк… И - на подпись Главному. А тот подмахнет не глядя - Мэнни-Пэнни испытанный и бесценный сотрудник! Глядишь, последний приказ об увольнении старая грымза отстучит на самого Главного. А тот подмахнет не глядя!
Во всяком случае, Дэйну старая грымза уже пересидела. И все присутствующие одобряют…
Нет, таки не все! Железный Винни таки выскочил из кабинета:
- Агент Скалли!
- Агент? Вы сказали «агент», мистер Скиннер?
- Агент, Дэйна. Для меня, Дэйна, вы по-прежнему агент.
- А если так, то растолкуйте мне… или хотя бы себе, что там за люди в кабинете!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Исполнение - звериный рык:
- Р-руки на капот! Ноги р-расставить!
- Ноги? Расставить? Вы беседуете с леди, хам!
- Я не беседую! Я при исполнении!
- При исполнении чего?!
- Ма-алчать!.. Где агент Молдер?!
- Ну?! Где?!
- Вы приказали молчать. Вынуждена подчиниться.
- Не умничай, ты!
- Что вы, молодые люди! Я - дура дурой. По сравнению с вами.
- Дать ей по почкам?
- Отставить!.. Ну?! Где?! Слышала, а то ведь по почкам!
- В багажнике. Где же еще!
- Так! Ты и ты - открывайте! - А ключ?
- Ка-акой ключ, к чертовой матери! Вскрывайте, к чертовой матери!.. А ты стой, не рыпайся! И не строй мне тут из себя целку, к чертовой матери!
Очень трудно агенту Скалли строить из себя целку в позе, никак не характерной для целки, - уткнувшись носом в машину, упершись руками в капот, расставив ноги, волей-неволей выпятив задницу.
Очень трудно искать агента Моддера в темном багажнике. Особенно если его там нет.
- Его здесь нет!
- А где?!
Трудитесь, волчары, трудитесь. Счастье в труде!
- Ну, ты! Где агент Молдер?!
- Я же сказала.
- Его там нет!
- А вы поверили, что он там?
- Соврала?!
- Ну когда женщина отвечала за свои слова! Какой милый мальчик!
- Ты тоже! С-сукина дочь!
- Здравствуй, братец!
- Может, теперь дать ей по почкам?!
- Отставить!.. Ну, ты! Где документы?! И не вздумай соврать!
- В багажнике.
- Опять?!
- Что - опять?
- Врешь?!
- Опять нет. Аи правда!
Изящный дамский саквояжик в багажнике!
Внутри, помимо всего прочего, - папка!
В папке - текст-распечатка того самого «.. .al-doh-tso-dey-dey-dil-zeh-tkam-besh-ohrash…»!
Маркером помечены некоторые слова (бартер? вакцинация?)!
То?
То! То!
То, да не то…
- Ну ты! Где дискета-исходник?!
- У меня ее нет.
- А у кого?!
- У агента Молдера.
- А где он?!
- Чтоб вам всем туда же, где он!
- Это куда? Координаты! Быстро!
- Пшел вон, мальчик. Утомил!
- Ты ответишь за свои слова, с-сукина дочь!
- Молчу-молчу. Ни слова больше!
- Я т-тебе помолчу! Отвечать!
- Пшел вон. Устала. Ноги сомкнуть можно?
Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия 18 апреля, день
А отвечать-таки придется. Все в том же кабинете директора ФБР, все перед тем же хму-рым-насупленным контингентом. Ограниченным, да, - в смысле, дальше собственного носа не видят.
Но…
Пункт первый: начальник всегда прав.
Пункт второй: если он не прав, см. пункт первый.
Короче, девиз: «Помни о главном!» И подпись: «Главный». И это уже приказ.
Так что отвечать-таки придется. Даже если слов нет. Даже если - ни слова больше.
От вас, агент Скалли, никто и не ждет никаких слов - ни в собственное оправдание, ни в обвинение властным структурам на предмет сомнительных методов…
Слово имеет Сам! Сам - директор ФБР.
- Согласно рекомендациям отдела и профессиональному кодексу чести, агент Дэйна Скалли должна уйти в обязательный отпуск. До тех пор, пока не будет детально расследован ее проступок по служебной линии. Наш негласный устав гласит, что агент может, а в данном случае должен быть отстранен от работы без выходного пособия - ввиду опасной природы ее неподчинения, прямого неподчинения вышестоящему начальству. Вынуждены потребовать у вас, агент Скалли, табельное оружие и значок… прежде чем вы покинете нас.
Директор суров, но это директор. «Помни о главном. Главный.»
Железный Винни, правда, попытался скрасить… Он, конечно, Железный, но все-таки он - Винни. Не вини, Винни, да невиновен будешь…
И что же скажешь, коллега Уолтер? Или теперь просто и отвлеченно - мистер Скиннер?
- Дэйна!.. М-м… Мисс Скалли, мы бы просили вас быть в пределах досягаемости для… нас…
- Кто это - мы? Лично вы, Уолтер? Или эти все?.. О, прошу прощения, мистер Скиннер! Прошу прощения, господа! Я немножко не в себе. Или вы не во мне. Или мы все - вне друг друга. Не так ли? До свиданья, господа.
- Нет уж, прощайте, мисс Скалли.
- А вот уж никогда.
- М-м?
- Не прощу.
- Что вы себе позволяете, агент?!
- Я?! Агент?! Какой я вам агент?! Г-г… главный!
- Не горячитесь, мисс Скалли.
- Я холодна, как лед! Холодна, как… агент Молдер.
- Вы горячи, как… агент Молдер. По вашим словам, он… испепелен? М-м?
- Да. Но его пепел уже остыл, г-главный. Но учтите, вы все!.. Пепел Молдера стучит в моем сердце.
- Где-то когда-то я что-то подобное слышал. Или читал?.. Интермедия?.. Прекратим интермедию, мисс Скалли.
- Я не начинала!
- Ну и заканчивайте… Коллега Скиннер, у вас что, еще вопросы? К мисс Скалли?
- Сэр! Всего лишь напутствие. Вы позволите, сэр?
- Позволю ли я что-то не позволить вам, мистер… простите… коллега Скиннер!
- Тогда… с вашего позволения, сэр…
- Конечно-конечно!
- Дэйна…
- Называйте меня мисс Скалли, мистер… Скиннер.
- Мисс Скалли… Видите ли, мисс Скалли… Мало ли… Еще могут возникнуть вопросы в процессе расследования… Расследования по определению местонахождения агента Молдера. И ваши показания могут… Не могут не… Могут и не… В общем, ты меня поняла, Дэйна?
- Я вас не поняла, мистер Скиннер. В присутствии. .. э-э… всех присутствующих официально заявляю: я не поняла… Я сказала все, что знаю. Насколько я знаю, агент Молдер мертв. Агент Молдер погиб. Агент Молдер убит.
И подавитесь своими дешевыми амбициями! Профессиональный кодекс чести! Какая-такая честь, ваша честь?!
И выходным пособием подавитесь! Жмоты мелочные!.. А она как раз туфельки присмотрела. Ничего! Босиком, но в шляпке!
И табельным оружием бывшего агента Скалли подавитесь! И значком агента ФБР подавитесь! Получите и не утруждайтесь в расписывании под… протоколом изъятия.
- Мисс Скалли?
Да, мистер бывший Главный? Какого еще рожна?!
- Только не думайте, мисс Скалли, что всем нам будет без вас трудно. Нам - нет. Трудно будет вам. Без нас.
- Теперь всё, сэр?
- Теперь всё.
- Прощайте, сэр.
- Прощаю, мисс… Иди и больше не греши.
- Не могу обещать, сэр. Но в любом случае, вне этих стен, сэр!
- Одобряю, мисс! И все присутствующие одобряют. Заметили?
…А старая грымза, Мэнни-Пэнни со столетним стажем, все сидит и сидит в приемной, стучит и стучит на «Ундервуде». Аккурат отстукивает приказ об увольнении агента Скалли без выходного пособия, нет? И впрямь ведь пересидит всех и каждого в этом гадючнике. И на всех и каждого - приказ об увольнении: тюк-тюк, тюк-тюк-тюк… И - на подпись Главному. А тот подмахнет не глядя - Мэнни-Пэнни испытанный и бесценный сотрудник! Глядишь, последний приказ об увольнении старая грымза отстучит на самого Главного. А тот подмахнет не глядя!
Во всяком случае, Дэйну старая грымза уже пересидела. И все присутствующие одобряют…
Нет, таки не все! Железный Винни таки выскочил из кабинета:
- Агент Скалли!
- Агент? Вы сказали «агент», мистер Скиннер?
- Агент, Дэйна. Для меня, Дэйна, вы по-прежнему агент.
- А если так, то растолкуйте мне… или хотя бы себе, что там за люди в кабинете!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18