Еще раз поглядел на кровать и спросил:
- Телевизор был включен, когда нашли тело, или нет?
Вопрос Малдера прозвучал невпопад. Браскин сбился с доклада. Скалли посмотрела на напарника с легким неудовольствием.
- Нет. А что? - ответил наконец Дэниел.
- Ну, поскольку я не вижу книг, надо полагать, что чтение к любимым занятиям Томми не относилось. А исходя из того, в каком положении лежал труп, можно легко представить, что убитый в момент выстрела смотрел телевизор.
- Э-э… Ну, возможно, ты прав. Поговори с экспертами, может быть, вы и найдете что-нибудь…
Из коридора донесся резкий мужской голос:
- Прочь с дороги! По правилам мне разрешен пропуск на место преступления.
- Сначала вы должны предъявить мне документы, - молодой полицейский, дежуривший у дверей, даже не повысил голос. Мало ли кто и как пытается прорваться туда, где было совершено убийство. Патрульные ко всему привыкают быстро. На репортера этот тип, конечно, не похож, и морда слишком угрюмая, и костюм строгий, и плащ черный - ни дать ни взять фэбээровская униформа. Но без удостоверения он может быть похожим хоть на Ронни Рейгана.
Скалли и Малдер переглянулись.
- Похоже, ты была права, - тихо сказал Фокс. - Он не в себе.
- Извини, пожалуйста… - не отрывая взгляда от человека, скандалившего с патрульным, Скалли оставила напарника и пошла к выходу. - Джек!.. - тревожно окликнула она. Тот, кого она назвала Джеком, повернулся. На Дану уставились воспаленные блестящие глаза.
И перед этими глазами немедленно появилось дрожащее, но отчетливое изображение: молодая рыжеволосая женщина с пистолетом в руках. Руки трижды вздрагивают от отдачи. И картинка переворачивается, разлетаясь на множество осколков…
- Какие-то осложнения? - женщина обратилась одновременно к обоим мужчинам. Ее срывавшийся голос выдавал сильное волнение.
- Да нет, никаких осложнений, - ответил скандалист. Слова следовало подбирать как можно тщательней. Не приходилось сомневаться, что бывший хозяин тела и эта женщина друг друга знали. - Просто у меня нет с собой документов. Может быть, достаточно просто сказать этому джентльмену, кто я такой?
- Все в порядке, сержант, - быстро проговорила она. - Это агент Джек Уиллис, отдел насильственных преступлений, из Вашингтона. Пропустите его, пожалуйста.
- Я только выполняю свой долг, мисс, - флегматично отозвался полицейский.
Дана за руку вытащила Джека в коридор.
- Бог ты мой! Уиллис, что с тобой случилось? Тебя добрая половина Конторы ищет! Где ты был?
- Да, я понимаю, конечно, но… Я какой-то сам не свой в последнее время. Я когда очнулся…
- Джек, я как врач настаиваю, чтобы ты немедленно отправился обратно в больницу.
- О нет-нет-нет! - перебил ее мгновенно разозлившийся мужчина. - Ни за что! Я остаюсь здесь.
- Тебе нельзя оставаться! - глаза у Скалли сделались совершенно круглыми.
- Кто это сказал? С какой стати?
- Джек, ты едва выжил после серьезного ранения. Чудо, что ты вообще на ногах держишься.
- Слушай, - мужчина перешел не шепот, - это ведь квартира Томми Филипса, правда?
- Джек, - начала было Скалли, - можно тебя спросить…
- Его убили из сорок пятого калибра или нет?
- Да, это так, - после короткой паузы ответила она.
- Я был прав! Так вот - это оружие выбирала Лула. Я знаю этих людей, я знаю их лучше, чем кто бы то ни было! И если я прав по поводу оружия - мы уже на полпути к разгадке.
Дане было трудно согласиться, но она хорошо знала Джека. Когда его захлестывало, разумные аргументы действовать переставали. Чтобы отправить его сейчас в госпиталь, ей понадобились бы санитары. И он бы ей этого не простил.
- Я понимаю, - мягко начала она, - ты начинал это дело…
- И я же его и закрою - чего бы мне это ни стоило! - придушенно выкрикнул он.
- Хорошо. - «Только бы Джек не сбежал снова! Удрать из больницы с дырой в грудной клетке - сумасшествие какое-то!» - Но я настаиваю: сразу же после того, как мы закончим здесь работать, ты отправишься в госпиталь, где проведут полное физическое и психическое освидетельствование. И если по результатам тебе назначат постельный режим, ты больше бегать не будешь. Мы перевезем тебя в Вашингтон, и будешь нормально долечиваться. Это совет не только коллеги, но и друга, не спорь, Джек! - «Только бы он опять не исчез!»
- Хорошо, - повторил он вслед за женщиной. - Условия честные.
И прошел мимо дежурного полицейского в комнату. Дана поплелась было следом, но передумала и решила постоять в коридоре. Если Джеку опять вздумается прогуляться, она его встретит.
- С возвращением тебя, - улыбнулся Уиллису высокий молодой брюнет.
- Джек, - представился он, протянул руку в ответ и только потом сообразил, что, скорее всего, этот проклятый Уиллис уже встречался со всеми присутствующими.
- Рад, что ты снова среди живых, - поздоровался второй.
- Я тоже этому рад. Что тут у вас?
- Агент Малдер нашел отпечаток на экране телевизора. Правда, частичный, но уже ясно, что он не принадлежит жертве.
«Очень осторожно! Каждое слово - очень осторожно. Проклятие, стереть отпечатки по всей комнате - и начисто забыть самый заметный предмет! А теперь поздно. Эксперт уже снял отпечаток».
- Отличная работа, агент Малдер, - криво улыбнувшись, пробормотал он вслух. - Вы произвели на меня впечатление.
Фокс мог бы сказать то же самое. У Джека Уиллиса изменилось выражение лица. Глаза запали и глядели чересчур настороженно. Он явно нервничал и был не уверен в себе. Часто облизывал губы. И вообще, лучше не скажешь - он произвел на Призрака сильное впечатление. И - весьма неприятное.
Штаб-квартира ФБР
Вашингтон, округ Колумбия
26 декабря 1994, понедельник
Около полудня
Человек с внешностью Джека Уиллиса провел полтора дня в весьма напряженной работе. Эта рыжая («которая меня застрелила») оказалась невероятно упрямой. Она таки отвезла его в госпиталь и нахально настояла на своем присутствии при медосмотре. Врачи возились долго - главным образом потому, что никак не могли поверить собственным глазам: чудовищная рана, едва не отправившая Уиллиса к праотцам всего два дня назад, закрылась и почти не причиняла раненому неудобств. Агента выписали, вернули ему одежду, служебное удостоверение, связку ключей, бумажник и торжественно проводили к выходу. У выхода рыжая нахалка снова вцепилась в Уиллиса, словно репей, недвусмысленно заявив, что собирается собственноручно уложить больного приятеля в постель… то есть отвезти домой. На этот раз ее вмешательство пришлось кстати: раненый понятия не имел, где находиться квартира от его ключей. Этот неприятный факт удалось списать на усталость и частичное выпадение памяти. Кстати квартирка у агента ФБР оказалась крохотной, со спартанской обстановкой. С приличной жратвой там тоже было скверно: покойник соблюдал какую-то дурацкую диету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
- Телевизор был включен, когда нашли тело, или нет?
Вопрос Малдера прозвучал невпопад. Браскин сбился с доклада. Скалли посмотрела на напарника с легким неудовольствием.
- Нет. А что? - ответил наконец Дэниел.
- Ну, поскольку я не вижу книг, надо полагать, что чтение к любимым занятиям Томми не относилось. А исходя из того, в каком положении лежал труп, можно легко представить, что убитый в момент выстрела смотрел телевизор.
- Э-э… Ну, возможно, ты прав. Поговори с экспертами, может быть, вы и найдете что-нибудь…
Из коридора донесся резкий мужской голос:
- Прочь с дороги! По правилам мне разрешен пропуск на место преступления.
- Сначала вы должны предъявить мне документы, - молодой полицейский, дежуривший у дверей, даже не повысил голос. Мало ли кто и как пытается прорваться туда, где было совершено убийство. Патрульные ко всему привыкают быстро. На репортера этот тип, конечно, не похож, и морда слишком угрюмая, и костюм строгий, и плащ черный - ни дать ни взять фэбээровская униформа. Но без удостоверения он может быть похожим хоть на Ронни Рейгана.
Скалли и Малдер переглянулись.
- Похоже, ты была права, - тихо сказал Фокс. - Он не в себе.
- Извини, пожалуйста… - не отрывая взгляда от человека, скандалившего с патрульным, Скалли оставила напарника и пошла к выходу. - Джек!.. - тревожно окликнула она. Тот, кого она назвала Джеком, повернулся. На Дану уставились воспаленные блестящие глаза.
И перед этими глазами немедленно появилось дрожащее, но отчетливое изображение: молодая рыжеволосая женщина с пистолетом в руках. Руки трижды вздрагивают от отдачи. И картинка переворачивается, разлетаясь на множество осколков…
- Какие-то осложнения? - женщина обратилась одновременно к обоим мужчинам. Ее срывавшийся голос выдавал сильное волнение.
- Да нет, никаких осложнений, - ответил скандалист. Слова следовало подбирать как можно тщательней. Не приходилось сомневаться, что бывший хозяин тела и эта женщина друг друга знали. - Просто у меня нет с собой документов. Может быть, достаточно просто сказать этому джентльмену, кто я такой?
- Все в порядке, сержант, - быстро проговорила она. - Это агент Джек Уиллис, отдел насильственных преступлений, из Вашингтона. Пропустите его, пожалуйста.
- Я только выполняю свой долг, мисс, - флегматично отозвался полицейский.
Дана за руку вытащила Джека в коридор.
- Бог ты мой! Уиллис, что с тобой случилось? Тебя добрая половина Конторы ищет! Где ты был?
- Да, я понимаю, конечно, но… Я какой-то сам не свой в последнее время. Я когда очнулся…
- Джек, я как врач настаиваю, чтобы ты немедленно отправился обратно в больницу.
- О нет-нет-нет! - перебил ее мгновенно разозлившийся мужчина. - Ни за что! Я остаюсь здесь.
- Тебе нельзя оставаться! - глаза у Скалли сделались совершенно круглыми.
- Кто это сказал? С какой стати?
- Джек, ты едва выжил после серьезного ранения. Чудо, что ты вообще на ногах держишься.
- Слушай, - мужчина перешел не шепот, - это ведь квартира Томми Филипса, правда?
- Джек, - начала было Скалли, - можно тебя спросить…
- Его убили из сорок пятого калибра или нет?
- Да, это так, - после короткой паузы ответила она.
- Я был прав! Так вот - это оружие выбирала Лула. Я знаю этих людей, я знаю их лучше, чем кто бы то ни было! И если я прав по поводу оружия - мы уже на полпути к разгадке.
Дане было трудно согласиться, но она хорошо знала Джека. Когда его захлестывало, разумные аргументы действовать переставали. Чтобы отправить его сейчас в госпиталь, ей понадобились бы санитары. И он бы ей этого не простил.
- Я понимаю, - мягко начала она, - ты начинал это дело…
- И я же его и закрою - чего бы мне это ни стоило! - придушенно выкрикнул он.
- Хорошо. - «Только бы Джек не сбежал снова! Удрать из больницы с дырой в грудной клетке - сумасшествие какое-то!» - Но я настаиваю: сразу же после того, как мы закончим здесь работать, ты отправишься в госпиталь, где проведут полное физическое и психическое освидетельствование. И если по результатам тебе назначат постельный режим, ты больше бегать не будешь. Мы перевезем тебя в Вашингтон, и будешь нормально долечиваться. Это совет не только коллеги, но и друга, не спорь, Джек! - «Только бы он опять не исчез!»
- Хорошо, - повторил он вслед за женщиной. - Условия честные.
И прошел мимо дежурного полицейского в комнату. Дана поплелась было следом, но передумала и решила постоять в коридоре. Если Джеку опять вздумается прогуляться, она его встретит.
- С возвращением тебя, - улыбнулся Уиллису высокий молодой брюнет.
- Джек, - представился он, протянул руку в ответ и только потом сообразил, что, скорее всего, этот проклятый Уиллис уже встречался со всеми присутствующими.
- Рад, что ты снова среди живых, - поздоровался второй.
- Я тоже этому рад. Что тут у вас?
- Агент Малдер нашел отпечаток на экране телевизора. Правда, частичный, но уже ясно, что он не принадлежит жертве.
«Очень осторожно! Каждое слово - очень осторожно. Проклятие, стереть отпечатки по всей комнате - и начисто забыть самый заметный предмет! А теперь поздно. Эксперт уже снял отпечаток».
- Отличная работа, агент Малдер, - криво улыбнувшись, пробормотал он вслух. - Вы произвели на меня впечатление.
Фокс мог бы сказать то же самое. У Джека Уиллиса изменилось выражение лица. Глаза запали и глядели чересчур настороженно. Он явно нервничал и был не уверен в себе. Часто облизывал губы. И вообще, лучше не скажешь - он произвел на Призрака сильное впечатление. И - весьма неприятное.
Штаб-квартира ФБР
Вашингтон, округ Колумбия
26 декабря 1994, понедельник
Около полудня
Человек с внешностью Джека Уиллиса провел полтора дня в весьма напряженной работе. Эта рыжая («которая меня застрелила») оказалась невероятно упрямой. Она таки отвезла его в госпиталь и нахально настояла на своем присутствии при медосмотре. Врачи возились долго - главным образом потому, что никак не могли поверить собственным глазам: чудовищная рана, едва не отправившая Уиллиса к праотцам всего два дня назад, закрылась и почти не причиняла раненому неудобств. Агента выписали, вернули ему одежду, служебное удостоверение, связку ключей, бумажник и торжественно проводили к выходу. У выхода рыжая нахалка снова вцепилась в Уиллиса, словно репей, недвусмысленно заявив, что собирается собственноручно уложить больного приятеля в постель… то есть отвезти домой. На этот раз ее вмешательство пришлось кстати: раненый понятия не имел, где находиться квартира от его ключей. Этот неприятный факт удалось списать на усталость и частичное выпадение памяти. Кстати квартирка у агента ФБР оказалась крохотной, со спартанской обстановкой. С приличной жратвой там тоже было скверно: покойник соблюдал какую-то дурацкую диету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16