ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И возня с делом «влюбленных» вполне подходящее занятие. Главное - не забывать, каким именем надо себя называть, когда звонят по телефону.
- Агент Уиллис слушает…
Короткое сообщение заставило его вскочить и схватить плащ. Уже одетый, он налетел на Скалли («на эту рыжую, которая меня застрелила»).
- Джек, ты куда?
Он напомнил себе, что Джек Уиллис и эта женщина дружили. И вместе были в Мэрилендском банке. («И там она меня застрелила».)
- Хозяин дома, кажется, нашел нашу беглянку. Он опознал ее по фотографии и позвонил.
- По «горячей линии»?
- Да. Вот адрес.
- Джек, можно я тебя спрошу?
- Да?
- Это по делу об убийстве Филипса. Отпечаток пальца, который нашел агент Малдер на телевизоре. Он исчез.
Джек приостановился:
- Ну и что?
- А то, что ты оставался в комнате, где лежал пакет с уликами. И там был только ты один, - Скалли испытующе глядела на друга.
Теперь, когда она все это выговорила и отступать было поздно, она почти успокоилась. Малдер должен ошибаться.
- Ты на что-то намекаешь или мне это показалось, Скалли? Я не знаю ничего ни про какие пропавшие отпечатки. Через считанные минуты я закрою самое громкое дело в моей карьере. Ты едешь со мной или нет?
Многоквартирный дом на северо-западе города Сильвер-Спринг, штат Мэриленд
26 декабря 1994, понедельник
15:20
- Напомни мне, пожалуйста, номер квартиры, - попросил он.
- Двести вторая, - терпеливо повторила Скалли. Джек задавал этот вопрос уже в четвертый раз.
- Ах да.
Лифта в доме не было, но подниматься высоко не пришлось. Двести вторая было на втором этаже. За светло-желтой дверью с крупно выведенным от руки номером слышался смех.
- Как зовут этого типа? - прошептал Уиллис.
- Молтович.
Джек хлопнул себя по карманам, повертел головой в поисках звонка, ничего не нашел и постучал костяшками пальцев.
- Да! Да, уже иду, - закричали из-за двери.
Противный смех этого типа оказался даже приятней, чем он сам - уродливый неопрятный толстяк в яркой гавайской рубахе, наброшенной на черную футболку.
- Мистер Молтович? Я из ФБР. Агент Джек Уиллис. Мы с вами разговаривали по телефону.
- Да, я помню, - буркнул толстяк.
- Вы действительно видели эту леди? - фотография Лулы была у Джека с собой.
- Да. Двести седьмая квартира. Два дня назад.
- А с тех пор?
Толстяк хрюкнул. Уиллис с трудом сдержал желание раскровянить это жирное рыло. Рукояткой по зубам…
- Где это? - уточнила Скалли.
- На этом же этаже. Налево по коридору и за угол.
- Спасибо. Мистер Молтович, вернитесь, пожалуйста, в квартиру и не подходите к окнам. Спасибо за помощь.
Без лишнего слова толстяк захлопнул дверь.
Оба агента зашагали по гулкому коридору.
- Где же наше подкрепление? - досадливо поморщилась Дана. - Ты же сказал, что вызвал их.
Уиллис широко развел руками:
- Конечно! Они должны были приехать десять минут назад.
- Может, они по пожарной лестнице лезут?
Пожарная или не пожарная… Но как раз у выхода на черную лестницу возилась молодая женщина в ярко-красном свитере и джинсах. Большой таз с выстиранным бельем мешал ей открыть двери. Женщина извернулась, локтем нажала на ручку, толкнула дверь бедром, та распахнулась, женщина подняла голову…
Уиллис радостно засмеялся:
- Смотри! Это она!
Женщина отшвырнула таз с бельем и бросилась наутек.
Оба агента ссыпались по узкому колодцу лестницы в подвал, чудом не навернувшись на выщербленных ступеньках, и оказались в подвале.
- Где она? - отчаянно выкрикнул Уиллис, завертевшись на месте. - Куда она делась?
- Я иду в эту сторону.
Холодный голос Скалли подействовал на него, как ледяной душ. Все правильно, ничего страшного не случилось. Лула где-то здесь. Ее нужно просто найти.
Кроме подразделения федеральных сил, этому дому не помешал бы срочный визит ремонтной бригады и пожарной инспекции. Здешняя котельная разрослась, как чертополох, заполонив протекающими трубами все помещение. Скалли двигалась не опуская оружия, медленно, прислушиваясь к любому изменению в разнокалиберном шуме, наполнявшем подвал.
А вот в этом закутке и вовсе кто-то живет: составил из деревянных ящиков шкаф и стол; отмытая одноразовая посуда составлена стопочкой, на трубах висит белье, даже дверь навешена в простенке…
Скалли инстинктивно увернулась, едва ей почудилось приближающееся шевеление воздуха. Тяжелый кусок дерева просвистел совсем близко от ее головы. Преступница разочарованно завопила, а Скалли футбольным приемом врезалась ей плечом в солнечное сплетение и, не останавливаясь, проволокла до ближайшего препятствия, не позволяя выпрямиться и обрести равновесие. И хорошо, что подвернулась ей старая кровать, бог весть как заблудившаяся в этом подвале, а не груда ящиков, потому что выбирать Дане не приходилось. Она с размаху грохнула свою пленницу о первую же относительно плоскую поверхность и, не давая опомниться, вцепилась в волосы, выломала руку и рывком перевернула изворачивающееся тело, надежно припечатав его к матрасу.
- Не двигаться! Лицом вниз!
Скалли выкрикивала команды чисто автоматически, не рассчитывая на повиновение. И так же автоматически - как на тренировке - методично скручивала визжащую кошку в красном свитере. Эти люди подчиняются не приказам, а болевым приемам. А кричать - кричать положено по уставу:
- Вниз лицом! Сейчас же!
Тяжело дыша, Дана защелкнула на запястьях пленницы наручники. Та всхлипнула и перестала дергаться.
Скалли оглянулась. За спиной у нее стоял Уиллис, только что подбежавший на шум. В левой руке он держал пистолет.
- Ну вот, теперь она в твоем полном распоряжении, Джек, - выдохнула Скалли.
Тот как-то лихорадочно усмехнулся:
- Да. Прямо как собака на поводке.
Он наклонился и взял с постели «вальтер» Скалли.
Дана, похолодев, смотрела, как Джек кладет ее пистолет себе в карман. Спустя секунду на кровать тяжела шлепнулась пара стальных браслетов.
- Я уже сковала ее, - осторожно произнесла Скалли.
- Это для тебя, Скалли. Надевай, - он оскалил зубы. - Давай-давай, надевай! Быстро! - вдруг заорал он, прицеливаясь. - А то вышибу мозги прямо здесь.
- Джек… - начала она.
- Надевай наручники, - холодно повторил Уиллис.
Дана почувствовала, как сдавило горло. Она потянулась за браслетами, села и по очереди защелкнула их у себя на запястьях.
Пленница в красном свитере, извернувшись, ухитрилась сесть. Что происходит, она явно не понимала, вид у нее был затравленный.
Уиллис присел на корточки рядом с Филипс.
- Ну давай, малышка, приходи в себя, - он лизнул палец, провел по ее щеке. - Сука, - всхлипнул Джек внезапно севшим голосом, - у тебя вся морда грязная.
- Убери от меня свои поганые лапы! - съежилась та.
- Малышка ты не представляешь, где я был, - хриплым шепотом говорил плачущий мужчина, - ты не поверишь…
На несколько секунд в голове у Скалли образовалась звенящая пустота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16