— Что это? Ты слышишь?
— Да, — сказал Скандерберг, когда чистый звук рога растаял вдали за курганом. И затем прозвучал новый сигнал, чистый и звенящий. После долгого молчания раздался третий звук, принесший с собой волны холодного воздуха. Вскоре растаял и он.
Скандерберг вскочил и взлетел на вершину кургана. Он стал всматриваться в сторону Гримшлага, не обращая внимания на ветер, на остатки варгульфов. Он погрозил кулаком крепости и произнес ужасное заклинание, которое заставило содрогнуться Асни. Слезы застыли в бороде Скандерберга ледяными шариками.
Люди Скулда тревожно смотрели на колдуна:
— Что это? Чей это рог?
— Рог Вультера, — произнес старик. — Эльбегаст произнес пророчество на этом роге. Слушайте меня… — Но никто не слушал его. Всех охватила тревога.
— Это Килгор, — ровным бесстрастным голосом произнесла Асни. — Мы проиграли, старик. Слезай оттуда, пока варгульфы не стащили тебя.
— Пусть, — сказал Скандерберг, совершенно упав духом. Плечи его опустились и посох выскользнул из его пальцев. — Килгор, вероятно, погиб. Такой молодой, способный и многообещающий! И я сам привел его к гибели. Это последнее, что сделал Скандерберг-колдун. Я сломаю свой посох, откажусь от магии и никогда не забуду этот день печали и горя.
— Скандерберг, — начала Асни, но тут раздался крик, вырвавшийся из сотен глоток. Они оба повернулись к Гримшлагу, ожидая увидеть Сурта с сонмом его демонов, летящих к ним на туче ярости и желающих уничтожить все и всех.
Но они увидели сверкающую желтую лаву, которая вместе с дымом вырвалась из трещины в основании крепости. Гейзеры извергали пар и шипели, как змеи, когда огонь достигал их подземных жилищ. Земля стонала и дрожала. Короткий треск в ритме стаккато наполнял весь воздух грохотом и пылью. Открылась еще одна трещина, и вся река моментально превратилась в пар, окрасив стены ярко-оранжевыми пятнами. Крепость доживала последние минуты и все ее обитатели, кто еще не погиб в огне и не был сварен горячим паром, не был засыпан камнями, поспешно убегали из проклятого места прямо на поджидавших их гвардейцев.
Люди Гардара с криками торжества схватили оружие и приготовились к бою. Они бросились к Асни, стоящей на вершине кургана.
— Приказывай, королева! — Скулд в возбуждении забрался на курган. — Они в ловушке между Гримшлагом и нашими рядами. Мы можем избавить Гримшлаг от большинства колдунов и троллей. Какова твоя воля, королева?
Асни колебалась только мгновение. Подняв молот, она крикнула:
— Вперед! Смерть им! Месть за Килгора!
Этот крик подхватили люди Скулда и Ньяла, и как только первые группы беглецов достигли рядов воинов Гардара, началась битва. В призрачном свете подземного огня под черными облаками пыли и дыма миньоны Сурта встречали свою смерть.
Земля последний раз содрогнулась в страшной судороге. Гора, где стоял Гримшлаг, превратилась в затычку в котле Муспелл. Давление в котле стало очень большим, и затычка внезапно взорвалась с ужасающим грохотом. Гримшлаг исчез, и его каменные обломки упали на ледяные поля и мрачные горы за много миль отсюда. Облака черной пыли и пепла закрыли бледное небо, и пошел дождь, как тяжелые черные слезы.
Глава 20
Когда Килгор и Графгримр бежали вдоль стен, вокруг них, как обезумевшие, метались тролли, не обращавшие на них никакого внимания.
Со стены они увидели сверкающую огненную трещину, открывшуюся у главного входа.
Она извергала расплавленную лаву. Крепость стонала и трещала под напором чудовищных сил.
Они бежали к северным стенам, часто спотыкаясь и падая. При свете посоха Графгримра они нашли моток веревок и связку крючьев, заготовленных Графгримром задолго до того, как он обнаружил Килгора в логове варгульфов. Когда они спустились с черного гладкого утеса, Графгримр убрал веревки и крючья, чтобы за ними не могли спуститься тролли. Во время спуска их несколько раз чуть не стряхнуло наземь. Утес трясся так, что казалось, это гигантская лошадь трясет кожей, отпугивая мух, досаждающих ей. Но, к счастью, веревки спасли их от падения, а защитные заклинания Графгримра уберегли от каменных глыб, падающих вниз. Камни были всех размеров — от простых булыжников до чудовищных обломков, сотрясающих землю при падении. Подземный грохот, свирепое шипение гейзеров и холодной воды, соприкасающейся с расплавленным камнем, создавали ужасный шум. Тишина как будто навсегда покинула землю.
Когда они добрались до подножья Гримшлага, небо уже просветлело. Гора тряслась так, что было ясно — она доживает последние секунды, еще немного, и чудовищные силы в могучем рывке уничтожат ее. Килгор с содроганием смотрел на раскаленные камни и надеялся, что они смогут найти путь среди них. Земля жгла им ноги. Когда они с трудом добрались до реки, то обнаружили, что в ней течет кипяток. Гейзеры окутали все облаками горячего пара.
— Мы сваримся заживо, если поплывем через реку, — сказал Килгор, тщетно пытаясь рассмотреть противоположный берег. Он видел какие-то смутные фигуры на том берегу и слышал дикие завывания варгульфов — ведь близилось утро, и им нужно было бежать в свое логово, которое перестало существовать.
Графгримр показал Килгору на маленькую лодку, спрятанную за большим камнем и чудом уцелевшую в этом пекле, где горело все, что могло гореть. Не говоря ни слова, они прыгнули в лодку и оттолкнулись от берега. Кипящий поток подхватил лодку, как осенний листок. И сразу же вся смола, которой было заделано дно лодки, расплавилась, и она начала наполняться водой.
Килгор и Графгримр гребли изо всех сил и сумели доплыть до противоположного берега прежде чем лодка начала погружаться в воду. Они пошли дальше, даже не оглянувшись на нее.
— Здесь была хорошая битва, — сказал Графгримр, когда они проходили мимо сотен трупов колдунов и троллей. — Скандерберг и Асни, видимо, уверены, что ты погиб, раз уж они начали битву за тебя.
— Теперь уже все равно, — сказал Килгор, решительно шагая вперед.
Крушение Гримшлага заставило бежать всех сторонников Сурта. Ньял и Скулд позаботились о колдунах и троллях, а мы должны прикончить Сурта в Ватнарсмаунде. — Он говорил и шел, не замедляя шага, узнавая каменные пирамиды, выложенные на могилах казненных преступников и кажущиеся в призрачном свете тюремными башнями.
— Ты там уже был, — сказал Графгримр. — Скажи мне, что мы увидим там, когда войдем? Ведь должен же он иметь какое-то тело, чтобы закончить битву с тобой?
— Это курган древнего короля, и там нет ничего, кроме лохмотьев, истлевших костей и пыли, но я думаю, что Сурт там встречается со своими колдунами. — И Килгор быстро рассказал все, что произошло в доме Ватнара и что он видел в старом кургане. Графгримр шел и кивал время от времени, слушая Килгора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
— Да, — сказал Скандерберг, когда чистый звук рога растаял вдали за курганом. И затем прозвучал новый сигнал, чистый и звенящий. После долгого молчания раздался третий звук, принесший с собой волны холодного воздуха. Вскоре растаял и он.
Скандерберг вскочил и взлетел на вершину кургана. Он стал всматриваться в сторону Гримшлага, не обращая внимания на ветер, на остатки варгульфов. Он погрозил кулаком крепости и произнес ужасное заклинание, которое заставило содрогнуться Асни. Слезы застыли в бороде Скандерберга ледяными шариками.
Люди Скулда тревожно смотрели на колдуна:
— Что это? Чей это рог?
— Рог Вультера, — произнес старик. — Эльбегаст произнес пророчество на этом роге. Слушайте меня… — Но никто не слушал его. Всех охватила тревога.
— Это Килгор, — ровным бесстрастным голосом произнесла Асни. — Мы проиграли, старик. Слезай оттуда, пока варгульфы не стащили тебя.
— Пусть, — сказал Скандерберг, совершенно упав духом. Плечи его опустились и посох выскользнул из его пальцев. — Килгор, вероятно, погиб. Такой молодой, способный и многообещающий! И я сам привел его к гибели. Это последнее, что сделал Скандерберг-колдун. Я сломаю свой посох, откажусь от магии и никогда не забуду этот день печали и горя.
— Скандерберг, — начала Асни, но тут раздался крик, вырвавшийся из сотен глоток. Они оба повернулись к Гримшлагу, ожидая увидеть Сурта с сонмом его демонов, летящих к ним на туче ярости и желающих уничтожить все и всех.
Но они увидели сверкающую желтую лаву, которая вместе с дымом вырвалась из трещины в основании крепости. Гейзеры извергали пар и шипели, как змеи, когда огонь достигал их подземных жилищ. Земля стонала и дрожала. Короткий треск в ритме стаккато наполнял весь воздух грохотом и пылью. Открылась еще одна трещина, и вся река моментально превратилась в пар, окрасив стены ярко-оранжевыми пятнами. Крепость доживала последние минуты и все ее обитатели, кто еще не погиб в огне и не был сварен горячим паром, не был засыпан камнями, поспешно убегали из проклятого места прямо на поджидавших их гвардейцев.
Люди Гардара с криками торжества схватили оружие и приготовились к бою. Они бросились к Асни, стоящей на вершине кургана.
— Приказывай, королева! — Скулд в возбуждении забрался на курган. — Они в ловушке между Гримшлагом и нашими рядами. Мы можем избавить Гримшлаг от большинства колдунов и троллей. Какова твоя воля, королева?
Асни колебалась только мгновение. Подняв молот, она крикнула:
— Вперед! Смерть им! Месть за Килгора!
Этот крик подхватили люди Скулда и Ньяла, и как только первые группы беглецов достигли рядов воинов Гардара, началась битва. В призрачном свете подземного огня под черными облаками пыли и дыма миньоны Сурта встречали свою смерть.
Земля последний раз содрогнулась в страшной судороге. Гора, где стоял Гримшлаг, превратилась в затычку в котле Муспелл. Давление в котле стало очень большим, и затычка внезапно взорвалась с ужасающим грохотом. Гримшлаг исчез, и его каменные обломки упали на ледяные поля и мрачные горы за много миль отсюда. Облака черной пыли и пепла закрыли бледное небо, и пошел дождь, как тяжелые черные слезы.
Глава 20
Когда Килгор и Графгримр бежали вдоль стен, вокруг них, как обезумевшие, метались тролли, не обращавшие на них никакого внимания.
Со стены они увидели сверкающую огненную трещину, открывшуюся у главного входа.
Она извергала расплавленную лаву. Крепость стонала и трещала под напором чудовищных сил.
Они бежали к северным стенам, часто спотыкаясь и падая. При свете посоха Графгримра они нашли моток веревок и связку крючьев, заготовленных Графгримром задолго до того, как он обнаружил Килгора в логове варгульфов. Когда они спустились с черного гладкого утеса, Графгримр убрал веревки и крючья, чтобы за ними не могли спуститься тролли. Во время спуска их несколько раз чуть не стряхнуло наземь. Утес трясся так, что казалось, это гигантская лошадь трясет кожей, отпугивая мух, досаждающих ей. Но, к счастью, веревки спасли их от падения, а защитные заклинания Графгримра уберегли от каменных глыб, падающих вниз. Камни были всех размеров — от простых булыжников до чудовищных обломков, сотрясающих землю при падении. Подземный грохот, свирепое шипение гейзеров и холодной воды, соприкасающейся с расплавленным камнем, создавали ужасный шум. Тишина как будто навсегда покинула землю.
Когда они добрались до подножья Гримшлага, небо уже просветлело. Гора тряслась так, что было ясно — она доживает последние секунды, еще немного, и чудовищные силы в могучем рывке уничтожат ее. Килгор с содроганием смотрел на раскаленные камни и надеялся, что они смогут найти путь среди них. Земля жгла им ноги. Когда они с трудом добрались до реки, то обнаружили, что в ней течет кипяток. Гейзеры окутали все облаками горячего пара.
— Мы сваримся заживо, если поплывем через реку, — сказал Килгор, тщетно пытаясь рассмотреть противоположный берег. Он видел какие-то смутные фигуры на том берегу и слышал дикие завывания варгульфов — ведь близилось утро, и им нужно было бежать в свое логово, которое перестало существовать.
Графгримр показал Килгору на маленькую лодку, спрятанную за большим камнем и чудом уцелевшую в этом пекле, где горело все, что могло гореть. Не говоря ни слова, они прыгнули в лодку и оттолкнулись от берега. Кипящий поток подхватил лодку, как осенний листок. И сразу же вся смола, которой было заделано дно лодки, расплавилась, и она начала наполняться водой.
Килгор и Графгримр гребли изо всех сил и сумели доплыть до противоположного берега прежде чем лодка начала погружаться в воду. Они пошли дальше, даже не оглянувшись на нее.
— Здесь была хорошая битва, — сказал Графгримр, когда они проходили мимо сотен трупов колдунов и троллей. — Скандерберг и Асни, видимо, уверены, что ты погиб, раз уж они начали битву за тебя.
— Теперь уже все равно, — сказал Килгор, решительно шагая вперед.
Крушение Гримшлага заставило бежать всех сторонников Сурта. Ньял и Скулд позаботились о колдунах и троллях, а мы должны прикончить Сурта в Ватнарсмаунде. — Он говорил и шел, не замедляя шага, узнавая каменные пирамиды, выложенные на могилах казненных преступников и кажущиеся в призрачном свете тюремными башнями.
— Ты там уже был, — сказал Графгримр. — Скажи мне, что мы увидим там, когда войдем? Ведь должен же он иметь какое-то тело, чтобы закончить битву с тобой?
— Это курган древнего короля, и там нет ничего, кроме лохмотьев, истлевших костей и пыли, но я думаю, что Сурт там встречается со своими колдунами. — И Килгор быстро рассказал все, что произошло в доме Ватнара и что он видел в старом кургане. Графгримр шел и кивал время от времени, слушая Килгора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80