ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Отсюда легенды и о вампирах, и об оборотнях и оживших мертвецах. Если мы чего-то не можем объяснить, относим это к субнормальному, необычному. Мы боимся того, чего не понимаем. И пытаемся разрушить то, чего боимся.
Все замолчали. Тайлер посмотрел на часы - наступила полночь.
- У нас немного времени, - сказал он, - меньше семи часов, а дел много. Надо торопиться.
Глава 44
Сэр Оливер Торндайк ходил вдоль стола - туда и обратно, - останавливаясь каждую секунду и глядя на часы. Почистил один рукав, затем другой, словно подгоняя этим движением время вперед.
Раздался стук в дверь.
- Войдите, - пригласил Торндайк, но Старк уже был в комнате.
- Есть что-нибудь важное? - спросил он, садясь на стул с высокой кожаной спинкой.
Торндайк, подойдя к шкафу красного дерева, достал одну из толстых папок, заполнявших его сверху донизу, и потряс ею над головой.
- Это доклад по новейшей добавке к корму, - торжественно изрек он.
- Я читал, - равнодушно сказал Старк, доставая из кармана флягу.
- Тогда вы, должно быть, знаете, что эта мера далека от уровня необходимой безопасности.
- Прекрати пороть чепуху, Торндайк. Если у тебя еще есть что сказать - скажи.
- Протеиновая добавка, которую мы сейчас вводим в корм, не безопаснее первой. Результаты налицо. Правительство не потерпит больше никаких инцидентов по шкале Вейкли.
- Правительство потерпит все, если их устраивает финансовая сторона, получаемые доходы. Почему, думаешь, они согласились на сотрудничество с этим проектом? С самого начала?
- Учтя его скрытые возможности, да, это так, но они больше не выдержат. Инцидент нельзя не предать огласке. - Торндайк сглотнул. - Проекту «Эребус» дается приостановка.
- Нет, - решительно сказал американец, - новая порция корма выработана и готова для отгрузки.
- Сколько же еще людей умрут, прежде чем в вас заговорит совесть! - воскликнул Торндайк.
- Не повторяйся, Торндайк! Ты говорил с Мюиром? - рыкнул в ответ Старк. - Вы осознавали степень риска, когда запускали проект, вы и все остальные, кто работал над ним! И не читайте мне лекций о совести, сукины дети.
- Назвав его «Эребус», мы что-то хотели этим сказать, вы так не думаете?
- Что именно?
Торндайк бросил папку на стол.
- Эребус - Бог тьмы, правитель царства мертвых. Не правда ли - на расстоянии мили от нас мы организовали небольшой ад?
Старк поднялся.
- Не старайся показать, какой ты интеллектуал. Твой интеллект, Торндайк, не больно нужен.
Ученый горько ухмыльнулся:
- Мне кажется, я уже это слышал: сначала Андерсон, затем Гленденнинг, Чарльз Мюир, теперь я, не так ли?
- Забудь о совести, - сказал американец. - Она просто-напросто ни к чему.
Он вышел, оставив Торндайка в той позе, в которой он застыл над папкой, сжав голову руками.
Папка лежала как обвинение.
Глава 45
Карту Вейкли, пришпиленную к доске объявлений в холле отеля, испещряли красные и черные отметки, ими были отмечены целые улицы. Тайлер склонился над картой, внимательно изучая кварталы, оставленные чистыми.
- Они еще что-то скрывают, - сказал он.
- Ты всюду искал? - спросил Клейтон.
- Ходил, как ищейка, кругами - в некоторых местах, кажется, побывал дважды.
- А это что? - Джо показала на северный угол плана города.
- Старый кинотеатр, - почти про себя прошептал Тайлер - пристально глядя на карту, он что-то начинал понимать.
Клейтон взглянул на него.
- Он достаточно велик? - спросил он.
Тайлер кивнул.
- Как же, черт возьми, я пропустил его? - пробормотал он.
- Тогда посмотри еще там, Вик, - сказала Джо.
- Мы решили, что предпримем еще? - Прервал ее доктор, вспоминая, что они намечали раньше.
- Я поищу остальные здания, где еще не был, - сказал Тайлер, - а вы с Джо поедете в «Ванденбург кемикалз» и посмотрите, что нового там. - Он полез в карман и вытащил идентификационную карточку, которую нашел у Фандуччи. - Используйте ее, проходя через охрану, - сказал Тайлер, подавая карточку доктору.
- А если они знают Фандуччи в лицо? - спросил Клейтон.
- Тогда вам придется проникнуть туда иначе.
- Мне кажется, это сумасшествие - идти туда днем, у нас было бы гораздо больше шансов ночью.
- Вам, как и мне, достаточно ясно, что мы не имеем права на ошибку, действуя вслепую, пока эти создания не уничтожены.
Тайлер шарил в кармане своей куртки, проверяя наличие патронов. Его машина уже была загружена десятками заправленных бензином канистр. Он хотел чувствовать себя уверенно.
- И мы встретимся в восемь часов? - спросила Джо.
Тайлер кивнул.
Все трое долго стояли молча. Извинившись, Клейтон вышел из дверей отеля. Джо и Тайлер пристально смотрели друг другу в глаза, читая во взгляде один и тот же молчаливый вопрос.
Наконец он притянул ее к себе. Она порывисто ответила на его объятие.
- Вик, я боюсь. Я не хочу потерять тебя. Не сейчас.
- Не потеряешь, - ответил он как можно увереннее.
- Пожалуйста, будь осторожен, - попросила она.
- Ты тоже, - сказал он ей, улыбаясь. Они поцеловались и обнялись. Когда она отклонилась, с ее щеки скатилась слеза. Тайлер вытер ее указательным пальцем. - Что случилось с той девушкой-репортером? - спросил он, улыбаясь.
- Я думаю, она осталась в Нью-Йорке, - сказала Джо, сердясь на себя, и опустила голову. Когда она взглянула на него, ее глаза блестели. - Я люблю тебя, Вик, - прошептала она.
На какой-то миг он застыл в удивлении, затем снова притянул ее к себе.
Так, казалось, они стояли вечность, а затем молча вышли из отеля. Клейтона они нашли стоящим на коленях возле маленького холмика земли. Склонив голову, он беззвучно читал молитву.
Чувствуя, что они вторглись в глубоко личное, Джо и Тайлер проскользнули дальше, чтобы подождать его на шоссе. Он появился через несколько минут.
- Прощу прощения... Мне надо было кое-что сделать.
Тайлер молча прикрыл веки.
Они направились к автостоянке. Тайлер наблюдал, как Клейтон тщательно вытирает багажник, хотя в салоне было достаточно места для двоих. Но что поделаешь. Охранники «Ванденбурга» видели Джо. Конечно, они могли и не узнать ее, но риск слишком велик. Тайлер сел в свою машину, положив на сиденье ружье. Сзади стояло несколько канистр, которые он прихватил из подвала отеля. Джо проскользнула в багажник. Клейтон закрыл его и прошел на место водителя.
Вик посмотрел на часы, затем на небо. На западе собирались дождевые тучи - огромная серая гладь, растянувшаяся по небу сплошной пеленой, приближалась с каждой минутой.
Мужчины молча обменялись взглядами, и Тайлер уехал.
Клейтон посмотрел на исчезающий за углом автомобиль, нажал на газ и выехал на шоссе.
Глава 46
Путь в «Ванденбург кемикалз» займет менее пятнадцати минут.
Тайлер обеспокоенно посмотрел на небо, остановив машину. Голубой купол над ним сужался, его затягивало серой мглой, надвигавшейся на город.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60