- Ядерный взрыв?
- Оно еще продолжается! - ответила ей Шери, которой пришлось кричать, чтобы ее было слышно. - Я так не думаю!
Джейми потряс головой.
- Это залпы "Хеллборов"! - проорал он. - Прикройте уши!
Прокатились новые, еще более громкие раскаты, и говорить стало невозможно. Семеро человек - Джейми с Алитой и пятеро разведчиков Братства - прижались друг к другу, прижимая ладони к ушам и открыв рот, чтобы сбросить звуковое давление, которое очень быстро становилось невыносимым.
Мой начальный обстрел длился 22,2 секунды и состоял из ровного потока залпов моих 20-сантиметровых "Хеллборов", каждые 3,7 секунды подкрепляемого выстрелом одной из 200-сантиметровых батарей. Находящаяся в 19,5 километра от меня цель "альфа" едва виднеется над горизонтом, но вполне доступна для прямого огня. Она отвечает на мой обстрел лучами лазеров и мощных ускорителей частиц, которые я не могу легко отразить или миноватъ. К счастью, похоже, что !*!*! не обладают оружием, сравнимым с моими "Хеллборами". Но если вражеской крепости и не хватает мощности, она легко компенсирует этот недостаток интенсивностью стрельбы. Ее ответный огонь - непрерывный и очень точный.
Я подозреваю, что основной задачей цели "альфа" является удержание меня на месте, пока сзади не подойдут "браво" и "чарли". Я способен прорваться, и у меня есть неплохие шансы уйти от всех трех боевых единиц противника, но это будет значить, что мне придется пожертвовать беженцами, чей лагерь находится в центре сжимающегося треугольника вражеской атаки.
Я не могу позволить себе играть в игру Врага по его правилам и на его условиях. Я сам буду выбирать игровое поле.
Закончив артподготовку, я сворачиваю влево, одновременно делая залп из четырех 240-сантиметровых гаубиц. Как и ожидалось, Враг отслеживает все мои снаряды и испаряет их пылающими копьями лазерного или энергетического огня, но этот отвлекающий маневр дает мне время - примерно 10,2 секунды, - необходимое для того, чтобы разогнаться до 125 км/ч и войти в устье широкого и неглубокого оврага. Согласно полученным от зондов данным, этот овраг уходит на северо-восток примерно на 14 километров, после чего сворачивает на восток, вливаясь в дюны на морском берегу.
Я делаю прощальный залп из 40-сантиметровых минометов. Хотя их предельная дальность ограничена 9,75 километра, они должны прикрыть мой вход в овраг густым одеялом дыма и противолазерных аэрозолей. Этот маршрут не только позволит мне обойти цель "альфа" с фланга, но и откроет людям из лагеря путь для отхода на юг. Я должен выйти из оврага километрах в пятнадцати от города и совсем рядом с берегом.
- Боже мой! - сказала Шери, растирая уши. - Я уж думала, наступил конец света!
- Бее кончилось? - спросил Доббс.
- Вовсе нет, - ответила Алита.
Она стояла, прислонившись к высокому камню, и высовывалась из-за него, пытаясь разглядеть, что происходит.
- Отсюда мало что видно, но я думаю, что это был первый обмен дружескими ласками.
- Ласками! - воскликнул рядовой Галбрейт. - Да мне показалось, что это планетарная бомбардировка!
- Похоже, они отходят к северу, - заметил Джейми.
Он стоял рядом с Алитой и изучал местность. Вся равнина была покрыта густым низким туманом, а гряда, которую они только что пересекли, закрывала вид на восток. Однако он слышал крепость /*/*/ - однообразную рвущуюся какофонию, треск и хлопки от медленно вспарывавших сопротивлявшуюся и громко протестовавшую землю антигравитационных полей. На мгновение ему захотелось вызвать Гектора по комму, но он решил, что делать этого не стоит. Помочь Боло в этом сражении он не мог, а вот отвлечь и помешать - запросто.
Он все еще находился под впечатлением чудовищной военной силы /*/*/. Сама мощь этого флоатера размером с город - в десять раз больше Гектора - не давала ни малейшей надежды на то, что Боло, даже Боло Марк XXXIII, сумеет уцелеть в столкновении один на один с этим. Но он припомнил кое-что, что могло дать людям, оказавшимся ныне в тени сражавшихся гигантов, новую надежду.
- Алита, ты делала запись того, что передавала Гектору через электронный бинокль?
- Конечно,
- Можно мне посмотреть?
Она передала ему прибор. Он нажал на кнопку воспроизведения и приложил оптику к глазам. На маленьком экранчике он еще раз увидел величественное продвижение крепости /*/*/, которая прокладывала себе путь сквозь разлетавшийся в пыль бетон.
Но так как Алита осматривала все пространство космодрома, в кадр попала часть обслуживающих и ремонтных доков космопорта - цепь низких зданий, протянувшаяся вдоль северной и восточной сторон поля, позади приземлившегося транспортного модуля. Среди беспорядка складов и загрузочных терминалов возвышались краны и другие подъемные приспособления; на фасадах зданий, выходивших на посадочное поле, виднелись открытые двери ангаров, и в некоторых из них все еще стояли корабли.
Джейми нажал на паузу и увеличил часть кадра. Его сердце забилось немного быстрее. В одном из ангаров стояло довольно большое судно: темно-серый овоид, казавшийся карликом на фоне гигантского транспорта, но тем не менее достигавший трехсот метров в длину.
Он нажал на кнопку цифровой обработки изображения; картинка растворилась в облаке пикселей и затем восстановилась в более четком виде.
- Готов поклясться, - сказал Джейми, - что это корабль "щелкунчиков".
- Что? - переспросила Алита. - Где?
Он отдал ей бинокль, и она несколько мгновений изучала изображение.
Ты прав, - решила она. - Несколько таких же кораблей прилетели вместе с этим чудищем. Вот, смотри.
Она перемотала запись, проверила ее и отдала прибор обратно. Джейми вновь увидел, как медленно летящая гора проплывает над городом в окружении целой стаи судов сопровождения. Теперь он разглядел, что некоторые из этих кораблей были практически точной копией пришвартованного в ремонтном доке.
- Но какого черта транспорт "щелкунчиков" делает в доках космодрома?
- Может, это имеет отношение к проклятым то-лан, - предположила Шери. - Может, это часть той сделки, которую они заключили с машинами?
- Возможно.
- Интересно было бы узнать, в чем конкретно заключалась эта сделка, - заметила Алита. - Толан что-то продали "щелкунчикам"? Или наоборот?
- Знаете, - задумчиво сказал Джейми остальным, - мне не известно, для чего он предназначался, но этот корабль достаточно велик, чтобы принять на борт всех участников Похода. Там может поместиться даже Гектор, если остальные немного потеснятся.
Алита широко раскрыла глаза:
- Мы можем убраться отсюда! Все вместе!
- На корабле "щелкунчиков"? - недоверчиво спросила Шери. - А как мы будем им управлять?
- Пока что я не вижу других вариантов, - ответил Джейми, - Гектор наверняка знает пару трюков, которые помогут нам управиться с компьютерами и навигационными программами "щелкунчиков".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
- Оно еще продолжается! - ответила ей Шери, которой пришлось кричать, чтобы ее было слышно. - Я так не думаю!
Джейми потряс головой.
- Это залпы "Хеллборов"! - проорал он. - Прикройте уши!
Прокатились новые, еще более громкие раскаты, и говорить стало невозможно. Семеро человек - Джейми с Алитой и пятеро разведчиков Братства - прижались друг к другу, прижимая ладони к ушам и открыв рот, чтобы сбросить звуковое давление, которое очень быстро становилось невыносимым.
Мой начальный обстрел длился 22,2 секунды и состоял из ровного потока залпов моих 20-сантиметровых "Хеллборов", каждые 3,7 секунды подкрепляемого выстрелом одной из 200-сантиметровых батарей. Находящаяся в 19,5 километра от меня цель "альфа" едва виднеется над горизонтом, но вполне доступна для прямого огня. Она отвечает на мой обстрел лучами лазеров и мощных ускорителей частиц, которые я не могу легко отразить или миноватъ. К счастью, похоже, что !*!*! не обладают оружием, сравнимым с моими "Хеллборами". Но если вражеской крепости и не хватает мощности, она легко компенсирует этот недостаток интенсивностью стрельбы. Ее ответный огонь - непрерывный и очень точный.
Я подозреваю, что основной задачей цели "альфа" является удержание меня на месте, пока сзади не подойдут "браво" и "чарли". Я способен прорваться, и у меня есть неплохие шансы уйти от всех трех боевых единиц противника, но это будет значить, что мне придется пожертвовать беженцами, чей лагерь находится в центре сжимающегося треугольника вражеской атаки.
Я не могу позволить себе играть в игру Врага по его правилам и на его условиях. Я сам буду выбирать игровое поле.
Закончив артподготовку, я сворачиваю влево, одновременно делая залп из четырех 240-сантиметровых гаубиц. Как и ожидалось, Враг отслеживает все мои снаряды и испаряет их пылающими копьями лазерного или энергетического огня, но этот отвлекающий маневр дает мне время - примерно 10,2 секунды, - необходимое для того, чтобы разогнаться до 125 км/ч и войти в устье широкого и неглубокого оврага. Согласно полученным от зондов данным, этот овраг уходит на северо-восток примерно на 14 километров, после чего сворачивает на восток, вливаясь в дюны на морском берегу.
Я делаю прощальный залп из 40-сантиметровых минометов. Хотя их предельная дальность ограничена 9,75 километра, они должны прикрыть мой вход в овраг густым одеялом дыма и противолазерных аэрозолей. Этот маршрут не только позволит мне обойти цель "альфа" с фланга, но и откроет людям из лагеря путь для отхода на юг. Я должен выйти из оврага километрах в пятнадцати от города и совсем рядом с берегом.
- Боже мой! - сказала Шери, растирая уши. - Я уж думала, наступил конец света!
- Бее кончилось? - спросил Доббс.
- Вовсе нет, - ответила Алита.
Она стояла, прислонившись к высокому камню, и высовывалась из-за него, пытаясь разглядеть, что происходит.
- Отсюда мало что видно, но я думаю, что это был первый обмен дружескими ласками.
- Ласками! - воскликнул рядовой Галбрейт. - Да мне показалось, что это планетарная бомбардировка!
- Похоже, они отходят к северу, - заметил Джейми.
Он стоял рядом с Алитой и изучал местность. Вся равнина была покрыта густым низким туманом, а гряда, которую они только что пересекли, закрывала вид на восток. Однако он слышал крепость /*/*/ - однообразную рвущуюся какофонию, треск и хлопки от медленно вспарывавших сопротивлявшуюся и громко протестовавшую землю антигравитационных полей. На мгновение ему захотелось вызвать Гектора по комму, но он решил, что делать этого не стоит. Помочь Боло в этом сражении он не мог, а вот отвлечь и помешать - запросто.
Он все еще находился под впечатлением чудовищной военной силы /*/*/. Сама мощь этого флоатера размером с город - в десять раз больше Гектора - не давала ни малейшей надежды на то, что Боло, даже Боло Марк XXXIII, сумеет уцелеть в столкновении один на один с этим. Но он припомнил кое-что, что могло дать людям, оказавшимся ныне в тени сражавшихся гигантов, новую надежду.
- Алита, ты делала запись того, что передавала Гектору через электронный бинокль?
- Конечно,
- Можно мне посмотреть?
Она передала ему прибор. Он нажал на кнопку воспроизведения и приложил оптику к глазам. На маленьком экранчике он еще раз увидел величественное продвижение крепости /*/*/, которая прокладывала себе путь сквозь разлетавшийся в пыль бетон.
Но так как Алита осматривала все пространство космодрома, в кадр попала часть обслуживающих и ремонтных доков космопорта - цепь низких зданий, протянувшаяся вдоль северной и восточной сторон поля, позади приземлившегося транспортного модуля. Среди беспорядка складов и загрузочных терминалов возвышались краны и другие подъемные приспособления; на фасадах зданий, выходивших на посадочное поле, виднелись открытые двери ангаров, и в некоторых из них все еще стояли корабли.
Джейми нажал на паузу и увеличил часть кадра. Его сердце забилось немного быстрее. В одном из ангаров стояло довольно большое судно: темно-серый овоид, казавшийся карликом на фоне гигантского транспорта, но тем не менее достигавший трехсот метров в длину.
Он нажал на кнопку цифровой обработки изображения; картинка растворилась в облаке пикселей и затем восстановилась в более четком виде.
- Готов поклясться, - сказал Джейми, - что это корабль "щелкунчиков".
- Что? - переспросила Алита. - Где?
Он отдал ей бинокль, и она несколько мгновений изучала изображение.
Ты прав, - решила она. - Несколько таких же кораблей прилетели вместе с этим чудищем. Вот, смотри.
Она перемотала запись, проверила ее и отдала прибор обратно. Джейми вновь увидел, как медленно летящая гора проплывает над городом в окружении целой стаи судов сопровождения. Теперь он разглядел, что некоторые из этих кораблей были практически точной копией пришвартованного в ремонтном доке.
- Но какого черта транспорт "щелкунчиков" делает в доках космодрома?
- Может, это имеет отношение к проклятым то-лан, - предположила Шери. - Может, это часть той сделки, которую они заключили с машинами?
- Возможно.
- Интересно было бы узнать, в чем конкретно заключалась эта сделка, - заметила Алита. - Толан что-то продали "щелкунчикам"? Или наоборот?
- Знаете, - задумчиво сказал Джейми остальным, - мне не известно, для чего он предназначался, но этот корабль достаточно велик, чтобы принять на борт всех участников Похода. Там может поместиться даже Гектор, если остальные немного потеснятся.
Алита широко раскрыла глаза:
- Мы можем убраться отсюда! Все вместе!
- На корабле "щелкунчиков"? - недоверчиво спросила Шери. - А как мы будем им управлять?
- Пока что я не вижу других вариантов, - ответил Джейми, - Гектор наверняка знает пару трюков, которые помогут нам управиться с компьютерами и навигационными программами "щелкунчиков".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96