ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не правда ли, как смешно? (Смеется.)
Маска. Ты в крови, Лоренцо.
Лоренцо (оглядывая себя, равнодушно) . Это не моя кровь. Кажется (задумчиво потирает лоб) , кажется, я убил того шутника. Вы не слыхали падения тела, синьоры?
Маска. Герцог Лоренцо – убийца! Кого ты убил, Лоренцо?
Лоренцо. Простите, синьоры, но я, право, не знаю, кого я убил. Он лежит там. И если вам угодно, вы можете взглянуть на него: он лежит там. Но что же не играет музыка? И отчего вы не танцуете, мои дорогие гости?
Маска. Музыка играет, Лоренцо.
Лоренцо. Да? А мне показалось, что это ветер, что это просто сильный ветер. Танцуйте же, господа, я так счастлив вашему беззаботному веселью.
Петруччио! Кристофоро! Еще вина нашим дорогим гостям. (Грустно.) Ах да (смеется) , я ведь потерял их, и Петруччио, и Кристофоро, и донну Франческу.
Так звали жену мою – донна Франческа. Не правда ли, какое очаровательное имя? Донна Франческа…
Число Черных масок увеличивается. Одна из них всходит по ступеням и обращается к герцогу.
Черная маска. Это ты зажег огонь?
Лоренцо. Кто вы, синьор? У вас такой странный и грубый голос, и, мне кажется, я не звал вас. Как вы сюда вошли?
Черная маска. Это ты зажег огонь?
Лоренцо. Да, мой очаровательный незнакомец, это я приказал осветить мой замок. Не правда ли, как далеко он светится огнями?
Черная маска. Ты разбудил всю ночь. Там все зашевелилось. Ночь идет сюда. Ничего, что мы пришли к тебе? Это тебя зовут Лоренцо? Это твой дом?
Это твой огонь? (Хочет обнять Лоренцо, тот с силою отталкивает ее.)
Маски (снизу) . Остерегайся его, Лоренцо. Лоренцо, твой замок в опасности. Пришли незваные. Прикажи спустить мост и наглухо закрыть все двери.
Голос. Мост уже спущен. Но они лезут через стены.
Другой голос. Весь мрак ночи превратился в живые существа, и отовсюду они идут сюда. Запирайте двери.
Маска (снизу) . Лоренцо, ты звал нас, и мы твои гости! Ты должен нас защитить! Созови вооруженных слуг и убей их. Иначе они убьют тебя и нас.
Третий голос. Смотрите: с каждым из них гаснет по огню, они пожирают огонь, они тушат огонь своим черным телом.
Первый голос. Кто они? Они любят огонь-и тушат его. Они летят на огонь, и огонь гаснет. Кто они?
Лоренцо. Какая очаровательная шутка, синьоры, – вы так остроумны. Но мне кажется, что огни действительно гаснут и что здесь странно холодеет. Не потрудится ли кто-нибудь из вас, синьоры, позвать моих слуг, и они дадут нового огня? Я, право, не знаю, где они.
Запертые двери сразу распахиваются, точно под сильным напором, и впускают целую толпу Черных масок; и так же сразу и значительно слабеет свет. С тем же застенчивым, но назойливым любопытством Черные маски лезут всюду и целою черною кучею приваливаются к камину, окончательно гася слабо тлеющий огонь.
Черные маски. Холодно. Холодно. Холодно.
Голоса. Зажигайте огни! Огни гаснут! Кто открыл двери? Несите факелы!
Факелы!
В поднявшейся суматохе некоторые пытаются закрыть двери, но отступают перед натиском все прибывающих Черных масок; другие так же безуспешно пытаются зажечь погасшие светильники, и те загораются, но тотчас же гаснут вновь. Появляются две-три маски с пылающими факелами, и их красный колеблющийся свет наполняет залу фантастическою пляскою теней.
Лоренцо (любуясь происходящим) . Как это очаровательно, синьоры. Мне еще никогда не доводилось видеть такой интересной борьбы между тьмою и светом. Тысячу благодарностей тому из вас, синьоры, кто придумал это! Я до гроба его верный слуга.
Голоса. Факелы гаснут! Несите факелы!
Маска. Необходимо погасить на башне огонь. Этот безумный Лоренцо погубит всех нас.
Вторая маска. Туда уже пошли.
Паук (давно уже подбирающийся к Черной маске, спрашивает ее) . Вы от сатаны?
Черная маска. Кто такой сатана?
Паук (недоверчиво) . Ты не знаешь сатаны? Кто же вас прислал сюда?
Черная маска. Я не знаю. Мы сами пришли. (Хочет обнять Паука, тот в испуге на зыблющихся ногах отбегает.)
Лоренцо. Луиджи, разбойник, что же замолк ты с твоими артистами? Я прошу тебя, сыграй нам вот эту песенку – ты помнишь? Простите, синьоры, у меня очень слабый голос, но я должен напомнить этому забывчивому артисту…
Слушай, Луиджи.
Напевает трогательную простую песенку, которою матери укачивают детей.
И странно: тихими и нежными аккордами музыка отзывается на песенку. Все затихает. В нелепых и безобразных позах, разинув рты, с наивным любопытством прислушиваются Черные маски. Только в двери, которые изо всех сил, упираясь плечами, держат прежние маски, что-то стучит, скребется и ноет тихими плаксивыми голосами. Закрыв глаза, слегка покачиваясь, Лоренцо тихо поет. Вдруг сзади него по лестнице раздается топот многочисленных ног, явственно слышимый в тишине. Мимо Лоренцо, толкая его, сбегает несколько прежних масок.
(С тихим упреком.) Вы мне помешали петь, синьоры.
Одна из пробежавших масок (задыхаясь) . Убийство! Убийство! В башне совершилось убийство!
Голоса. Кто убит?
Первая маска. Господа! Убит сам Лоренцо, герцог Спадаро, владелец этого замка.
Вторая маска. Мы видели его труп. Несчастный герцог лежит в библиотеке, пронзенный ударом в спину. Тот, кто сразил его, не только убийца, но и предатель!
Лоренцо. Это ложь, синьоры! Я бил его в сердце! Я сразил его в честном бою! Он яростно защищался, но господь бог укрепил мою руку, и я сразил его.
Голоса. К мщению, синьоры! К оружию! К оружию! Изменнически убит герцог Спадаро.
Первая маска (указывая на Лоренцо) . А вот его убийца. Долой маску, синьор!
Лоренцо. Маску? (С достоинством) . Действительно, синьоры, я убил кого-то на башне, какого-то наглого шутника. Но то не был герцог Лоренцо.
Герцог Лоренцо – я.
Крики. Долой маску, убийца!
Тем временем наплыв Черных масок продолжается, и продолжают гаснуть огни. Появляются еще несколько факелов взамен угасших. Дальнейшие речи Лоренцо и масок перебиваются частыми криками: «Несите факелы. Огни гаснут».
Лоренцо. Почему вы думаете, что на мне маска, синьоры? (Ощупывая лицо.) Это обыкновенное лицо, это мое лицо, уверяю вас, синьоры.
Голоса. Долой маску, убийца!
Лоренцо (вспыхивая) . Прошу вас прекратить эту неприличную шутку.
Клянусь честью, что это лицо, данное мне господом богом при рождении моем, а не одна из тех отвратительных масок, какие я вижу на вас, синьоры! Маска не может улыбаться, как улыбаюсь я в ответ на ваши дерзкие шутки. (Хочет улыбнуться, но только конвульсивно передергивает ртом; на одно мгновение, оскалив зубы, дает подобие страшной смеющейся маски, но тотчас же лицо становится неподвижным, бледнеет и стынет. В ужасе.) Что это? Что сделалось с моим лицом? Оно не слушается меня. Оно не хочет улыбнуться – оно стынет.
(Жалобно.) Я, вероятно, с ума схожу, синьоры! Поглядите на меня, ведь это же не маска, это же лицо, живое человеческое лицо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13