Например, присутствие нервно-паралитического газа датчики обнаружить не могли.
Глава 15
В три часа пополудни телефонная будка представляла собой раскаленную печь, и Карен чувствовала, что поджаривается на медленном огне. К трубке невозможно прикоснуться, а телефонная книга Невады прикреплена так, что читать ее можно, только положив на поднятое колено. Найдя в книге округ Сатро, Карен обнаружила, что служба шерифа состоит из нескольких отделов. Она набрала номер отдела оставленных на хранение автомобилей и, представившись снявшей трубку женщине как агент федеральной страховой компании, спросила, не у них ли находится лимузин Химической корпорации Дрэглера.
– Какой лимузин?
– Принадлежащий Химической корпорации Дрэглера. Позавчера он свалился в каньон. Шериф Паноццо сказал мне, что его доставили в ваш гараж.
– Да, он у нас был. К нам уже приходил представитель местного страхового агентства и разрешил продать его как металлолом.
– Машина сильно пострадала? – спросила Карен.
– Разбита в лепешку. Просто кусок мятой алюминиевой фольги.
– Куда вы отправили обломки? На местную свалку? Не могли бы вы назвать ее адрес?
– Поверьте мне на слово, смотреть там не на что. Только даром потратите время.
– Я должна лично осмотреть машину. Таковы дурацкие правила. Дайте мне, пожалуйста, адрес пункта сортировки утиля.
– Боюсь, что не смогу сделать этого без разрешения начальства.
– Простите?..
– Мне приказано не давать никакой информации.
– Я – официальный представитель страховой компании! У меня есть на это право...
– Ничего не могу поделать, мадам. Это моя работа. Позвоните шерифу, для того он и существует. Как, вы сказали, ваше имя?
– Верно, позвоню-ка я шерифу. Первый раз в жизни встречаюсь с подобным безобразием!
Карен повесила трубку, довольная, что ее обман так хорошо удался. Может, она вообще занимается не своим делом? Частные детективы зарабатывают куда больше преподавателей игры на кларнете. Что сейчас стал бы делать настоящий детектив? Конечно, обзвонил бы все пункты по сортировке утиля в городе. Но сначала она набрала номер Химической корпорации Дрэглера, который знала наизусть.
– Компания Дрэглера. Здравствуйте.
– Будьте добры, попросите Сару Шулер. Я не путаю имя?
– Сара Шулер слушает. – В голосе женщины звучала настороженность.
– С вами говорит Карен Эллис. Мой муж рассказывал мне о вас.
– Вот как?
– Да, совсем недавно. Надеюсь, вы мне поможете. Могу я у вас спросить? Тот лимузин, в котором погиб Гил, – какого он года выпуска, какой марки и модели? Я хотела бы взглянуть на него, но, прежде чем звонить по пунктам сортировки утиля, мне нужно узнать его данные.
– Ну... Пожалуй, я позвоню в наш гараж.
– Скажите им, что интересуется страховая компания.
– Хорошо. Подождите у телефона.
Через минуту в трубке вновь послышался голос Сары.
– Вы слушаете? “Мерседес-560 SEL” выпуска 1988 года. Миссис Эллис, вам не следует этого делать. Это небезопасно.
– Что вы имеете в виду? Опасно осмотреть на свалке разбитую машину?
– Постарайтесь забыть обо всем, что произошло. Вы ничего не можете... Я боюсь, вы...
– Я просто хочу узнать, что же на самом деле случилось, но не привлекая внимания, не заставляя людей нервничать. Пожалуйста, не говорите никому, что я звонила. Мне кажется, вы могли бы многое прояснить для меня, если бы захотели. Тогда мне не пришлось бы одной вести это расследование. Вы хорошо знали Гила?
– Мы... в последние несколько месяцев мы очень сблизились. Я потеряла в его лице близкого друга. Не буду говорить вам, что я сейчас чувствую.
– Вы видели его в последний день?
– Да.
– С ним все было в порядке? Может быть, он пил или принимал наркотики?
– Возможно, ему пришлось что-нибудь выпить. А насчет наркотиков... Нет, не думаю, что он их принимал. – Она выбирала слова осторожно, будто опасаясь, что телефон прослушивается.
– Ему угрожала какая-нибудь опасность?
– Не знаю. Он считал, что угрожала.
– Сара, мне кажется, вы можете многое рассказать. Позвоните мне, пожалуйста, когда освободитесь. Давайте встретимся. Я хочу знать, как Гил умер... и почему.
– Вам надо знать одно: то, что Гил хотел остановить, будет остановлено. Об этом позаботятся.
– А что он пытался остановить?
– Узнаете завтра. Мне пора идти. – Сара положила трубку.
Карен испытывала искушение тут же вновь позвонить Саре или даже подъехать к ней на завод. Стоя в жаркой будке, она напряженно думала. Пот градом катился по ее лицу. Может быть, Сара позвонит ей сегодня вечером, если же нет, Карен сама свяжется с ней завтра утром и постарается договориться о встрече – где-нибудь подальше от завода. По-видимому, Сара боялась говорить с заводского коммутатора.
Карен опять взялась за телефонную книгу. Придерживая ее коленом, она попыталась выписать телефоны пунктов приема утиля Рино. Так как это было практически невозможно, она сделала то, чего не делала никогда в жизни: вырвала страницу из телефонной книги! Черт побери, подумала она, это же крайний случай!
Первые два звонка ничего не дали.
– Хэлло, – сказала Карен мужчине в третьей конторе. – Я из компании Стравинского по сбору запасных частей. Меня интересуют лимузины, особенно марки “мерседес”. У вас случайно нет последних моделей?
– Вчера получили 560-й. Здорово помят. Хотите посмотреть? Большой участок пустыни на самом краю города занимали свалки, пустующие лачуги и линии электропередачи. Там же располагался и парк разбитых автомобилей.
Подросток с побитым оспой, грязным лицом, очень гармонировавшим с окружающим пейзажем, казалось, был единственным живым существом в хозяйстве Отто. На вопрос Карен он мотнул головой в сторону, сказав:
– Посмотрите на заднем дворе рядом со школьными автобусами. Он серебристый. Вы его не пропустите.
Она действительно быстро нашла то, что искала: на исковерканной левой передней дверце машины виднелся знак Химической корпорации Дрэглера – маленькое зеленое деревце и буквы ХКД. Но весь кузов был так покорежен, что с первого взгляда Карен не могла определить, где зад, где перед. Под сплющенной крышей автомобиля невозможно было остаться в живых.
Гроб мужа. Карен поежилась, представив себе, как он, пойманный в ловушку, падает в пропасть. Чтобы так разбиться, машина должна была перевернуться раз десять. Передняя ее часть походила на примятую консервную банку.
Карен тщательно обследовала заднюю панель кузова. Рядом с левым стоп-сигналом она обнаружила круглое отверстие диаметром с карандаш с краями, вогнутыми внутрь. Отверстие было сделано недавно: на небольших трещинах вокруг него она не заметила никаких следов ржавчины. Такая же дырка виднелась в самой середине панели, под задним стеклом. Без сомнения, это были пулевые отверстия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Глава 15
В три часа пополудни телефонная будка представляла собой раскаленную печь, и Карен чувствовала, что поджаривается на медленном огне. К трубке невозможно прикоснуться, а телефонная книга Невады прикреплена так, что читать ее можно, только положив на поднятое колено. Найдя в книге округ Сатро, Карен обнаружила, что служба шерифа состоит из нескольких отделов. Она набрала номер отдела оставленных на хранение автомобилей и, представившись снявшей трубку женщине как агент федеральной страховой компании, спросила, не у них ли находится лимузин Химической корпорации Дрэглера.
– Какой лимузин?
– Принадлежащий Химической корпорации Дрэглера. Позавчера он свалился в каньон. Шериф Паноццо сказал мне, что его доставили в ваш гараж.
– Да, он у нас был. К нам уже приходил представитель местного страхового агентства и разрешил продать его как металлолом.
– Машина сильно пострадала? – спросила Карен.
– Разбита в лепешку. Просто кусок мятой алюминиевой фольги.
– Куда вы отправили обломки? На местную свалку? Не могли бы вы назвать ее адрес?
– Поверьте мне на слово, смотреть там не на что. Только даром потратите время.
– Я должна лично осмотреть машину. Таковы дурацкие правила. Дайте мне, пожалуйста, адрес пункта сортировки утиля.
– Боюсь, что не смогу сделать этого без разрешения начальства.
– Простите?..
– Мне приказано не давать никакой информации.
– Я – официальный представитель страховой компании! У меня есть на это право...
– Ничего не могу поделать, мадам. Это моя работа. Позвоните шерифу, для того он и существует. Как, вы сказали, ваше имя?
– Верно, позвоню-ка я шерифу. Первый раз в жизни встречаюсь с подобным безобразием!
Карен повесила трубку, довольная, что ее обман так хорошо удался. Может, она вообще занимается не своим делом? Частные детективы зарабатывают куда больше преподавателей игры на кларнете. Что сейчас стал бы делать настоящий детектив? Конечно, обзвонил бы все пункты по сортировке утиля в городе. Но сначала она набрала номер Химической корпорации Дрэглера, который знала наизусть.
– Компания Дрэглера. Здравствуйте.
– Будьте добры, попросите Сару Шулер. Я не путаю имя?
– Сара Шулер слушает. – В голосе женщины звучала настороженность.
– С вами говорит Карен Эллис. Мой муж рассказывал мне о вас.
– Вот как?
– Да, совсем недавно. Надеюсь, вы мне поможете. Могу я у вас спросить? Тот лимузин, в котором погиб Гил, – какого он года выпуска, какой марки и модели? Я хотела бы взглянуть на него, но, прежде чем звонить по пунктам сортировки утиля, мне нужно узнать его данные.
– Ну... Пожалуй, я позвоню в наш гараж.
– Скажите им, что интересуется страховая компания.
– Хорошо. Подождите у телефона.
Через минуту в трубке вновь послышался голос Сары.
– Вы слушаете? “Мерседес-560 SEL” выпуска 1988 года. Миссис Эллис, вам не следует этого делать. Это небезопасно.
– Что вы имеете в виду? Опасно осмотреть на свалке разбитую машину?
– Постарайтесь забыть обо всем, что произошло. Вы ничего не можете... Я боюсь, вы...
– Я просто хочу узнать, что же на самом деле случилось, но не привлекая внимания, не заставляя людей нервничать. Пожалуйста, не говорите никому, что я звонила. Мне кажется, вы могли бы многое прояснить для меня, если бы захотели. Тогда мне не пришлось бы одной вести это расследование. Вы хорошо знали Гила?
– Мы... в последние несколько месяцев мы очень сблизились. Я потеряла в его лице близкого друга. Не буду говорить вам, что я сейчас чувствую.
– Вы видели его в последний день?
– Да.
– С ним все было в порядке? Может быть, он пил или принимал наркотики?
– Возможно, ему пришлось что-нибудь выпить. А насчет наркотиков... Нет, не думаю, что он их принимал. – Она выбирала слова осторожно, будто опасаясь, что телефон прослушивается.
– Ему угрожала какая-нибудь опасность?
– Не знаю. Он считал, что угрожала.
– Сара, мне кажется, вы можете многое рассказать. Позвоните мне, пожалуйста, когда освободитесь. Давайте встретимся. Я хочу знать, как Гил умер... и почему.
– Вам надо знать одно: то, что Гил хотел остановить, будет остановлено. Об этом позаботятся.
– А что он пытался остановить?
– Узнаете завтра. Мне пора идти. – Сара положила трубку.
Карен испытывала искушение тут же вновь позвонить Саре или даже подъехать к ней на завод. Стоя в жаркой будке, она напряженно думала. Пот градом катился по ее лицу. Может быть, Сара позвонит ей сегодня вечером, если же нет, Карен сама свяжется с ней завтра утром и постарается договориться о встрече – где-нибудь подальше от завода. По-видимому, Сара боялась говорить с заводского коммутатора.
Карен опять взялась за телефонную книгу. Придерживая ее коленом, она попыталась выписать телефоны пунктов приема утиля Рино. Так как это было практически невозможно, она сделала то, чего не делала никогда в жизни: вырвала страницу из телефонной книги! Черт побери, подумала она, это же крайний случай!
Первые два звонка ничего не дали.
– Хэлло, – сказала Карен мужчине в третьей конторе. – Я из компании Стравинского по сбору запасных частей. Меня интересуют лимузины, особенно марки “мерседес”. У вас случайно нет последних моделей?
– Вчера получили 560-й. Здорово помят. Хотите посмотреть? Большой участок пустыни на самом краю города занимали свалки, пустующие лачуги и линии электропередачи. Там же располагался и парк разбитых автомобилей.
Подросток с побитым оспой, грязным лицом, очень гармонировавшим с окружающим пейзажем, казалось, был единственным живым существом в хозяйстве Отто. На вопрос Карен он мотнул головой в сторону, сказав:
– Посмотрите на заднем дворе рядом со школьными автобусами. Он серебристый. Вы его не пропустите.
Она действительно быстро нашла то, что искала: на исковерканной левой передней дверце машины виднелся знак Химической корпорации Дрэглера – маленькое зеленое деревце и буквы ХКД. Но весь кузов был так покорежен, что с первого взгляда Карен не могла определить, где зад, где перед. Под сплющенной крышей автомобиля невозможно было остаться в живых.
Гроб мужа. Карен поежилась, представив себе, как он, пойманный в ловушку, падает в пропасть. Чтобы так разбиться, машина должна была перевернуться раз десять. Передняя ее часть походила на примятую консервную банку.
Карен тщательно обследовала заднюю панель кузова. Рядом с левым стоп-сигналом она обнаружила круглое отверстие диаметром с карандаш с краями, вогнутыми внутрь. Отверстие было сделано недавно: на небольших трещинах вокруг него она не заметила никаких следов ржавчины. Такая же дырка виднелась в самой середине панели, под задним стеклом. Без сомнения, это были пулевые отверстия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69