- В этом есть что-то от религии, правда? - прошептала она мне в ухо.
- Ну вот, - сказал Арманд. - Мы взяли в фокус маленький участок мозга. Теперь сделаем снимок, загрузим информацию в переводчика и посмотрим, можно ли выудить из него собственное имя.
Арманд закрепил положение цилиндров и подсоединил к ним свой дисковвод, получив изображение бесформенной серой массы, висящей на тонких нитях внутри черного квадрата. Это была голова внутри капсулы, помещенной, в свою очередь, в железный ящик.
- Мы попали в самое яблочко, - сказал он. - Ирма, не могла бы ты...
- Включаю волновод, - сказала она, щелкнув рычажком на крохотном диске, прикрепленном к ящику.
- Пошла запись, - произнес Арманд бесстрастным голосом.
И все смолкли. Ничто в наступившей тишине не выдавало важности происходящего. На дисплее Арманда квадраты замелькали в верхнем правом углу ящика. Я разглядел, что голова накренилась на один бок. Неясно было, лицом она к нам находится или затылком. Я, не отрываясь, смотрел на эти квадраты, вспыхивающие один за другим по контуру черепа, и понял с отвращением, что голова деформировалась. За несколько десятилетий она под воздействием гравитации вдавилась в сетку, словно замерзшая дыня.
- Готово!.. - воскликнул Арманд. - Ну вот, теперь осталась всего одна безымянная.
Только ради Ро я остался посмотреть, как будут сканировать вторую голову, записывая ее нейроструктуру и определяя тип ментальности. Когда все закончилось, я чмокнул Ро в щеку, поздравил с успехом и сел в лифт, снова погрузившись в тот невнятный гул, создаваемый голосами из хранилища и с моста, - сплошной поток непонятных мне технических терминов.
Из последних сил добрел я до своей цистерны и рухнул на кровать.
Как ни странно, спал я крепко.
Ро разбудила меня в двенадцать сотен, явившись в комнату через восемь часов после того, как мы расстались в хранилище. Скорее всего, Ро вообще не сомкнула глаз. Судя по растрепанной прическе, она постоянно ерошила волосы, а затем приводила их в порядок. Глаза ее лихорадочно блестели.
- Имя одного неизвестного мы уже установили! - похвасталась она. Думаем, скорее всего это женщина. Правда, мы еще не сделали проверку на уровне хромосом. Ирма настроила приборы так, что мы вошли в участок кратковременной памяти, действующей за пять минут до смерти. Потом озвучили все это. Мы услышали...
Она вдруг наморщила лицо, как будто собиралась заплакать. А потом неожиданно расхохоталась:
- Мики, мы услышали голос. Скорее всего, голос доктора. Он все время твердил: "Инчмор, вы меня слышите? Ивлин? Нам необходимо ваше разрешение..."
Я уже сидел на кровати, потирая веки.
- Это... - Я так и не смог подобрать подходящего слова.
- Да, - сказала Ро, присаживаясь на краешек. - Это Ивлин Инчмор. Я отправила запрос на Землю, вкладчикам Стартайма. - Ивлин Инчмор... Ивлин Инчмор... - повторила она несколько раз. В голосе слышались восторг и усталость. - Ты понимаешь, что это означает, Мики?!
- Ну что же, поздравляю.
- В первый раз людям удалось вступить в контакт с препаратами!
- Но она не ответила тебе. Ты только проникла в ее память. - Я пожал плечами. - Она по-прежнему мертва.
- Да, я лишь получила доступ к ее памяти. Постой-ка... - Она посмотрела на меня, внезапно осененная какой-то догадкой: - А вдруг это все-таки мужчина?.. Мы решили, что имя женское... Но разве оно не могло принадлежать мужчине? Ведь был же столетия назад писатель...
- Ивлин Во, - подтвердил я.
- Конечно, снова могла произойти путаница... - Казалось, она слишком устала, чтобы переживать по этому поводу. - Надеюсь, мы успеем выяснить это наверняка, пока газетчики ничего не разнюхали.
Я тут же насторожился:
- А ты уже поделилась радостью с Томасом?
- Нет, не успела.
- Ро, если в прессу просочатся сведения, что мы проникли в память... Хотя оннесы и кайлететы все равно об этом раструбят по всей Луне.
- Ты считаешь, у нас появятся проблемы?
Я ощутил смутное чувство гордости, что наконец научился предвидеть опасность, как того требовал Томас.
- Это может произвести эффект разорвавшейся бомбы, - сказал я.
- Я знаю, ты побывал в серьезной передряге. - Она посмотрела на меня с сочувствием. - Мне очень не хотелось бы снова подкладывать тебе свинью.
- Ты слышала о том, что случилось в Порте Инь?
- Томас вкратце рассказал мне, пока ты летел домой. - Она поджала губы и грустно покачала головой. - Вот ведьма! Неужели никто не потребует ее импичмента? Давно пора осадить этих Таск-Фелдеров.
- Я полностью разделяю твои чувства, но пока происходит нечто обратное. Ты могла бы придержать информацию несколько дней?
- Постараюсь. Кайлететы и оннесы связаны контрактом и не имеют права по собственному усмотрению делиться информацией с кем-либо, даже если достоверность ее не вызывает сомнений. Я скажу, что мы ждем подтверждения наших данных от вкладчиков с Земли, хотим проанализировать структуру третьей безымянной головы, а также поработать с несколькими головами, занесенными в список, чтобы проверить надежность метода.
- А как насчет прабабушки и прадедушки? - спросил я.
- Пока прибережем их, - сказала Ро, заговорщически подмигивая.
- Ты ведь не собираешься ставить эксперименты на членах семьи?
Она кивнула.
- Мы займемся Робертом и Эмилией, только когда широко опробуем этот метод. Мики, мне пора немного вздремнуть. Вот только отдам кое-какие распоряжения кайлететам и оннесам и пойду к себе. А с тобой давно жаждет поговорить Вильям.
- А он не станет ворчать, что я отрываю его от дела?
- Не думаю. У него вроде бы все идет гладко.
Ро крепко обняла меня и встала с кровати. Все, иду на боковую. Вряд ли мне сегодня что-нибудь приснится...
- И голоса из прошлого не будут взывать к тебе?
- Хотелось бы верить.
Вильям выглядел усталым, но умиротворенным и довольным собой. Он сидел в центре управления лабораторией, фамильярно похлопывая мыслителя по корпусу, словно они стали закадычными друзьями.
- Я не нахвалюсь этим парнем, Мики. Настроил все так, что комар носа не подточит. Теперь никакому квантовому жучку не разгрызть мою установку. Дестабилизирующие насосы, после модернизации, тоже перешли под его контроль. Он предчувствует любое колебание и тут же корректирует приборы. Все почти готово. Мне осталось отрегулировать насосы на полную мощность.
Я попытался изобразить на своем лице энтузиазм, но без особого успеха. Слишком много событий обрушилось на меня: сокрушительное поражение в Порте Инь, предстоящее заседание Совета, успех Ро с первыми несколькими головами...
Мне было совершенно ясно, что события принимают скверный оборот. В то время как Томас из кожи вон лез, убеждая Совет отказаться от публичной порки, меня, бог весть зачем, понесло в эту лабораторию, полностью отрезанную от внешнего мира, в которой Вильям уже ликовал, предчувствуя свой скорый триумф.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36