«Летящее облако» было детищем Граймса. Он вынес антиматерию из антиматериальной системы. Он разработал способ ее использования. Ему удалось убедить работодателей в том, что световая яхта — достаточно экономичный вид космического транспорта. И теперь лишь от нас зависело, удастся ли это доказать. Если первый полет закончится успешно, Ллойду ничего не останется, как с извинениями выпустить полный сертификат.
Так что мы приняли корабль, уже удостоенный сертификата пригодности. Пока мы играли с катамараном и дирижаблем, Граймс творил чудеса. «Летящее облако» было полностью оборудовано и снабжено провизией. Водоросли, дрожжи и клетчатка цвели пышным цветом. Гидропонные контейнеры составили бы честь и лайнеру класса императрицы. Последний груз — неромантические слитки цинка для Гроллора — уже загружался на корабль через главный конвейер.
Мы были вынуждены поверить Граймсу на слово, что корабль снабжен всем необходимым. Слово Граймса и слово девчушки Симмонс, уверившей нас, что она сама, лично, проинспектировала каждый механизм корабля. Мы надеялись, так оно и есть, особенно по части оборудования, лонжеронов и парусов, которые невозможно нормально проверить в условиях атмосферы и действия гравитационного поля.
Как бы то ни было, что-то сделать было возможно. Ральф поставил свой автограф в форме, заполненной от руки, а я, его помощник, (правда, временный, зато неоплачиваемый), засвидетельствовал его подпись. А Марта Уэйн, как представитель «Хроник», сделала звуко — и видеозапись исторического момента. Док Дженкинс предположил, что вот он, хороший повод выпить. Ральф нахмурился и сухо сказал, что, раз нам приходится выходить в космос на неаттестированном корабле, лучше сохранять трезвость. Граймс сообщил ему, что он просто болван, ведь до старта не менее двенадцати часов. Так что Сандра отправилась к мини-бару и открыла холодильник, достав оттуда две бутылки шампанского. Граймс лично их откупорил, радостно захохотав, когда пробка ударила в потолок. «На этом корабле двигатели должны выполнять работы не больше, чем эта бутылка, если им управлять подобающим образом», — пробормотал он. Наполнив бокалы, командор провозгласил тост:
— За «Летящее облако»! — серьезно сказал он. — И за всех, кто поведет его в путь!
—За «Летящее облако!» — дружно подхватили мы.
Командор осушил свой стакан и поставил его на стол. В его жестах и взгляде отчего-то сквозила печаль:
— Капитан Листауэл, — тихо сказал он. — Я здесь лишний. Это ваш корабль. Оставляю вас с вашими офицерами, чтобы вы могли освоиться. Если я вам понадоблюсь, вы найдете меня в моем офисе…
И он медленно поднялся.
— Даже в этом случае… — начал Ральф.
— Даже в этом случае, черт побери. Это ваш корабль, Листауэл. Ваш механик знает все обо всех его устройствах, как и я, и даже больше. А раз с управлением проблем не будет, вам следует выработать свои внутренние правила распорядка, — он сделал паузу и затем продолжил: — Но утром перед отправлением я буду здесь, чтобы проводить вас.
И покинул нас.
— Ему надо было самому лететь, быть первым капитаном этого корабля, — задумчиво произнес Ральф.
— А по возвращении, будучи еще достаточно молодым, обнаружить свою жену старухой, а сына — старше себя по возрасту, — вмешался Дженкинс. — Мне понятно, почему выбор пал на нас. Нас ничто не держит здесь.
— Даже в этом случае… — снова завел свое Ральф.
— Да будет тебе, шкипер. О нас уж точно некому будет скучать, если эта посудина пойдет ко дну. Мы такое же пушечное мясо, как и любой в Приграничье, если не в большей степени. И этим все сказано.
Ральф слабо усмехнулся и жестом попросил Сандру наполнить стаканы.
— Я тоже думаю, что ты прав, док, — согласился он. — Я действительно так думаю. — Но затем его расслабленность как ветром сдуло. Голос стал жестче и решительнее: — Ну, хорошо, ребята. Заканчивайте с выпивкой и займемся делом. Хотелось бы, чтобы ты, док, вместе с Сандрой проверили наличие и состояние продуктов. Могу ошибаться, но, сдается мне, у дрожжей не слишком здоровый вид. А ты мой помощник, Питер, так что балласт и груз — на твоем попечении. Просто удостоверься, что все идет, как надо.
— Есть, сэр! — бодро отвечал я, стараясь во всем подражать настоящим морякам.
Он нахмурился было, но затем повернулся к механику:
— А вы, мисс Симмонс, можете сделать еще один обзор техники на корабле.
— А мне чем заняться, капитан? — поинтересовалась журналистка.
— Просто не стойте на дороге, мисс Уэйн, — отозвался он, впрочем, совершенно беззлобно.
Она увязалась за мной. Не то чтобы я возражал — вряд ли какого-либо офицера на корабле любого класса может раздражать привлекательная женщина. Она следовала за мной, когда я шел в офис суперкарго. Там уже было занято; Трантор, один из суперинтендантов, находился в помещении, сидя в вертящемся кресле, взгромоздив ноги на стол, наблюдая, как раздевается шикарная блондинка на экране его портативного ТВ, подвешенного на стену.
Он медленно начал убирать ноги со стола, увидев меня, и еще более неловко, заметив, что со мной — Марта Уэйн. Потом догадался выключить ТВ.
— Не беспокойтесь, — сказала ему Марта. — Мне всегда хотелось выяснить, кто же смотрит эти программы. Они же никому не нравятся.
Тем не менее, он все-таки выключил. Он вышел из неловкой ситуации, презрительно усмехнувшись новой лычке на моих погонах:
— Ах, здесь господин старший офицер — собственной персоной, — проговорил он со значением. — Из мальчиков на побегушках в помощники капитана — лихо! За один урок!
— Уроков было куда больше, Трантор, — откликнулся я. — И они не отличались легкостью.
Совсем не отличались, насколько я помнил. В этом безумном катамаране постоянно что-то случалось, а в еще более безумном дирижабле — и того хлеще. А долгие ночи учебы, а тренинги, проходившие в экспериментальных моделях, имитирующих ту или иную часть корабля! Модель офиса суперкарго, как я успел понять, была очень точной. Не обращая внимания на Трантора, я обследовал приборы. Контейнеры с балластом номер 1 и 7 были пустыми, остальные — от 2 до 6 — еще оставались полными. Сравнив указанный в документах вес груза с цифрами на приборах, я понял, что, если не принять мер как можно скорее, «Летящее облако» гораздо больше станет напоминать субмарину, чем космический корабль.
Я подошел к панели управления, открыл выхлопные трубы для контейнеров номер 2 и 6 и нажал кнопку, включающую насос. Послышался пульсирующий звук, когда система пришла в движение, и я увидел, что столбики цифр поползли вниз.
— Какого черта вы все это делаете? — потребовал ответа Трантор.
— Я же старший помощник, — напомнил я ему. — Вы сами сказали об этом. Забыли?
— Вы превышаете свои полномочия, — вспыхнул он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29