- Мой печальный долг сообщить вам, что вы и экипаж вашего корабля
арестованы.
Диллингер тяжело опустился на стул и посмотрел на Протца. Тот
ухмыльнулся и подмигнул ему. Стоявший за его спиной офицер не сдержал
смешка. Абориген сделал свое заявление твердым громким голосом, и его
слова были услышаны теми, кто остался снаружи. Сквозь стенки в палатку
проник сбивчивый шепот и приглушенный смех.
Рыжий абориген, вооруженный одним лишь тупым копьем, спокойно
подходит к ним и берет под арест "Риргу". Станешь потом рассказывать, так
ведь никто не поверит.
Диллингер оставил без внимания подмигивание Протца.
- В чем мы обвиняемся?
Абориген монотонной скороговоркой перечислил пункты обвинения:
- Посадка в запретной зоне; намеренное уклонение от таможенного
осмотра и карантина; попытка избежать посадки в специальном иммиграционном
пункте под контролем властей; возможный провоз контрабанды и ношение
оружия без особого на то разрешения. Прошу следовать за мной - я проведу
вас к месту заключения.
Протц сразу посерьезнел.
- Он не мог так обучиться языку у членов экипажей
кораблей-разведчиков, - прошептал он. - Сведения об исчезновении первого
из них поступили всего месяц назад.
Диллингер стремительно повернулся к окружавшим его офицерам.
- Отставить улыбки. Тут не до шуток.
Улыбки в миг исчезли.
- Разве вы, дураки, не видите, что этот человек представляет в своем
лице гражданскую власть? При отсутствии специальной договоренности военный
персонал подчиняется законам каждой планеты, где есть централизованное
правительство. Если же на планете несколько автономных правительств... -
Он повернулся к аборигену. - Эта планета управляется из одного центра?
- Да, - ответил он.
- Экипажи кораблей-разведчиков находятся под стражей?
- Да.
- Прикажите всем вернуться на "Риргу", - сказал Диллингер Прощу. И,
обернувшись к аборигену, добавил: - Вы, несомненно, понимаете, что я
должен проконсультироваться со своим начальством.
- Вы сможете сделать это, если будут выполнены два условия. Первое:
нами конфискуется все вынесенное с корабля оружие. Второе: мы разрешим
вернуться на корабль только вам одному.
Диллингер взглянул на Протца.
- Дайте команду переправить оружие в то место, которое он укажет.
На подготовку к официальным переговорам у Диллингера ушло восемь
дней. Перед началом совещания он попросил, чтобы ему разрешили свидание с
одним из членов экипажей кораблей-разведчиков. Местные жители привели в
палатку загорелого здоровяка в такой же, как у них, набедренной повязке.
Увидев Диллингера, здоровяк застенчиво улыбнулся.
- Не очень-то я рад нашей встрече, капитан.
- Как здесь с вами обращаются?
- Придраться не к чему. Лучшего и пожелать нельзя. Питание
потрясающее. У них тут есть один напиток - клянусь, ничего подобного не
сыщешь во всей Галактике. Они выстроили для нас хижины на берегу моря,
объяснили, где нам можно гулять и чем разрешено заниматься, а потом
предоставили нас самим себе. Местных жителей мы почти не видим, если не
считать тех, кто приносит нам пищу, и рыбаков в проплывающих вдоль берега
лодках.
- Да еще, верно, женщин - по три на каждого, - сухо заметил
Диллингер.
- Что вы! Женщины к нам и близко не подходят. Чего нет, того нет. Но
уж если вы надумали дать этой планете имя, то по всем остальным статьям
она заслуживает названия Рай. Мы только и делаем, что плаваем да охотимся
с копьями за рыбой. Видели б вы, какая в этом море рыба!
- Никто из вас не был ранен?
- Нет. Нас застали врасплох и сразу отобрали оружие. Точно так же они
поступили с другими экипажами.
- Я узнал все, что меня интересовало, - сказал Диллингер.
Арестованного увели, и Диллингер начал переговоры. Он сидел за
столом, справа и слева от него - по одному офицеру с "Рирги". Форнри и два
молодых аборигена заняли места напротив.
- Я уполномочен безоговорочно принять предъявленные вами претензии, -
произнес Диллингер. - За нарушение ваших законов будет уплачен
соответствующий штраф. В Галактический банк на счет вашего правительства
переведено четыреста тысяч кредиток.
Он передал через стол документ на право получения этой суммы. Форнри
с невозмутимым видом принял из его рук бумагу.
- Эта планета будет признана независимой, - продолжал Диллингер. -
Галактическая федерация с должным уважением отнесется к ее законам,
которые при разрешении конфликтов будут учитываться федеральными судами.
Ваше правительство получит от нас оборудование для радиостанции, что
позволит вам поддерживать связь с Федерацией, а кораблям - получать
официальное разрешение на посадку.
Мы со своей стороны надеемся, что вы немедленно освободите
арестованных членов экипажей, вернете конфискованное оборудование и дадите
разрешение на вылет всех задержанных вами кораблей Федерации.
- Мы выполним ваши условия, - сказал Форнри, - если пункты соглашения
будут изложены в письменной форме.
- Мы немедленно приступим к подготовке этого документа, - сказал
Диллингер. Тут он замялся. - Видите ли... наши условия подразумевают, что
вы вернете все конфискованное оружие.
- Разумеется, - произнес Форнри и улыбнулся. - Наш народ живет в
мире. Мы не нуждаемся в оружии.
Диллингер перевел дух. Ему почему-то казалось, что, когда речь зайдет
об оружии, возникнут разногласия, и переговоры будут сорваны.
- Лейтенант Протц, - произнес он, - распорядитесь, чтобы подготовили
текст соглашения, и мы его сразу же подпишем.
Протц кивнул и встал.
- Погодите, - спохватился Диллингер. - Мы упустили из виду одну
деталь. Вашей планете нужно дать официальное название. Как вы ее именуете?
Лицо Форнри выразило недоумение.
- Что вы сказали, сэр?
- До настоящего времени для нас ваша планета была лишь точкой
пересечения определенных координат и обозначалась цифрой. Теперь же ей
следует дать имя. Лучше б вы это сделали сами, иначе название для нее
придумает кто-нибудь другой, а вам оно может не понравиться. Вы вправе
дать своей планете любое имя, какое вам придется по вкусу.
- Нам нужно обсудить это, - помедлив, произнес Форнри.
- Пожалуйста, - согласился Диллингер. - Только хочу вас предостеречь:
как только планета получит название, заменить его другим будет дьявольски
трудно.
- Понятно, - сказал Форнри.
Аборигены поднялись и направились к выходу из палатки, а Диллингер
уселся поудобнее и, улыбаясь, стал с наслаждением потягивать из бокала
местный напиток.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18