отомстить за уничтожение своего народа. Из всех, кто принимал в этом участие, в живых осталось только двое главарей — капитан личной гвардии герцога Каспара, Квентин Хавревулен, и сам герцог. Других уже настигла смерть от руки Кога.
Он заставил себя расслабиться, используя одно из упражнений для успокоения мыслей; этому он научился на острове Колдуна, и сон наконец пришел к нему. Однако сон этот был тяжелый, беспокойный, полный образов иных мест и иных времен — его деревня в горах, семья — отец, мать, сестра, дед. Девушка, о которой он в детстве мечтал, — Перышко Синекрылого Чирка. В его сне она в простом летнем платье из оленьей кожи сидела на стуле, скрестив ноги, и едва заметно улыбалась. Он проснулся с тоскливым чувством, а ведь ему казалось, что он вырвал ее из своего сердца много лет назад. Повернувшись на бок, молодой человек заставил себя уснуть; но сны пришли снова. Когда Паско разбудил его перед рассветом, Ког совсем не чувствовал себя отдохнувшим.
3
ОХОТА
КОНЬ БИЛ КОПЫТОМ.
Ког потянул за поводья, заставляя коня медленно поворачивать голову, чтобы он отвлекся и не нервничал. Рассвет еще только занимался, было холодно, со стороны океана долетал ветерок, но Ког решил, что среди холмов, расположенных к северо-востоку от города, к полудню станет жарко. Герцог Каспар еще не появился, а молодой человек уже догадался, что охота пойдет на крупную дичь — льва или медведя, а может быть, и на более экзотического зверя из тех, которые, говорят, еще водились в горах: например, гигантского вепря, чьи клыки, по рассказам, отрастали до трехфутовой длины, или на лесного ленивца. Этот зверь был в два раза больше лошади и, несмотря на свое прозвание, двигался очень быстро, если возникала такая необходимость, а когти у него были длиной с небольшой меч. Все это молодой человек понял, взглянув на оружие, сложенное в повозки: пики на вепря с крестовиной за широким лезвием, которая могла бы предотвратить проскальзывание туши по древку, чтобы зверь не мог достать охотника, необъятные сети с грузилами по краям и огромные арбалеты, которые пробивали в доспехах дыру величиной с кулак.
Десяток слуг, еще десяток телохранителей, а также мальчики-пажи, которые будут смотреть за лошадьми, — все терпеливо ожидали появления герцога. Когда Ког подъехал, шестеро следопытов как раз отправились отыскать и отметить следы дичи. Ког удивился, что охотничьи угодья располагались недалеко от столицы — меньше чем в дне пути. Земли Ролдема были давно заселены, и молодой человек ожидал, что дикую природу вытеснила в горы наползающая цивилизация. Он ходил на охоту с детства и знал, что большую дичь так близко от города можно встретить очень редко.
Ког отправил одного из слуг за дорожным снаряжением, которое оказалось довольно скромным по сравнению с багажом других. Молодой Ястринс понимал, что им придется путешествовать по дорогам, где фургон вряд ли проедет, но, похоже, в экспедиции собирались использовать пары лошадей — между двумя лошадьми была закреплена конструкция, напоминавшая беседку. Когу было не привыкать спать на земле, но он подозревал, что не всем из ролдемских дворян может такое понравиться.
Кроме Кога, появления герцога ожидали двое ролдемских аристократов — бароны Юджин Балаков и Михаэль Грав. Ког слышал о них — молоды, амбициозны, занимают скромные, но влиятельные посты при дворе короля. Балаков был заместителем королевского казначея и мог ускорить или задержать выполнение просьбы о субсидии. Широкоплечий, с коротко подстриженными темными волосами и бородой, он привлекал внимание задумчивым видом. Грав тоже был связан с казначейством, но принадлежал к личной страже короля и отвечал за вооружение, снабжение и содержание дворцовой стражи. Это был стройный светловолосый человек с тонкими усиками; похоже, он тратил немало усилий, чтобы поддерживать их идеальную форму. Оба были одеты весьма экстравагантно — в отличие от Кога, выбравшего для себя простые кожаные куртку и штаны.
Как только солнце осветило небо над далекими вершинами, из дворцовых дверей появился герцог Каспар, а с ним — молодая женщина; оба быстро подошли к приготовленным для них лошадям. Ког взглянул на женщину, размышляя, не Алисандра ли перед ним — она тоже была агентом Конклава и действовала здесь под именем леди Ровена. На острове Колдуна Ког испытал немалую досаду, пытаясь разузнать, что она делает рядом с герцогом, — люди либо не знали, либо не хотели говорить. Ему удалось лишь выведать, что девушку отправила в Оласко Миранда, жена Пага, пока сам Ког проходил подготовку в Саладоре.
Нет, женщина рядом с герцогом была не Ровена и походила на леди из Талсина только своей ослепительной красотой. Ровена была блондинкой с синими глазами, а эта дама — смуглая, с кожей, которую солнце покрыло нежным загаром, и с глазами, почти такими же черными, как ее волосы. Герцог сказал ей что-то, она улыбнулась, и Ког догадался, кто это — в чертах обоих мелькнуло сходство.
Словно прочитав мысли молодого человека, герцог произнес:
— А, молодой Ястринс, позвольте вам представить мою сестру, леди Наталью.
Ког поклонился в седле:
— Мое почтение, миледи.
Было понятно, что двое других дворян уже знакомы с младшей сестрой герцога. Они поехали следом за герцогом и его сестрой, предоставив Когу двигаться за ними или же держаться рядом.
— Туда, где нас ждет добыча, ехать полдня, — сказал Каспар и взглянул на Кога: — Видно, что ваш лук часто был в употреблении, Когвин. Вы сами умеете им пользоваться? — насмешливо спросил он.
Ког улыбнулся в ответ:
— Я стреляю лучше, чем фехтую, ваша светлость.
Все рассмеялись — ведь Ког считался непревзойденным фехтовальщиком. Леди Наталья глянула на него через плечо, и молодой человек, поняв, что она приглашает его к разговору, подъехал ближе.
— Вы рисуетесь, сквайр? — спросила она. Ког улыбнулся.
— Честно говоря, нет, миледи. Я охочусь с детства, а меч взял в руки только после того, как мне исполнилось четырнадцать.
— Значит, сэр, вы — величайший стрелок, — холодно произнес барон Юджин.
— Вряд ли, сэр, — ответил Ког, продолжая улыбаться. — Никто из людей не сравнится с эльфийскими лучниками.
— Эльфы! — воскликнул барон Михаэль. — Это все легенды. Отец рассказывал мне предания о большой войне, которая произошла во времена моего деда — против захватчиков из другого мира. Там-то и говорилось, что в ней участвовали эльфы и гномы.
— Поговорим по дороге, — оборвал его герцог, посылая свою лошадь вперед.
Ког оказался рядом с бароном Михаэлем, а барон Юджин на своей лошади догнал леди Наталью.
— Это не легенды, сэр, — сказал Ког. — Я родом из Илита, и ваши легендарные эльфы живут не так далеко оттуда к западу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Он заставил себя расслабиться, используя одно из упражнений для успокоения мыслей; этому он научился на острове Колдуна, и сон наконец пришел к нему. Однако сон этот был тяжелый, беспокойный, полный образов иных мест и иных времен — его деревня в горах, семья — отец, мать, сестра, дед. Девушка, о которой он в детстве мечтал, — Перышко Синекрылого Чирка. В его сне она в простом летнем платье из оленьей кожи сидела на стуле, скрестив ноги, и едва заметно улыбалась. Он проснулся с тоскливым чувством, а ведь ему казалось, что он вырвал ее из своего сердца много лет назад. Повернувшись на бок, молодой человек заставил себя уснуть; но сны пришли снова. Когда Паско разбудил его перед рассветом, Ког совсем не чувствовал себя отдохнувшим.
3
ОХОТА
КОНЬ БИЛ КОПЫТОМ.
Ког потянул за поводья, заставляя коня медленно поворачивать голову, чтобы он отвлекся и не нервничал. Рассвет еще только занимался, было холодно, со стороны океана долетал ветерок, но Ког решил, что среди холмов, расположенных к северо-востоку от города, к полудню станет жарко. Герцог Каспар еще не появился, а молодой человек уже догадался, что охота пойдет на крупную дичь — льва или медведя, а может быть, и на более экзотического зверя из тех, которые, говорят, еще водились в горах: например, гигантского вепря, чьи клыки, по рассказам, отрастали до трехфутовой длины, или на лесного ленивца. Этот зверь был в два раза больше лошади и, несмотря на свое прозвание, двигался очень быстро, если возникала такая необходимость, а когти у него были длиной с небольшой меч. Все это молодой человек понял, взглянув на оружие, сложенное в повозки: пики на вепря с крестовиной за широким лезвием, которая могла бы предотвратить проскальзывание туши по древку, чтобы зверь не мог достать охотника, необъятные сети с грузилами по краям и огромные арбалеты, которые пробивали в доспехах дыру величиной с кулак.
Десяток слуг, еще десяток телохранителей, а также мальчики-пажи, которые будут смотреть за лошадьми, — все терпеливо ожидали появления герцога. Когда Ког подъехал, шестеро следопытов как раз отправились отыскать и отметить следы дичи. Ког удивился, что охотничьи угодья располагались недалеко от столицы — меньше чем в дне пути. Земли Ролдема были давно заселены, и молодой человек ожидал, что дикую природу вытеснила в горы наползающая цивилизация. Он ходил на охоту с детства и знал, что большую дичь так близко от города можно встретить очень редко.
Ког отправил одного из слуг за дорожным снаряжением, которое оказалось довольно скромным по сравнению с багажом других. Молодой Ястринс понимал, что им придется путешествовать по дорогам, где фургон вряд ли проедет, но, похоже, в экспедиции собирались использовать пары лошадей — между двумя лошадьми была закреплена конструкция, напоминавшая беседку. Когу было не привыкать спать на земле, но он подозревал, что не всем из ролдемских дворян может такое понравиться.
Кроме Кога, появления герцога ожидали двое ролдемских аристократов — бароны Юджин Балаков и Михаэль Грав. Ког слышал о них — молоды, амбициозны, занимают скромные, но влиятельные посты при дворе короля. Балаков был заместителем королевского казначея и мог ускорить или задержать выполнение просьбы о субсидии. Широкоплечий, с коротко подстриженными темными волосами и бородой, он привлекал внимание задумчивым видом. Грав тоже был связан с казначейством, но принадлежал к личной страже короля и отвечал за вооружение, снабжение и содержание дворцовой стражи. Это был стройный светловолосый человек с тонкими усиками; похоже, он тратил немало усилий, чтобы поддерживать их идеальную форму. Оба были одеты весьма экстравагантно — в отличие от Кога, выбравшего для себя простые кожаные куртку и штаны.
Как только солнце осветило небо над далекими вершинами, из дворцовых дверей появился герцог Каспар, а с ним — молодая женщина; оба быстро подошли к приготовленным для них лошадям. Ког взглянул на женщину, размышляя, не Алисандра ли перед ним — она тоже была агентом Конклава и действовала здесь под именем леди Ровена. На острове Колдуна Ког испытал немалую досаду, пытаясь разузнать, что она делает рядом с герцогом, — люди либо не знали, либо не хотели говорить. Ему удалось лишь выведать, что девушку отправила в Оласко Миранда, жена Пага, пока сам Ког проходил подготовку в Саладоре.
Нет, женщина рядом с герцогом была не Ровена и походила на леди из Талсина только своей ослепительной красотой. Ровена была блондинкой с синими глазами, а эта дама — смуглая, с кожей, которую солнце покрыло нежным загаром, и с глазами, почти такими же черными, как ее волосы. Герцог сказал ей что-то, она улыбнулась, и Ког догадался, кто это — в чертах обоих мелькнуло сходство.
Словно прочитав мысли молодого человека, герцог произнес:
— А, молодой Ястринс, позвольте вам представить мою сестру, леди Наталью.
Ког поклонился в седле:
— Мое почтение, миледи.
Было понятно, что двое других дворян уже знакомы с младшей сестрой герцога. Они поехали следом за герцогом и его сестрой, предоставив Когу двигаться за ними или же держаться рядом.
— Туда, где нас ждет добыча, ехать полдня, — сказал Каспар и взглянул на Кога: — Видно, что ваш лук часто был в употреблении, Когвин. Вы сами умеете им пользоваться? — насмешливо спросил он.
Ког улыбнулся в ответ:
— Я стреляю лучше, чем фехтую, ваша светлость.
Все рассмеялись — ведь Ког считался непревзойденным фехтовальщиком. Леди Наталья глянула на него через плечо, и молодой человек, поняв, что она приглашает его к разговору, подъехал ближе.
— Вы рисуетесь, сквайр? — спросила она. Ког улыбнулся.
— Честно говоря, нет, миледи. Я охочусь с детства, а меч взял в руки только после того, как мне исполнилось четырнадцать.
— Значит, сэр, вы — величайший стрелок, — холодно произнес барон Юджин.
— Вряд ли, сэр, — ответил Ког, продолжая улыбаться. — Никто из людей не сравнится с эльфийскими лучниками.
— Эльфы! — воскликнул барон Михаэль. — Это все легенды. Отец рассказывал мне предания о большой войне, которая произошла во времена моего деда — против захватчиков из другого мира. Там-то и говорилось, что в ней участвовали эльфы и гномы.
— Поговорим по дороге, — оборвал его герцог, посылая свою лошадь вперед.
Ког оказался рядом с бароном Михаэлем, а барон Юджин на своей лошади догнал леди Наталью.
— Это не легенды, сэр, — сказал Ког. — Я родом из Илита, и ваши легендарные эльфы живут не так далеко оттуда к западу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82