Ты умеешь обращаться с парусами,
а единственная разница между твоим умением и нашим в том, что ты плавал в
двух измерениях, а здесь нужно плавать в трех. Хорошо, ты пойдешь в лодке
Каркри. Иди к нему и получи распоряжения.
В команде корабля никогда не было лишних людей, так как
грузоподъемность корабля очень ограничена. "Руланга" уже потеряла
человека, который выпал за борт. Затем, во время охоты за китом, погиб
Рамварпа, а его товарищ сломал ногу. Так что капитан хотя и без особого
воодушевления, но разрешил Исмаэлю принять участие в охоте.
Гарпунер Каркри вовсе не имел такого мощного телосложения и развитой
мускулатуры, как те гарпунеры, которых знал Исмаэль в своем мире. То были
люди, похожие на львов. Но здесь, чтобы вонзить гарпун в тело воздушного
кита, не требовалась мощная мускулатура. Просто нужно было знать, куда
нанести удар. Череп воздушного кита был обтянут кожей, но в черепе было
много мест, не защищенных костями - эволюция делала все, чтобы сэкономить
вес. И она убирала все ненужное.
Во время охоты лодка неслась параллельным с китом курсом, и гарпунер
метал свое орудие в незащищенный участок на черепе кита. Если содрать кожу
с кита, то перед глазами исследователей обнаружились бы воздушные пузыри,
прикрепленные к костям скелета.
Исмаэль, думая об этом, взобрался на лодку. Он считал, что в
воздушном ките так мало мяса, что опасная игра не стоила свеч. Гарпунер
подозрительно посмотрел на Исмаэля, но не сказал ничего. Матрос по имени
Куяй, объяснил Исмаэлю его обязанности во время охоты и во время шторма.
И вот лодка выскользнула из чрева "Руланги" и устремилась в полет.
Каркри приказал поднять паруса, а сам встал впереди. Паруса подхватили
ветер и лодка моментально обогнала "Рулангу". Исмаэль и Куяй следили за
парусами, причем Куяй не спускал глаз с неопытного новичка.
Каркри, отдав необходимые приказания, встал на свое место и объявил
команде, что если появятся акулы, то их тоже лучше убить.
- Нам нужно мясо. Мясо для нас и для животных, производящих газ.
Даже, если мы убьем одного кита, нам этого будет мало. Поэтому мы должны
стараться добыть побольше, пусть даже акульего.
Лодка прошла мимо корабля. Исмаэль увидел на палубе Намали. Он
помахал ей рукой, и она ответила ему. Затем девушка исчезла.
Исмаэль заметил, что люки корабля открыты и спросил об этом Каркри.
- Сейчас корабль войдет в красное облако. Он будет захватывать мелких
животных, как кит. Из них получается прекрасный суп, а кроме того мы
используем их для украшений.
В воздухе было еще три лодки. Лодка Каркри устремилась за огромным
китом. Куяй сказал, что это вожак стада. Он охраняет стадо с тыла. Вожак
летел, постоянно меняя курс, как будто пытаясь не выпустить из вида все
четыре лодки. Затем он нырнул в красное облако и лодка Каркри устремилась
за ним. Все матросы моментально накинули прозрачную ткань на головы.
И это было не зря, так как тысячи маленьких существ облепили их.
Исмаэль запоздал и ему пришлось отплевываться, протирать глаза, чтобы
избавиться от них. Каркри приказал, чтобы микроскопические существа
сбрасывались на дно лодки. Исмаэль, управляя одной рукой парусами, другой
рукой выгребал из маски красные существа. Вокруг него бушевал красный
шторм и груда красных существ скапливалась на дне лодки.
Внутри красного облака попадались области, совершенно свободные от
красных существ. Тело кита тут казалось совершенно черным. Здесь не было
ветра и паруса обвисли, как отощалые животы. Однако эта потеря скорости
компенсировалась тем, что кит, набивая живот тоже терял скорость.
Лодка снова нырнула в красное облако, а когда вынырнула оттуда, то
оказалась рядом с китом. Животное делало маневры, пытаясь избавиться от
преследователей, точно так же, как делали их предшественники, морские
киты, тысячи лет назад.
Кит мог легко уйти от преследования, освободившись от балласта или
выпустив газ. Но он не мог предполагать, что гарпун скоро поразит его в
незащищенное место на голове, недалеко от глаза.
Каркри встал, широко расставив ноги, проверяя, правильно ли уложены
кольца линя, затем подняв руку, призывая приготовиться.
Куяй тоже встал. Он раскрутил и швырнул прямо вверх короткую палку из
коричневого дерева. Она взлетела высоко над головой кита. В это же время с
другой стороны головы животного взлетела другая палка. Обе палки
одновременно вспыхнули и начали падать, оставляя после себя кольца дыма.
Это были сигналы о том, что лодки готовы. Кто бы ни бросил палку
первым, он ждал, пока вторая лодка даст сигнал, и не предпринимал до этого
никаких действий.
Каркри встал поустойчивее, поправил линь, такой тонкий, что его почти
не было видно, и швырнул гарпун. Острое орудие пронзило кожу кита и
исчезло.
Каркри упал на колено после броска и поспешно закрепил себя привязным
ремнем. Линь быстро сматывался с барабана. Это кит стремительно поднимался
вверх, выпустив воду, которая служила ему балластом. Он сложил крылья так,
чтобы они не мешали ему при подъеме.
Исмаэлю удалось только мельком взглянуть на гиганта. Ему сразу
пришлось заниматься парусами. Куяй маневрировал парусами на другой мачте.
Рулевой напряженно ждал рывка, когда весь линь смотается с барабана. Если
линь не порвется сразу, то лодку потащит вверх.
Каркри сидел с ножом в руке, теперь ему было нечего делать до тех
пор, пока кит не выдохнется, но нужно все время быть готовым обрезать линь
в случае опасности.
Исмаэль покончил с парусами и посмотрел наверх. Кит был далеко, но
даже отсюда казался огромным. Вторая лодка неслась неподалеку. Они тоже
напряженно ждали рывка. Гарпунер повернулся к ним и на темном лице
ослепительно сверкнули белые зубы.
Барабан крутился со страшной скоростью. И вот наступил момент, когда
нос лодки вздернулся вверх и она стремительно понеслась за китом. Линь
выдержал, хотя на взгляд Исмаэля, он был очень тонким. Вторая лодка тоже
летела вверх, увлекаемая китом.
Кит был выше их на две сотни футов. Внизу дрейфовало красное облако.
"Руланга" на момент скрылась в нем, а затем появилась снова, борясь с
ветром. Другие лодки были в миле от них и чуть ниже. Их тоже тащил кит.
Ветер свистел в снастях. Воздух становился холоднее, а небо темнее.
Начал сказываться недостаток кислорода. Дышать стало трудно. "Руланга"
отсюда казалась палкой с парусами.
Каркри несмотря на свою слабость, крутил барабан, вставив в отверстие
палку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
а единственная разница между твоим умением и нашим в том, что ты плавал в
двух измерениях, а здесь нужно плавать в трех. Хорошо, ты пойдешь в лодке
Каркри. Иди к нему и получи распоряжения.
В команде корабля никогда не было лишних людей, так как
грузоподъемность корабля очень ограничена. "Руланга" уже потеряла
человека, который выпал за борт. Затем, во время охоты за китом, погиб
Рамварпа, а его товарищ сломал ногу. Так что капитан хотя и без особого
воодушевления, но разрешил Исмаэлю принять участие в охоте.
Гарпунер Каркри вовсе не имел такого мощного телосложения и развитой
мускулатуры, как те гарпунеры, которых знал Исмаэль в своем мире. То были
люди, похожие на львов. Но здесь, чтобы вонзить гарпун в тело воздушного
кита, не требовалась мощная мускулатура. Просто нужно было знать, куда
нанести удар. Череп воздушного кита был обтянут кожей, но в черепе было
много мест, не защищенных костями - эволюция делала все, чтобы сэкономить
вес. И она убирала все ненужное.
Во время охоты лодка неслась параллельным с китом курсом, и гарпунер
метал свое орудие в незащищенный участок на черепе кита. Если содрать кожу
с кита, то перед глазами исследователей обнаружились бы воздушные пузыри,
прикрепленные к костям скелета.
Исмаэль, думая об этом, взобрался на лодку. Он считал, что в
воздушном ките так мало мяса, что опасная игра не стоила свеч. Гарпунер
подозрительно посмотрел на Исмаэля, но не сказал ничего. Матрос по имени
Куяй, объяснил Исмаэлю его обязанности во время охоты и во время шторма.
И вот лодка выскользнула из чрева "Руланги" и устремилась в полет.
Каркри приказал поднять паруса, а сам встал впереди. Паруса подхватили
ветер и лодка моментально обогнала "Рулангу". Исмаэль и Куяй следили за
парусами, причем Куяй не спускал глаз с неопытного новичка.
Каркри, отдав необходимые приказания, встал на свое место и объявил
команде, что если появятся акулы, то их тоже лучше убить.
- Нам нужно мясо. Мясо для нас и для животных, производящих газ.
Даже, если мы убьем одного кита, нам этого будет мало. Поэтому мы должны
стараться добыть побольше, пусть даже акульего.
Лодка прошла мимо корабля. Исмаэль увидел на палубе Намали. Он
помахал ей рукой, и она ответила ему. Затем девушка исчезла.
Исмаэль заметил, что люки корабля открыты и спросил об этом Каркри.
- Сейчас корабль войдет в красное облако. Он будет захватывать мелких
животных, как кит. Из них получается прекрасный суп, а кроме того мы
используем их для украшений.
В воздухе было еще три лодки. Лодка Каркри устремилась за огромным
китом. Куяй сказал, что это вожак стада. Он охраняет стадо с тыла. Вожак
летел, постоянно меняя курс, как будто пытаясь не выпустить из вида все
четыре лодки. Затем он нырнул в красное облако и лодка Каркри устремилась
за ним. Все матросы моментально накинули прозрачную ткань на головы.
И это было не зря, так как тысячи маленьких существ облепили их.
Исмаэль запоздал и ему пришлось отплевываться, протирать глаза, чтобы
избавиться от них. Каркри приказал, чтобы микроскопические существа
сбрасывались на дно лодки. Исмаэль, управляя одной рукой парусами, другой
рукой выгребал из маски красные существа. Вокруг него бушевал красный
шторм и груда красных существ скапливалась на дне лодки.
Внутри красного облака попадались области, совершенно свободные от
красных существ. Тело кита тут казалось совершенно черным. Здесь не было
ветра и паруса обвисли, как отощалые животы. Однако эта потеря скорости
компенсировалась тем, что кит, набивая живот тоже терял скорость.
Лодка снова нырнула в красное облако, а когда вынырнула оттуда, то
оказалась рядом с китом. Животное делало маневры, пытаясь избавиться от
преследователей, точно так же, как делали их предшественники, морские
киты, тысячи лет назад.
Кит мог легко уйти от преследования, освободившись от балласта или
выпустив газ. Но он не мог предполагать, что гарпун скоро поразит его в
незащищенное место на голове, недалеко от глаза.
Каркри встал, широко расставив ноги, проверяя, правильно ли уложены
кольца линя, затем подняв руку, призывая приготовиться.
Куяй тоже встал. Он раскрутил и швырнул прямо вверх короткую палку из
коричневого дерева. Она взлетела высоко над головой кита. В это же время с
другой стороны головы животного взлетела другая палка. Обе палки
одновременно вспыхнули и начали падать, оставляя после себя кольца дыма.
Это были сигналы о том, что лодки готовы. Кто бы ни бросил палку
первым, он ждал, пока вторая лодка даст сигнал, и не предпринимал до этого
никаких действий.
Каркри встал поустойчивее, поправил линь, такой тонкий, что его почти
не было видно, и швырнул гарпун. Острое орудие пронзило кожу кита и
исчезло.
Каркри упал на колено после броска и поспешно закрепил себя привязным
ремнем. Линь быстро сматывался с барабана. Это кит стремительно поднимался
вверх, выпустив воду, которая служила ему балластом. Он сложил крылья так,
чтобы они не мешали ему при подъеме.
Исмаэлю удалось только мельком взглянуть на гиганта. Ему сразу
пришлось заниматься парусами. Куяй маневрировал парусами на другой мачте.
Рулевой напряженно ждал рывка, когда весь линь смотается с барабана. Если
линь не порвется сразу, то лодку потащит вверх.
Каркри сидел с ножом в руке, теперь ему было нечего делать до тех
пор, пока кит не выдохнется, но нужно все время быть готовым обрезать линь
в случае опасности.
Исмаэль покончил с парусами и посмотрел наверх. Кит был далеко, но
даже отсюда казался огромным. Вторая лодка неслась неподалеку. Они тоже
напряженно ждали рывка. Гарпунер повернулся к ним и на темном лице
ослепительно сверкнули белые зубы.
Барабан крутился со страшной скоростью. И вот наступил момент, когда
нос лодки вздернулся вверх и она стремительно понеслась за китом. Линь
выдержал, хотя на взгляд Исмаэля, он был очень тонким. Вторая лодка тоже
летела вверх, увлекаемая китом.
Кит был выше их на две сотни футов. Внизу дрейфовало красное облако.
"Руланга" на момент скрылась в нем, а затем появилась снова, борясь с
ветром. Другие лодки были в миле от них и чуть ниже. Их тоже тащил кит.
Ветер свистел в снастях. Воздух становился холоднее, а небо темнее.
Начал сказываться недостаток кислорода. Дышать стало трудно. "Руланга"
отсюда казалась палкой с парусами.
Каркри несмотря на свою слабость, крутил барабан, вставив в отверстие
палку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30