– Альфред, вы видели, куда мы летим. Можете вы сказать, где мы находимся?
– Да, сэр Хуго, – ответил камергер, не отрывая глаз от коварного одеяла.
– Насколько я знаю, эта деревня называется Водолейка.
– Водолейка… – задумчиво повторил Хуго. – Не уходите далеко, ваше высочество! – сказал он принцу, видя, что тот направился к двери. Мальчик обернулся.
– Я только посмотрю, что там снаружи. Я не пойду далеко. Я буду осторожен.
Камергер наконец сдался. Он отчаялся сложить одеяло и запихал его в мешок несложенным. Когда мальчик скрылся за дверью, Альфред обернулся к Хуго:
– Вы позволите мне отправиться с вами, не правда ли, сэр? Я не буду вам обузой, клянусь! Хуго внимательно посмотрел на него:
– Вы понимаете, что не можете теперь вернуться во дворец?
– Да, сэр. Я, как говорится, сжег мосты.
– Вы их не просто сожгли, но обрубили и обрушили в пропасть.
Альфред провел дрожащей рукой по своей блестящей лысине и снова уставился в пол.
– Я беру вас с собой, чтобы вы присматривали за ребенком. Видите ли, он тоже больше не вернется во дворец. Предупреждаю, я очень хорошо умею выслеживать. Не вздумайте выкинуть какой-нибудь глупости, вроде того, чтобы попытаться сбежать вместе с ним.
– Да, сэр. Я понимаю. – Альфред поднял голову и посмотрел в глаза Хуго. – Видите ли, сэр, я знаю, зачем король вас нанял.
Хуго выглянул наружу. Бэйн весело швырял камни в дерево. Руки у него были тоненькие, попадал он плохо, но не бросал этого занятия.
– Вы знаете о том, что принца решено убить? – небрежно спросил Хуго, незаметно взявшись за меч, скрытый под плащом.
– Я знаю, зачем король нанял вас, – повторил Альфред. – Именно поэтому я здесь. Я не помешаю вам, сэр. Я обещаю.
Хуго смутился. Он-то думал, что узел наконец распутан, а он оказался еще более запутанным, чем раньше! Этот человек говорит так, словно он знает настоящую причину! Во всяком случае, он знает правду об этом мальчишке. Так зачем же он сюда явился? Помочь или помешать? Ну, помощник из него никакой. Этот камергер небось и одеться-то не может без посторонней помощи! Однако Хуго тут же напомнил себе, что этому человеку удалось выследить их – а это очень трудное дело, тем более ночью, да еще в волшебном тумане. А в кирском монастыре он ухитрился не попасться на глаза никому, даже волшебнику. И при этом упал в обморок, почувствовав прикосновение ножа.
Нет, этот Альфред действительно слуга, это несомненно. Принц его явно знает и обращается с ним как со слугой. Но кому он служит? Этого Хуго не знал и очень хотел узнать. А пока, независимо от того, действительно этот Альфред такой пентюх или очень ловкий притворщик, он может пригодиться Хуго. По крайней мере, он будет присматривать за его высочеством.
– Ладно. Пошли. Деревню мы обойдем и выберемся на дорогу милях в пяти за ней. Вряд ли здесь кто-то знает принца в лицо, но все же лучше избегать лишних вопросов У мальчика есть капюшон? Пусть он его наденет. И скажите, чтоб не снимал.
Он покосился на костюм Альфреда: атласный камзол, штаны до колен, перевязанные лентами, шелковые чулки…
– А от вас за милю разит придворной роскошью. Ну, тут уж ничего не поделаешь. Авось примут вас за бродячего шарлатана. А при первом удобном случае куплю вам у мужиков чего-нибудь попроще.
– Хорошо, сэр Хуго, – промямлил Альфред. Хуго вышел из хижины.
– Ваше высочество, мы уходим!
Бэйн весело подбежал к Хуго и уцепился за его руку:
– Я готов! А мы будем завтракать в трактире? Матушка говорила, что мы будем завтракать в трактире! Мне раньше никогда не разрешали…
Его прервал треск и сдавленный стон. Это Альфред повстречался с косяком. Хуго стряхнул с себя руку мальчика. Его прикосновение причиняло убийце почти физическую боль.
– Боюсь, что нет, ваше высочество. Наоборот, я хочу миновать эту деревню пораньше, пока народ не зашевелился.
Бэйн разочарованно надул губы.
– Это было бы небезопасно, ваше высочество. – Альфред наконец-то нашел выход. На лбу у него красовалась большая свежая шишка. – Тем более что, возможно, есть люди, желающие… мнэ-э… причинить вам вред. – При этих словах он покосился на Хуго, и убийца снова подумал, что Альфред не так прост, как кажется.
– Да, наверно, вы правы, – вздохнул принц. Мальчик явно уже знал, как иногда неудобно быть знаменитым.
– Но мы устроим пикник в лесу, – добавил камергер.
– Мы будем завтракать, сидя на земле? – обрадовался Бэйн, но тут же снова сник. – Нет… Я и забыл – матушка ведь не разрешает мне сидеть на траве. Она говорит, что я могу простудиться или испачкаться…
– Я думаю, на этот раз она не будет возражать, – ответил Альфред с серьезным видом.
– Вы уверены? – Принц склонил голову набок.
– Уверен.
– Ур-ра! – вскричал Бэйн и вприпрыжку пустился по дороге. Альфред подхватил мешок принца и заковылял за ним. Глядя ему вслед, Хуго подумал, что Альфреду путешествовалось бы куда лучше, если бы он сумел убедить свои ноги двигаться в том же направлении, что и все тело.
Сам Хуго шел позади, чтобы не спускать глаз с них обоих. Руку он держал на рукояти меча. Если только Альфред попытается хотя бы шепнуть что-то на ухо мальчишке…
Они прошли первую милю. Альфред, похоже, был целиком поглощен тем, чтобы устоять на ногах, и Хуго расслабился, поддавшись убаюкивающему ритму неспешной ходьбы. Он продолжал следить за Альфредом и мальчиком, но мысли его витали уже далеко отсюда. Он видел на дороге другого мальчика. Этот мальчик не был таким беззаботным, как принц. На лице у него был вызов, на теле – синяки и ссадины – следы наказания за вызывающее поведение. Рядом с ним шли черные монахи…
***
– …Ступай, отрок. Господин аббат хочет видеть тебя.
В кирском монастыре было холодно. За стенами мир плавился и потел от летней жары. А здесь смертный холод блуждал по пустынным коридорам.
Мальчик – уже не мальчик, но юноша – оставил работу и последовал за монахом. В коридорах не было ни души. Эльфы разграбили маленькую деревушку неподалеку от монастыря. Много народу погибло, и почти все братья отправились туда, чтобы сжечь тела и почтить тех, кто покинул тюрьму своей плоти.
Хуго полагалось отправиться с ними. Он, как и другие мальчики, должен был собирать хрустальный хворост и складывать костры. Братья вытаскивали тела из-под развалин, вправляли изломанные члены, закрывали распахнутые глаза и укладывали трупы на связки хвороста, пропитанного маслом. Живым они не говорили ни слова. Они общались лишь с мертвыми, и их мрачный напев звучал повсюду. Вся Улиндия, все Волькараны содрогались при звуках этой песни. Несколько монахов заводили песню:
С каждым новым рожденьем
Умираем мы в сердце своем,
Ибо истина черна:
Смерть всегда возвращается…
Прочие тянули одно и то же слово:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113