Я добавила. «Не уходи, Миранда. Хочу срочно позвонить и не знаю, какой номер. Кастелло, пожалуйста: мистера Макса».
«Но его нет, он уехал».
«Знаю, но он должен был вернуться до шести».
Она помотала головой. «Он поздно приедет. Адони сказал. Мистер Макс позвонил около пяти, сказал, что приедет сегодня, но поздно, и не надо его ждать к обеду».
«Ой». Я села довольно тяжело на стул около телефона, будто новости в прямом смысле слова меня подкосили. Не о затраченных усилиях я думала, а о пустом вечере, который простирался передо мной без новостей… и без него. «А он еще что-нибудь сказал?»
«Только, что ничего не изменилось». Она сказала эти слова, как цитату, явно не понимая смысла, и посмотрела с любопытством. Стало ясно, что Адони все-таки сдержал слово, девушка не представляла, что происходит. А я должна что-нибудь понять из имеющихся у меня крошек информации. Ничего не изменилось. Предположительно он приедет на позднем пароме, но раз так, вряд ли с полицейским эскортом, может быть, он и Спиро с собой не привезет. Больше я ничего не смогла угадать, но моя роль на этот день явно закончилась. Так долго я бы и не смогла удерживать Годфри, да похоже это было и ни к чему.
«Откуда говорил мистер Макс?»
«Не знаю. Думаю, из Афин».
«Из Афин? В пять часов? Но если он собирался приехать сегодня…»
«Забыла. Значит, не из Афин. Адони не сказал, только, что с материка. – Она широко махнула маленькой рукой. – Оттуда откуда-то». Из ее тона ясно было, что все места за пределами Корфу совершенно одинаковые, нет между ними никакой разницы и не стоит их посещать.
Я засмеялась, она присоединилась ко мне. Первое спонтанное выражение удовольствия с тех пор, как пропал ее брат. Я спросила: «Что случилось, Миранда? Ты такая радостная… Что-то хорошее?»
Она открыла рот, чтобы ответить, но что-то на кухне привлекло ее внимание, и она резко повернулась. «Суп! Нужно идти! Извините!» Исчезла за дверью кухни.
Я приняла ванну, потом вышла в столовую, где Миранда как раз снимала все с большого подноса и расставляла сиротливо на одиноком краю стола. Она не выразила желания убежать, с удовольствием смотрела, как я пробую суп и сияла от моих похвал. Мы говорили о кулинарии и пока я поглощала суп, и когда перешла к салату из крабов, и я больше вопросов не задавала. Ела, слушала и все думала, что же за прекрасный выходной устроил ей Адони? Нужно сказать, что английский Миранды вовсе не так хорош, как в моем пересказе, но она говорит достаточно быстро и членораздельно. Просто для удобства я ее чуть-чуть отредактировала.
«А это соус из синьориной книги, – сказала она, вручая мне блюдо. – Она не любит греческий соус, поэтому я взяла его из французской книги. Хороший? У вас был хороший день, мисс Люси?»
«Замечательный. Мы ездили в Ахиллеон».
«Я там была один раз. Красиво, правда?»
«Очень. А потом мы пили чай в Бенитсе».
«А почему вы туда отправились? Там ничего нет! В Корфу лучше».
«Хотела посмотреть и вернуться по берегу. Кроме того очень хотелось чая, до Корфу было далеко, а еще я захотела посмотреть на некоторые древности по дороге домой».
«Древности? Это вы про статуи, как на Эспланаде, английские?»
«В некотором роде, хотя там они недостаточно старые. Это я про вещи, которым много сотен лет, как в музее в Корфу».
«Они дорогие, эти древности?»
«Очень. Не могу точно сказать сколько стоят, можно даже сказать дороже денег. Ты их видела?»
Она мотнула головой, замолчала и начала кусать губы, будто очень старалась помешать себе заговорить. Глаза сияли. Я остановилась, не донеся стакана до рта. «Миранда, что такое? Что-то точно случилось, не притворяйся, ты выглядишь, будто тебе подарок подарили. Можешь рассказать?»
Она вздохнула, проглотила воздух, опять пальцами затеребила подол. «Это кое-что… Адони нашел».
Я опустила стакан. Он стукнул по столу. Ждала.
Тишина, а потом она торопливо заговорила. «Адони и я, мы нашли это вместе, сегодня. Когда я получила выходной, я пошла в Кастелло. Иногда Адони работает в саду, когда сэр Гэйл спит, и мы разговариваем. Но сегодня у мистера Гэйла в гостях был мистер Каритис, и они мне сказали, что Адони купается. Поэтому я пошла в залив».
«Да?» Все мое внимание направилось на нее.
«Я не могла его найти, поэтому полезла по тропинке между скал к вилле Рота. Тогда я его увидела. Он был на скале, выходил из куста».
«Выходил из куста?»
«На самом деле это пещера. Все знают, что в скале под Кастелло есть пещеры, там держали вино. Адони сказал, что посмотрел в трещину, услышал воду и понял, что еще должны быть пещеры. Остров полон пещер. Вот около Эрмон…»
«Адони нашел новую пещеру?»
Она кивнула. «Он на эту скалу раньше не забирался. Не знала, что он интересуется… Как это сказать, исследованиями? Но сегодня он сказал, что хотел найти воду под Кастелло, а он знал, что мистер Мэининг уехал с вами, поэтому можно было. Думаю, он был не очень рад меня видеть. Думаю, он услышал меня и подумал, что это мистер Мэннинг возвращается. Очень был испуганный вид».
Да уж, можно испугаться. «Ну и что он нашел?»
Ее лицо осветилось. «Доказательство».
Я подпрыгнула. «Доказательство?»
«Он так сказал. Сама я думаю, что доказательства не нужны, но он так сказал».
«Миранда! – Голос у меня какой-то стал истерический, контролировать себя надо. – Объясни пожалуйста. Не представляю, о чем ты говоришь. Какие Адони нашел доказательства?»
«Доказательства святого Спиридона и его чудес».
Я опять села. Она смотрела на меня, мои дыхание и сердцебиение постепенно нормализовались. Присутствовало полуистерическое желание захохотать, но я удержала себя в руках. Немного погодя я произнесла. «Хорошо, продолжай. Расскажи… Нет, не суетись, я закончила, спасибо. Слушай, давай ты принесешь кофе, а потом сядешь, попьешь со мной и все расскажешь?» Она быстро ушла, но, вернувшись, отказалась составить мне компанию и даже сесть, а стояла, опершись на спинку стула. Ее история ее явно прямо-таки распирала. Я налила себе кофе. «Давай. Что там про святого?»
«Вы были на крестном ходе в вербное воскресенье».
«Да».
«Значит, вы знаете про святого покровителя острова?»
«Да. Много читала про остров, прежде, чем сюда приехать. Святой Спиридон был епископом Кипра, его пытали римляне. Когда он умер, его тело забальзамировали и переносили с места на место, пока не принесли на Корфу. У нас есть похожий святой в Англии, его зовут Гутберт. Рассказывают много чудес, которые совершал он и его тело».
«В Англии тоже? – Очевидно, ей никогда не приходило в голову, что в такой холодной туманной земле может быть что-то так согревающее сердце, как настоящий святой. – Тогда вы понимаете, что на Корфу нас учат о нашем святом в детстве, много историй о прекрасных чудесах. И это правда, я знаю».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
«Но его нет, он уехал».
«Знаю, но он должен был вернуться до шести».
Она помотала головой. «Он поздно приедет. Адони сказал. Мистер Макс позвонил около пяти, сказал, что приедет сегодня, но поздно, и не надо его ждать к обеду».
«Ой». Я села довольно тяжело на стул около телефона, будто новости в прямом смысле слова меня подкосили. Не о затраченных усилиях я думала, а о пустом вечере, который простирался передо мной без новостей… и без него. «А он еще что-нибудь сказал?»
«Только, что ничего не изменилось». Она сказала эти слова, как цитату, явно не понимая смысла, и посмотрела с любопытством. Стало ясно, что Адони все-таки сдержал слово, девушка не представляла, что происходит. А я должна что-нибудь понять из имеющихся у меня крошек информации. Ничего не изменилось. Предположительно он приедет на позднем пароме, но раз так, вряд ли с полицейским эскортом, может быть, он и Спиро с собой не привезет. Больше я ничего не смогла угадать, но моя роль на этот день явно закончилась. Так долго я бы и не смогла удерживать Годфри, да похоже это было и ни к чему.
«Откуда говорил мистер Макс?»
«Не знаю. Думаю, из Афин».
«Из Афин? В пять часов? Но если он собирался приехать сегодня…»
«Забыла. Значит, не из Афин. Адони не сказал, только, что с материка. – Она широко махнула маленькой рукой. – Оттуда откуда-то». Из ее тона ясно было, что все места за пределами Корфу совершенно одинаковые, нет между ними никакой разницы и не стоит их посещать.
Я засмеялась, она присоединилась ко мне. Первое спонтанное выражение удовольствия с тех пор, как пропал ее брат. Я спросила: «Что случилось, Миранда? Ты такая радостная… Что-то хорошее?»
Она открыла рот, чтобы ответить, но что-то на кухне привлекло ее внимание, и она резко повернулась. «Суп! Нужно идти! Извините!» Исчезла за дверью кухни.
Я приняла ванну, потом вышла в столовую, где Миранда как раз снимала все с большого подноса и расставляла сиротливо на одиноком краю стола. Она не выразила желания убежать, с удовольствием смотрела, как я пробую суп и сияла от моих похвал. Мы говорили о кулинарии и пока я поглощала суп, и когда перешла к салату из крабов, и я больше вопросов не задавала. Ела, слушала и все думала, что же за прекрасный выходной устроил ей Адони? Нужно сказать, что английский Миранды вовсе не так хорош, как в моем пересказе, но она говорит достаточно быстро и членораздельно. Просто для удобства я ее чуть-чуть отредактировала.
«А это соус из синьориной книги, – сказала она, вручая мне блюдо. – Она не любит греческий соус, поэтому я взяла его из французской книги. Хороший? У вас был хороший день, мисс Люси?»
«Замечательный. Мы ездили в Ахиллеон».
«Я там была один раз. Красиво, правда?»
«Очень. А потом мы пили чай в Бенитсе».
«А почему вы туда отправились? Там ничего нет! В Корфу лучше».
«Хотела посмотреть и вернуться по берегу. Кроме того очень хотелось чая, до Корфу было далеко, а еще я захотела посмотреть на некоторые древности по дороге домой».
«Древности? Это вы про статуи, как на Эспланаде, английские?»
«В некотором роде, хотя там они недостаточно старые. Это я про вещи, которым много сотен лет, как в музее в Корфу».
«Они дорогие, эти древности?»
«Очень. Не могу точно сказать сколько стоят, можно даже сказать дороже денег. Ты их видела?»
Она мотнула головой, замолчала и начала кусать губы, будто очень старалась помешать себе заговорить. Глаза сияли. Я остановилась, не донеся стакана до рта. «Миранда, что такое? Что-то точно случилось, не притворяйся, ты выглядишь, будто тебе подарок подарили. Можешь рассказать?»
Она вздохнула, проглотила воздух, опять пальцами затеребила подол. «Это кое-что… Адони нашел».
Я опустила стакан. Он стукнул по столу. Ждала.
Тишина, а потом она торопливо заговорила. «Адони и я, мы нашли это вместе, сегодня. Когда я получила выходной, я пошла в Кастелло. Иногда Адони работает в саду, когда сэр Гэйл спит, и мы разговариваем. Но сегодня у мистера Гэйла в гостях был мистер Каритис, и они мне сказали, что Адони купается. Поэтому я пошла в залив».
«Да?» Все мое внимание направилось на нее.
«Я не могла его найти, поэтому полезла по тропинке между скал к вилле Рота. Тогда я его увидела. Он был на скале, выходил из куста».
«Выходил из куста?»
«На самом деле это пещера. Все знают, что в скале под Кастелло есть пещеры, там держали вино. Адони сказал, что посмотрел в трещину, услышал воду и понял, что еще должны быть пещеры. Остров полон пещер. Вот около Эрмон…»
«Адони нашел новую пещеру?»
Она кивнула. «Он на эту скалу раньше не забирался. Не знала, что он интересуется… Как это сказать, исследованиями? Но сегодня он сказал, что хотел найти воду под Кастелло, а он знал, что мистер Мэининг уехал с вами, поэтому можно было. Думаю, он был не очень рад меня видеть. Думаю, он услышал меня и подумал, что это мистер Мэннинг возвращается. Очень был испуганный вид».
Да уж, можно испугаться. «Ну и что он нашел?»
Ее лицо осветилось. «Доказательство».
Я подпрыгнула. «Доказательство?»
«Он так сказал. Сама я думаю, что доказательства не нужны, но он так сказал».
«Миранда! – Голос у меня какой-то стал истерический, контролировать себя надо. – Объясни пожалуйста. Не представляю, о чем ты говоришь. Какие Адони нашел доказательства?»
«Доказательства святого Спиридона и его чудес».
Я опять села. Она смотрела на меня, мои дыхание и сердцебиение постепенно нормализовались. Присутствовало полуистерическое желание захохотать, но я удержала себя в руках. Немного погодя я произнесла. «Хорошо, продолжай. Расскажи… Нет, не суетись, я закончила, спасибо. Слушай, давай ты принесешь кофе, а потом сядешь, попьешь со мной и все расскажешь?» Она быстро ушла, но, вернувшись, отказалась составить мне компанию и даже сесть, а стояла, опершись на спинку стула. Ее история ее явно прямо-таки распирала. Я налила себе кофе. «Давай. Что там про святого?»
«Вы были на крестном ходе в вербное воскресенье».
«Да».
«Значит, вы знаете про святого покровителя острова?»
«Да. Много читала про остров, прежде, чем сюда приехать. Святой Спиридон был епископом Кипра, его пытали римляне. Когда он умер, его тело забальзамировали и переносили с места на место, пока не принесли на Корфу. У нас есть похожий святой в Англии, его зовут Гутберт. Рассказывают много чудес, которые совершал он и его тело».
«В Англии тоже? – Очевидно, ей никогда не приходило в голову, что в такой холодной туманной земле может быть что-то так согревающее сердце, как настоящий святой. – Тогда вы понимаете, что на Корфу нас учат о нашем святом в детстве, много историй о прекрасных чудесах. И это правда, я знаю».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66