САДОВНИК
Уличные регулировщики, как известно, не обращают внимания на знаки
"не парковаться". Полицейские хватают яблоки с фруктовых лотков прямо на
глазах владельцев. Даже небольшая власть дает ее владельцу уверенность,
что к НЕМУ правила не относятся. Вот так и получилось, что Тиглат Гоббс -
и.о. начальника Бюро Консервации Вне-Системных Растений, срубил священное
дерево Бутандры.
Побудила его к этому акту, должно быть, чистая бравада. Разумеется,
уникальная роща со священными деревьями Бутандры со всех сторон хорошо
защищена предупредительными знаками. Кроме табличек с надписями на главных
планетных языках, висел и полный набор реалистических, выразительных
кассидских пиктограмм. Последние, в совершенно недвусмысленных образах,
объявляли, что рубка деревьев и веток является самым тягчайшим
преступлением на планете. Что совершившие его лица будут сурово наказаны.
И что после наказания придется полностью возместить причиненный ущерб.
Но Гоббс обладал бесподобной наглостью продвинувшегося в чинах
бюрократа. Он видел, что шокировал Рейнольда - маленького кассидского
майора, делегированного сопровождать его, - даже тем, что вступил в
священную рощу. Он испытывал самодовольное желание шокировать майора еще
больше.
Гоббс шагал по аллее между деревьями, в то время как нежно-зеленые
листья что-то шептали над его головой. Затем он взялся за ствол самой
молодой из Бутандр - стройного растения с белой корой, едва ль больше
саженца.
- Слишком близко к другим, - резко сказал Гоббс, - нужно пореже.
И пока Рейнольд беспомощно смотрел, не в силах вымолвить ни слова,
Гоббс достал висевший у него на боку ручной топорик. Хрясть - хрясть -
хрясть. Срубленное маленькое деревце слабо сочилось соком еще чуть
подрагивая в руке Гоббса.
- Из него выйдет неплохая трость, - решил тот.
Кофейного цвета лицо Рейнольда превратилось в нефритово-зеленое, но
он не проронил ни слова. Весь трясясь, майор залез обратно в вертолет и
ждал, пока землянин закончит инспекцию рощи. Только когда они подлетали к
Генлису, он сделал замечание.
- Вам не следовало этого делать, сэр, - сказал он, нервно проведя
пальцем по воротнику своего мундира.
Гоббс презрительно фыркнул и посмотрел на обкорнанный ствол Бутандры,
лежавший у него на коленях.
- Почему бы и нет? - спросил он. - Я имею все полномочия приказывать
сделать выборочную порубку для разрежения и подрезку веток.
- Да, сэр. Но это дерево Бутандра.
- Какое это имеет отношение к моим полномочиям?
- На Кассиде всегда росло пятьдесят деревьев Бутандры. Всегда, за всю
нашу историю. Мы зовем их "Удачей Кассида". - Рейнольд облизнул губы. -
Срубленное вами дерево не вырастет вновь. Я не знаю, что случится, если их
будет только сорок девять.
Гоббс резко рассмеялся.
- Вы забываете о моем положении, - ответил он. - Гражданские власти
ничего не смогут мне сделать, даже если очень захотят.
Рейнольд выдавил из себя жалкую улыбку.
- О, я не имею в виду гражданские власти, сэр, - произнес он мягким
голосом. - Совсем не их вам следует опасаться. - Майор, казалось, каким-то
образом снова воспрянул духом.
Он аккуратно посадил вертолет на крышу Административного Здания и
высадил своего пассажира. А в священной роще, неподалеку от испускающего
сок пенька Бутандры, что-то быстро пробиралось сквозь почву наверх...
Гоббс покинул Кассид на следующий день, отправившись в первый отрезок
длинного пути обратно на Землю. В его багаже лежал кусок дерева Бутандры.
Гоббс особо заботился о нем с тех пор, как одна из горничных отеля в
Генлисе чуть не выкинула его. Но первые несколько дней своего путешествия
он был слишком занят заполнением форм и набрасыванием докладов, чтобы
взяться за его обработку.
Примерно в это же время, на Кассиде, в гостиной отеля "Генлис"
беседовали три горничные.
- Расскажи нам, что ты подумала, когда впервые увидела его, -
попросила Берта, горничная на нечетных уровнях отеля. - Пожалуйста!
- Ну, проверяла я номера на том уровне, - сказала Мари, выбирая кусок
магностинского торта с пищевого конвейера, - чтобы удостовериться, что
робот-помощник убрал все как надо. Когда я увидела на полу большое
коричневое пятно, то сперва подумала, что он что-то пролил. Роботы ведь
все такие дураки... Затем оно двинулось и я увидела, что это вовсе не
пятно, а какое-то существо, нюхающее все вокруг, словно охотничья собака.
Потом оно встало на задние лапы. Вот тогда-то я и закричала.
- Да, но как оно выглядело? Почему ты не хочешь нам об этом
рассказать?
- Как выглядело?.. Большое, долговязое... - неохотно начала
вспоминать Мари. - С грубой коричневой кожей, как у картошки... ручки
маленькие и розовые, как у крота... И у него было очень, очень доброе
лицо.
- Если у него было такое доброе лицо, то почему же ты его так
испугалась?
Мари медленно жевала торт, обдумывая вопрос. Дело вовсе не в том, что
эмоции, испытанные ею при виде лица того существа, потускнели в ее памяти.
Трудность заключалась в том, что она не могла передать их словами.
- Ну... - сказала она наконец, - может быть оно на самом-то деле и не
было добрым... Или, погоди-ка, Берта, я, кажется, поняла - это было доброе
лицо, но не для людей... Для людей это было совсем не доброе лицо!
- Угадай, в каком номере это произошло? - повернулась Берта к Розе,
горничной с четных уровней.
- Мне незачем гадать, я и так знаю, - протянула Роза. - В 1185-м. В
том, где останавливался этот надутый землянин, не оставивший никаких
чаевых и так наоравший на тебя за прикосновение сама знаешь к чему.
Берта кивнула.
- Если б я только знала! - произнесла она с легким содроганием. -
Если б я только догадывалась! Я хочу сказать, что скорее прикоснулась бы к
змее! Все равно, Мари, скажи Розе, что это, по-твоему, было за коричневое
существо?
- Как говорит Роза, мне незачем гадать - я знаю, - ответила Мари. Она
оттолкнула от себя пустую тарелку. - Если человек срубает одно из наших
деревьев Бутандра - то появляется Садовник.
Садовник покинул Кассид совершенно незаметно. Полный грохота ракет,
формализованно-пышный космопорт не для него. Он легко оттолкнулся своими
ногами и поверхность планеты осталась внизу. Садовник летел все быстрее и
быстрее. Сперва он покинул атмосферу Кассида, затем, чуть позже -
гравитационное поле планеты. И он мчался все дальше и дальше, в усеянную
звездами тьму.
На четвертый день полета Гоббс достал кусок дерева Бутандры.
1 2 3 4