ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Обвинишь ли ты и в этом
меня? Нет, Кириэн, не мои песни гонят Аэлиндина искать давно ушедшее, а
кровь его предков - людей. Ведь он последний потомок Пресветлого
Эарендиля.
- Эарендиль на заре веков знал, куда стремился и что хотел там найти.
Потому лишь сумел он заслужить прощение Валаров и спасти свой народ. А
твой сын мечется по морю без смысла и цели. Даже если бы он смог найти
путь во Внешний мир, то нарушил бы запрет Валаров и вызвал бы только их
гнев. Но он не добьется и того, лишь погубит в пучине нашу последнюю
ладью, и сгинет сам.
- Так вот что тебя тревожит, - Элладан печально улыбнулся. - Связь с
Аманом. Зачем она тебе? На моей памяти Великих Валаров не интересовали
дела Эрессеа.
Кириэн опустил глаза.
- Девятнадцать веков минуло с того дня, когда наши отцы, Эльронд и
Кирдэн, ушли на корабле в Аман, чтобы уснуть навечно в блаженных садах
Лориэна. С тех пор за ними ушли и твой брат, и мои сестры, и наши друзья -
почти все из тех, с кем мы приплыли из Средиземья. Я чувствую, что близок
и наш час, и мне горько, что больше не осталось кораблей...
- Как странно, Кириэн. Во Внешнем Мире дни летели для нас в борьбе и
тревогах - и мы мечтали отдохнуть от войны здесь, на Эрессеа. Потом текли
века тихих радостей и песен - и вот мы стремимся в Аман отдохнуть уже от
мира. Не кажется ли тебе, что чем больше красоты и блаженства, тем ближе
мы к смерти?
- О чем ты говоришь? Ведь нет смерти для эльфов, их души уходят в
чертоги Мандоса, но могут возродиться по времени.
- Не тешь себя легендами, Владыка, не знаем мы никого, кто б
возродился. Сейчас лишь сын еще привязывает меня к жизни, но если он
однажды не вернется, я не стану плакать о корабле. Для смелого всегда
открыт короткий путь в чертоги мертвых. И если суждено тому случиться, я
буду рад, что мой сын пал в бою, пусть с океаном, и никогда не встанет
перед таким выбором.
- Не гневи Всевышнего, Элладан! - Кириэн в ужасе вскочил. - Ты
призываешь...
Стук в дверь прервал его.
- Ойе, Элладан! Если ты не смыкаешь глаз в ожидании сына, поспеши на
пристань - его "Мелеар" входит в гавань.
Спор мгновенно иссяк, Элладан встал, улыбнувшись, обнял друга, и
торопливо пошел к двери. Кириэн последовал за ним. По короткой горбатой
улочке они вышли на широкую террасу, огибающую подножие маяка, и увидели с
высоты, как маленькая яхта осторожно, с полуспущенным парусом, огибает
разрушенный волнорез у входа в бухту. Утреннее солнце било в глаза и не
давало рассмотреть, что делается на палубе. Кириэн удивленно обернулся:
- Мне показалось что-то странное.
Элладан, прищурившись, с минуту смотрел на яхту, потом недоуменно
пожал плечами:
- Пошли вниз.
Они направились к белой мраморной лестнице, спускавшейся с холма
прихотливым зигзагом. Поворот лестницы скрыл из виду причал. Они невольно
ускорили шаги, услышав внизу непривычный шум и возбужденные возгласы.
Лестница вывела на просторную, все еще величественную площадь у гавани.
Из-за высокой причальной стенки виднелась лишь мачта подходящей ладьи, но
со всех сторон по площади к ней сбегались любопытные. Увидев Кириэна,
несколько эльфов отделились от толпы у причала и бросились к нему.
- Владыка, с Аэлиндином приплыли какие-то уродливые существа,
наверное, это орки, о которых рассказывали Старшие!
Кириэн, нахмурившись, почти бегом устремился к пирсу. За ним в
тревоге спешил Элладан, но, подбежав к краю причала, он увидел радостную
улыбку сына и сразу успокоился. Теперь он мог рассмотреть его нежданных
спутников.
Рядом с Аэлиндином на корме закреплял швартов высокий белокурый
бородач, сквозь прорехи в его разорванной одежде видны были могучие
мускулы. Он спокойно и серьезно занимался делом, невозмутимо поглядывая
из-под спутанных волос на суетящихся на причале людей. Сидящая в кокпите
худенькая смуглая женщина неуверенно улыбалась, обеспокоенная явным
испугом встречающих. Она держала на коленях забинтованную голову лежащего
рядом с ней третьего человека. Он был, видимо, ранен, но в сознании, и его
темные глаза были полны жадного любопытства.
- Это не орки, - Кириэн облегченно улыбнулся. - Это люди, Младшие
Дети Эру, они могут и не нести зла.
- Но ведь людям закрыт доступ в Валинор, - раздались вокруг голоса, -
как Аэлиндин посмел привезти их сюда без позволения Валаров?
Аэлиндин уже успел подняться на причал по веревочному трапу, и теперь
низко склонился перед Кириэном.
- Прости, Владыка, у меня не было другого выхода. Их судно тонуло, и
я не мог оставить без помощи терпящих бедствие.
- Я не могу корить тебя за это, но почему ты привез спасенных сюда, а
не вернул к их собственным берегам, раз уж ты нашел туда дорогу. Разве не
знаешь ты, какие беды вызвали некогда люди, без позволения ступившие на
Блаженную Землю?
- Не нашел я пути во Внешний мир, Владыка Кириэн, корабль этих людей
я встретил всего в ночи пути отсюда во власти урагана. И не было у меня ни
времени, ни возможности спросить разрешения Валаров на то, чтобы не дать
им утонуть.
- Так значит люди сами нашли дорогу в Верхнее Море, это еще хуже! Я
не могу позволить им ступить на нашу землю.
- Подожди, Владыка, - вмешался Элладан. - Не можем же мы выкинуть их
в море, тем более, что один из них ранен. Ты помнишь, что только Валары
могли открыть кому-то Прямой путь - и среди избранных уже бывали люди.
Быть может, с ведома Великих попали эти путники в Валинор, и только ураган
помешал им добраться до Амана.
- Возможно, ты прав, - ответил Кириэн, - но наш долг проверить это. -
Он снова повернулся к Аэлиндину. - Как ты смог увидеть тонущий корабль
ночью во время урагана?
- Я издалека заметил разноцветные вспышки света, как будто кто-то
устраивал фейерверк, и направил "Мелеар" в ту сторону, чтобы посмотреть,
что это. Уже когда я был совсем близко, но все еще не видел корабля,
оттуда выпустили еще одну зеленую ракету. Должно быть, они специально
делали это, чтобы привлечь внимание к своему бедственному положению. Когда
я подошел, лишь один обломок мачты еще поднимался над волнами, корпус
судна уже скрылся под водой, и я не мог его рассмотреть.
- Но подумай, Аэлиндин, - в спор включился стоящий рядом с Кириэном
эльф, - ведь они не могли знать, что твой "Мелеар" поблизости. Кому же они
подавали сигналы? Быть может, в море другие корабли людей?
- Что скажешь, юноша, на это?
- Не знаю, Владыка, не видел я других, и спросить не мог, эти люди не
понимают нашего языка.
Кириэн подошел к краю причала и снова посмотрел вниз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53