OCR: Larisa_F; Spellcheck: Larisa_F
«Джулия Уайльд «Счастье Роуз Эбби»»: Издательский Дом на Страстном; Москва; 2000
ISBN 5-7847-0045-6
Аннотация
В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.
Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».
Джулия Уайльд
Счастье Роуз Эбби
Об авторе
Джулия Уайльд родилась неподалеку от Манчестера, а теперь живет в Бедфордшире с мужем и тремя детьми. Она утверждает, что не обращает внимания на домашние заботы, пока кто-нибудь не крикнет: «Нет чистых носков!» До замужества Джулия работала секретарем в юридической фирме, официанткой в ночном клубе, пробовала служить в банке, пока ее вежливо не попросили поискать себе другую работу, потому что, как говорит Джулия, «они обнаружили, что я не в ладах с цифрами!» Все это время она, разумеется, пыталась писать. И в 1977 году стала лауреатом премии Ассоциации авторов любовных романов для начинающих писателей. В настоящее время Джулия работает часть дня в качестве помощника библиотекаря, обслуживая людей, привязанных к дому. Работа ей нравится. «Чудесные люди и великолепные книги!» – утверждает она. Когда миссис Уайльд писала «Счастье Роуз Эбби», ей казалось, что она в раю. Она надеется, что это чувство посетит ее и при осуществлении новых писательских задумок. Их у Джулии Уайльд несколько – одна лучше другой.
В серию «Скарлет» включаются лучшие образцы современного англо-американского любовного романа. Они выходят в свет на русском языке вскоре после английских изданий по формуле «Вчера в Лондоне – сегодня в Москве».
ПРОЛОГ
Эбби никогда, даже в самых необузданных мечтах, не представляла себе такого успеха. И никогда ей не думалось, что она может быть так счастлива, что тени прошлого перестанут ее преследовать. Это была ее мечта, и вот она сбылась.
– Эй, Эбби… – Она обернулась на знакомый голос. – Не попозируешь ли мне?
– Конечно. – Эбби подняла бокал, в котором пузырьки воздуха весело рвались вверх, на свободу, в полном соответствии с ее внутренним состоянием. Она постаралась не щуриться от вспышек блица.
– Сегодня не надо заставлять тебя улыбаться, верно, Эбби?
Ее ближайшая подруга Линн засмеялась, положила фотоаппарат на столик и взяла бокал, который тут же наполнил симпатичный официант. С облегчением вздохнув, Линн уселась на стул.
– Я бы от такого не отказалась. – Линн проследила взглядом за официантом, прокладывающим себе путь среди поредевшей толпы мучимых жаждой гостей, по большей части друзей. Представители прессы уже почти все разъехались писать статьи и печатать фотографии. – Где ты находишь таких мужиков?
Эбби, рассмеявшись, пожала плечами.
– Рик все организовал. Почему бы тебе не поинтересоваться, что он собирается делать, когда здесь все закруглится?
Линн тоже рассмеялась.
– Беда в том, что сегодня я засну в самой романтической ситуации – встала ни свет ни заря. – Она взглянула на часы. – К тому же завтра рано вставать. Я попросила твоего отца подбросить меня до Лондона. Ты не против?
– Нет. Я бы и сама с удовольствием улизнула. – Эбби понизила голос. – Сегодня все прекрасно, как во сне, но я уже еле держусь на ногах.
– Нет, дорогая, ты не можешь уйти до самого конца. – Линн зевнула. – Я бы с удовольствием составила тебе компанию, но мне и так пришлось поменяться сменами, чтобы приехать сюда.
– Когда у тебя рейс?
– В пять надо быть в аэропорту. – Заметив выражение ужаса на лице подруги, Линн добавила: – Не беспокойся, я вчера весь день проспала.
Эбби откинулась на стуле и со вкусом потянулась.
– Майлз поедет со мной на несколько дней в дом на пляже.
– Ну тогда тебе не отдохнуть!
– Абигейл…
– Привет, папа. – Она повернулась на стуле, заметила легкое неодобрение в ярко-синих глазах Недуэлла Робертса и спросила: – Что-нибудь случилось?
– С Линн ты можешь поговорить в любое время, а сейчас тебе следует пообщаться с гостями.
В другой обстановке Эбби обязательно обиделась бы, но сегодня она была слишком счастлива, чтобы спорить с отцом.
– Не волнуйся, я ведь художница, так что никто не ждет, что я буду идеальной хозяйкой на все сто процентов. – Она оглядела поредевшую толпу. – К тому же я теперь редко вижу Линн, она постоянно в разъездах.
К удивлению Эбби, отец согласно кивнул.
– Я давненько не видел тебя такой счастливой, Эбби. – Он заботливо и внимательно следил, как молодая женщина заправила густые пряди светлых волос за уши. – Если бы твоя мать могла сегодня приехать сюда…
Эбби заметно побледнела и предостерегающе подняла руку. Ей не хотелось, чтобы хоть что-нибудь портило ее сегодняшнее настроение.
– Не сегодня, папа. – Она встала и улыбнулась Линн. – Пойдем и поздороваемся с Риком. Он ведь один здесь все устраивал. Идешь, папа?
Но вред уже был нанесен. Лучезарный свет в глазах Эбби потух. Она даже с некоторым облегчением увидела, как отец покачал головой.
– В другой раз. Мне действительно пора идти, дорогая, ехать до дома далеко, да и в ближайшие недели мне немало придется поездить. Желаю тебе хорошо отдохнуть.
– Спасибо. – Она сжала его руку, а он поцеловал ее в щеку. – И я рада, что ты нашел время, чтобы так далеко приехать. Для меня это много значит.
– Я не пропустил бы твою выставку ни за что на свете. Прости, что утаскиваю от тебя Линн, но ты готова?
– Позвони мне, Эбби. – Линн крепко обняла подругу. – На той неделе я четыре дня буду дома. – Она взяла Недуэлла Робертса под руку. – Твой отец пообещал мне продемонстрировать свой новый сидиплейер.
Эбби задержалась на пороге, чтобы помахать отцу и Линн и вдохнуть свежего воздуха, потом повернулась и едва не столкнулась с фотографом.
– Я ухожу, мисс Робертс. – Он пожал ей руку. – Когда хотите получить гранки?
– Рик, – Эбби подвела фотографа к своему агенту и улыбнулась ему, – ты выберешь лучшие фотографии?
– Ты мне за это и платишь. – Рик извлек из кармана легкого шерстяного костюма изящную серебряную коробочку, вытащил из нее визитку и протянул фотографу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66