Лэнг заметил, как доктор смотрит на склянку. Мгновение он молчал.
– Сидней, мне нужна ваша помощь. Мы…
– Инспектор, я не могу вам ничего сказать.
– Зовите меня Джексоном. Откуда вы знаете, что я хотел спросить?
– Я хороший врач.
– Я должен знать о ней.
– Не могу ничего сказать. Джексон, это врачебная тайна.
– Знаете, уже вечер. Давайте выпьем и поболтаем. Вам не обязательно рассказывать именно о ней, просто намекните.
– Мне бы не хотелось об этом говорить.
– Вам часто предлагают выпить? Если бы я все время смотрел на склянки, кровь и неизвестные части тела, думаю, время от времени мне необходимо было бы расслабиться.
– Хорошо. Я принимаю ваше предложение.
Напоить Сиднея Игната было нетрудно. После двух рюмок он стал жаловаться на отсутствие в Гластонбери умных людей и поведал, что желает встретить женщину, любую женщину.
Они пили по третьей рюмке, когда Лэнг заговорил:
– Знаете, Сидней, даже в маленьких городках врачи наблюдают такие явления, которые привлекают к ним внимание, даже приносят им известность.
– Что вы имеете в виду?
– Например, штука у миссис Туитер. Возможно, вы первый, кто столкнулся с такой редкостью. Вам мог бы воздать почести медицинский журнал.
– Продолжайте.
– Я не врач, но подозреваю, что Николетта уникальна с медицинской точки зрения.
Игнат промолчал.
– А вы, Сидней, единственный врач, которому об этом известно.
Молчание.
– Я представляю себе медицинские журналы, конференции и признание.
Он слушал.
– Не сомневаюсь, что королева попросит вас продемонстрировать открытие.
– Продемонстрировать?
– Конечно. Королева Виктория очень интересуется этим делом. Так что когда мозг Николетты…
– Вы имеете в виду сердце?
– Прошу прощения. Когда ее сердце замедляет ритм…
– Оно бьется слишком быстро.
– Именно это я и подозревал, – сказал Лэнг.
– Более двухсот ударов в минуту. Это совершенно ненормально – в три или четыре раза выше, чем ритм обычного сердца. Вы только представьте себе. Моё сердце забилось неестественно быстро. Ее сердце обладает некоторыми особенностями, заставляющими другое сердце резонировать.
Лэнг достал «Кроличье сердце».
– Я прочел об этом в книге. Как вы думаете, смерть Фредерика Бодема могла быть вызвана особенностью Николетты?
– Ну, чтобы это было так, она должна была находиться с ним в близких отношениях. Не думаю, что она знала Фредерика.
– Мы в этом не уверены. Кроме того, она была знакома с Оливером и оказалась последней, с кем его видели.
– Да, но Николетта красивая девушка. Мне ненавистна сама мысль о том, что она тот убийца, которого вы ищете. Она и мухи не обидит.
– Да, она такая.
Лэнг понял, что выяснил все, что мог, и тут заметил, что по щекам доктора текут слезы.
– Сидней, что случилось?
Игнат поднял голову.
– Я оплакиваю миссис Туитер. Мне следовало знать, что ей необходима та часть внутренностей. О Господи, я убил ее. Меня надо повесить.
– В работе такое случается. Мы можем лишь стараться из зо всех сил. Вы человек восприимчивый и именно поэтому хороший врач. Сидней, встряхнитесь. Каждому из нас установлен срок.
Доктор перестал плакать и оглянулся, будто поразился собственному поведению в общественном месте. Лэнг взглянул на доктора и сообразил, как тому помочь.
– Сидней, если вы не скажете, откуда узнали, я назову вам жительницу Гластонбери, которая безумно влюблена в вас.
– В меня? Кто же это?
– Если я вам скажу, вы должны будете повести себя по-джентльменски.
– Да, разумеется.
Лэнг подошел к столику, за которым сидели Пиви и Уилкокс, и что-то шепотом сказал Пиви, после чего тот сразу же покинул паб.
– Кто же это? – спросил доктор Игнат, когда Лэнг вернулся за столик.
– Что вы имеете в виду?
– Кто эта женщина? Я буду ухаживать за ней со всем пылом.
– Не могу поверить, чтобы вы о ней не думали. Я и сам о ней думал, но при моем образе жизни не могу себе этого позволить.
– Кто она? Я женюсь на ней, если она пожелает.
– Мириам Бестелл.
– Она интересуется мной? Она красивая.
– О да! Мы беседовали с ней несколько раз, и она говорила только о вас.
* * *
– Добрый вечер, мисс Бестелл.
– Здравствуйте, мистер Пиви. Не желаете ли войти?
– Да. Хочу еще раз поблагодарить за приглашение к лорду Бастону. Мы прекрасно провели вечер.
– Спасибо, что сопровождали меня.
– Нам было очень приятно. Надеюсь, вы не против обсудить со мной один личный вопрос.
– Пожалуйста, присаживайтесь.
Пиви расположился в кресле в гостиной, положив шляпу на колено. Из-за длинных ног сидеть ему было не очень удобно.
– Обычно мы не вмешиваемся, однако один мужчина влюблен в вас так сильно, что, узнав об этом, инспектор Лэнг счел необходимым известить вас.
– О Господи!
– В случае если вас это заинтересует, могу сообщить, что этот джентльмен достаточно известен, не женат и подумывает о женитьбе на вас.
– Мне очень хочется выйти замуж, но я уже слишком стара.
– Он так не считает, мисс Бестелл. Он любит вас.
– Правда?
– Он человек состоятельный и большого ума. В городе его уважают. Он занимается наукой и редко появляется в обществе, не говоря уже о вечерах и балах. Его душа и сердце открыты для вас.
– Откуда вы это знаете?
– Он сидит в пабе с инспектором Лэнгом и только и говорит, что о вас. Наверное, не следовало вам об этом рассказывать.
– Напротив. Я очень рада.
– Этого человека мы очень ценим и хотим, чтобы он был счастлив.
– Ах, мистер Пиви, уверяю вас, если я люблю, то люблю всем сердцем, всей душой. Я не прогоню человека, если он хочет связать со мной жизнь.
– Этот человек – доктор Сидней Игнат.
– Я никогда у него не была, но знаю его. Он держится особняком. Говорите, он сейчас в пабе?
– В этот самый момент.
Мириам схватила шляпку и выбежала из комнаты. Сидней Игнат не видел, как пришла любовь. Мириам захватила его целиком.
Констебль Найлз Морган появился в тот момент, когда три детектива садились на лошадей.
– Инспектор Лэнг, возможно, вы пожелаете поехать со мной. У меня предчувствие.
Детективы последовали за констеблем на восток и прибыли на живописный берег. В результате поисков, продолжавшихся менее часа, они нашли обнаженный труп Оливера Дэвиса недалеко от того места, где был найден Фредерик Бодем! Вокруг бледного тела были красивые ветви и полевые цветы.
– Что вы думаете об этом мемориале? – спросил Лэнг у помощников.
– Артистично.
– Женская рука. Вряд ли в графстве есть мужчина, обладающий способностями декоратора.
– Да, такое ощущение, будто кто-то начал с красных и пурпурных тонов, а завершил розовыми и желтыми.
– Хорошо, джентльмены. Здесь проявлено даже больше заботы, чем там, где был найден Фредерик Бодем.
И снова на теле молодого человека не было никаких следов, ничего, что указывало бы на причину смерти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65