ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Толпа, охранники, Жаклин, Гейбриел, даже Одбоди склонились в глубоких поклонах и реверансах, не поднимая головы до тех пор, пока не услышали голос его величества.
Разумеется, сказано было по-немецки, поскольку король Георг по-английски наговорил, но все поняли, что дано разрешение выпрямиться.
Король опять что-то сказал, Изабелла ответила ему на безупречном немецком. Его величество бросил взгляд на Гейбриела, затем повернулся к Одбоди.
– Его величество желает знать, почему вы стараетесь повесить человека, который оказал ему большую услугу в спасении от французских пиратов его королевского кузена, – перевела Изабелла с немецкого.
– Может, оно и так, сир, – льстивым тоном произнес сэр Сесил, – но этот человек нарушил условия прощения своим появлением в Лондоне.
Изабелла быстро переводила королю на немецкий и новую информацию – на английский.
– Король не давал согласия на подобное ограничение. Когда наш милостивый повелитель прощает человека, тот остается прощенным без всяких условий. Вы превысили свои полномочия, сэр Сесил, и его величество подозревает, что это уже не первый случай. – Она протянула руку. – Король приказывает вам немедленно вернуть его личную печать.
Явно потрясенный, Одбоди положил тяжелое кольцо с печаткой на ладонь Изабеллы.
Король гневным жестом указал охранникам на Одбоди, и даже без перевода всем было ясно, что он приказывает арестовать его. Капитан стражи с видимым удовольствием приковал Сесила к повозке и отправил ее, заставив бывшего придворного трусить по дороге, пока его тащили в Ньюгейт. Толпа презрительно глумилась над Одбоди, найдя применение гнилым овощам, которые первоначально предназначались для Гейбриела.
Тем временем король Георг перевел взгляд своих темных проницательных глаз на Жаклин, подошел к ней, чтобы получше рассмотреть, и приподнял одним пальцем ее подбородок. Затем вопросительно посмотрел на Изабеллу.
Та ответила ему загадочной улыбкой!
– Ваше величество, – сказал Гейбриел, – как ваш покорный вассал я не должен был жениться без вашего согласия. Однако я нашел женщину, которая хотя и не может претендовать на знатность происхождения, единственная, кто мне нужен. – Он с любовью посмотрел на Лин. – Мы тайно обвенчались, и я прошу вас о снисхождении.
Король в ответ произнес маленькую речь.
– Его величество говорит, что иногда человек обязан жениться не по велению сердца, – перевела Изабелла, слегка покраснев. – Но в вашем случае, лорд Дрейк, он не видит никаких препятствий. Он рад за вас и считает, что благородная кровь не приносит никакой пользы, если не течет в благородном сердце.
Король Георг опять что-то сказал.
– Его величество не удивлен, что даже без его согласия вы действовали по велению сердца, и прощает вашу импульсивность. А теперь он приказывает вам немедленно увести этот пиратский корабль из его гавани, пока у вас не возник другой порыв, иначе он изменит свое королевское решение.
Эпилог
– Разве нормально, чтобы это занимало столько времени? – спросил Гейбриел, делая уже десятый круг по гостиной.
– Ты спрашиваешь не того человека, – ответил Мери. – Не волнуйся, моя малышка Хагита проследит, чтобы твой младенец появился на свет живым и здоровым. Вот, хлебни еще глоток. Поможет. Лучшего виски я не пробовал. Кто знал, что у Кармантла такой отличный запас спиртного?
Когда Сесила Одбоди хорошенько прижали, он сообщил властям, что барон Кармантл был его соучастником в заговоре против Гейбриела, они собирались отобрать у него все владения и титул барона. Кроме того, лорда Кармантла обвинили в том, что он подстроил смерть Риса Дрейка якобы при несчастном случае на охоте. Это дало королю Георгу основание лишить Хью Кармантла земель и титула, а также сослать на каторгу Хью и Кэтрин до конца их жизни.
Вместе с Сесилом Одбоди.
Затем из расположения к лорду Дрейку его величество объявил Джозефа Мериуэзера новым бароном и даровал ему земли к северу от Драгон-Керна. Больше всего Мери обрадовал полученный в наследство прекрасный винный погреб, а Хагита Бидли, теперь миссис Мериуэзер, была в восторге от обращения «миледи».
За этим последовала еще одна свадьба. Изабелла Рен наконец взяла у мужчины имя. Новая леди Хавершем писала из Рима, что они с «дорогим Джеффри» решили пожениться во время путешествия по континенту.
Изабелла сожалела, что пропустила рождение первого ребенка своей дочери, хотя от нее все равно было бы мало пользы в детской, так как ее совершенно не интересовала смена пеленок младенцу. Но она обещала навестить Жаклин и Гейбриела, когда ребенок достигнет «более интересного возраста».
Гейбриел наконец прекратил хождение по гостиной.
– Мери, я не могу больше ждать.
– Этим женщинам нравится держать мужчину за яйца, когда они рожают, – бодро сообщил его друг.
– А поскольку это мои яйца создали проблему, они не могут быть неправыми.
Оставив Мери с его виски, Гейбриел помчался по винтовой лестнице наверх, однако у своей комнаты заколебался. После того как его чуть не повесили, он уже мало чего боялся, и все же последние несколько часов, проведенные в неизвестности о том, что там происходит с Лин, заставили его дрожать от страха. За дверью не слышалось ни звука, но Гейбриел не думал, что это хороший знак. Он медленно открыл дверь.
Лин полусидела, откинувшись на гору подушек, и даже с порога он увидел, что ее волосы были влажными от пота. Одна грудь полуоткрыта, и Лин смотрела на нее. Потом до него дошло, что она смотрит на маленький сверток.
– Что вы здесь делаете? – воскликнула леди Мериуэзер. – У нас еще не было времени помыть ребенка…
– Нет, все в порядке, – с усталой улыбкой сказала Лин. – Входи, Гейбриел. Тут кое-кто хочет с тобой познакомиться.
Он на цыпочках подошел к кровати, чувствуя себя посторонним в собственной комнате, и неловко присел на краешек постели. Лин откинула покрывало, чтобы показать ему головку ребенка с темными волосами.
– Познакомься со своей дочерью. Я знаю, ты надеялся, что будет сын, но…
– Кому хочется безобразного мальчишку, когда могу иметь двух самых красивых на свете женщин? – Гейбриел наклонился, поцеловал сначала жену, затем пульсирующую точку на головке дочери. – Никогда не думал, что можно всем сердцем любить сразу двоих, и вот люблю.
Лин погладила его по щеке, пока малышка сосала ее грудь.
– Мы снова попытаемся сделать мальчика.
– О! Попытки – моя самая любимая часть, но после всего этого я не буду тебя подгонять. Когда почувствуешь себя готовой, дай мне знак, – сказал Гейбриел, направляя рот дочки к набухшему соску жены. – Но раз вы дали мне слово, берегитесь, миледи.
Она вопросительно подняла бровь, он снова поцеловал ее и сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62