Мы даем тебе месяц на размышление. Ни один волос не упадет с твоей головы до срока. Наслаждайся жизнью, трахай баб, пей вино, жри фазанов, играй. Если доверяешь нашему вкусу, мы можем организовать тебе незабываемый отдых. Но потом ты должен будешь дать ответ.
— И что будет?
— Если согласишься, у тебя будет все, что ты пожелаешь. Деньги, женщины, власть и сила. Если откажешься — тело твое умрет, а душа, страдая и противясь, все равно будет служить нам.
— А вы хоть знаете, чего я желаю?
— Конечно. Мы наблюдаем за тобой уже давно и знаем твои тайные мысли лучше тебя самого. Женщину, которую ты знаешь как Нику, одну из нас. И еще, чтобы тебя оставили в покое. Может быть, мы дадим тебе не одну сотню лет простого человеческого счастья с ней… После того, как ты нам послужишь.
— Какая прелесть… — Капитан усмехнулся. — Об этой шлюхе я мечтал с момента появления на свет. Деревня, курочки, дюжина сопливых карапузов…
— Довольно, дерзкий смертный, ты сам не веришь в свои слова и не понимаешь, перед кем стоишь. Узнай нашу силу.
Рогатые твари направили на Джека свои жезлы с голубыми камнями, и Капитан провалился в горячечный кошмар, где его настигали, пытали, убивали. Страх и боль заполняли сознание Эндфилда целиком. Несмотря на то что Капитан осознавал нереальность происходящего, он не мог сосредоточиться, чтобы стряхнуть с себя иллюзорные, чудовищные видения, словно могущественная сила выключила его разум и волю, оставив лишь рабскую, трусливую покорность.
В то же время Джек ощущал, что его тело идет по коридорам, пилотирует глайдер, лежит под шелковым одеялом в спальне, где надрывается визор. Наконец Эндфилд погрузился в забвение.
Утром, очнувшись от тяжелого сна, Джек с сомнением посмотрел на свои руки, на которых, он прекрасно помнил это, вчера кишели черви, их резали и ломали. Капитан поднялся, ощущая, какое у него молодое и сильное тело, что слабо вязалось с годами боли, унижения, смертей и новых мучений. Эндфилд посмотрел в зеркало и увидел себя, каким был много лет назад, пока ему не перебили в первый раз ноги дубинами. Он попытался улыбнуться, на холеном лице отражения появилась жалкая, затравленная улыбка.
Капитан уселся в кресло, бросил взгляд на часы и календарь, не веря глазам, провел рукой по столу, на котором за сотни лет должен был накопиться толстый слой пыли. Поднес ладони к лицу, понюхал. Нет, видимо, действительно ему все это привиделось…
Эндфилд автоматически натянул спортивный костюм, вдруг остановился, вяло соображая, что надо делать дальше, и вообще, как можно бежать, если еще недавно тело было сплошной кровоточащей раной. Но все же Джек вышел в сад и стал нарезать круги по бетонной дорожке в сером призрачном свете раннего утра, содрогаясь от страха, что снова за ним погонятся эти неясные рогатые тени.
Выполнив комплекс упражнений, Капитан почувствовал себя гораздо лучше. Горячие струи в душе смыли с тела последние остатки страхов. Когда Эндфилд, энергично растираясь полотенцем, оставляя на ковре капли воды, вернулся в спальню, на кровати лежала записка. Джек аккуратно взял ее в руки и прочел.
«Дорогой граф!
Мы рады, что вы так быстро пришли в себя. Напоминаем, что срок, отпущенный вам на размышление, начинается с сегодняшнего дня. Теперь, когда вы имеете представление о том, что ожидает вас в случае отказа, советуем вам рассмотреть все „за“ и „против“ с более разумных позиций. Не советуем вам лишать себя жизни, тогда вы автоматически обречете себя на муки в Мирах Возмездия, по сравнению с которыми ваши вчерашние страдания покажутся легкой разминкой. Разумеется, вы и в этом случае будете выполнять нашу волю. Наша группа контроля больше не будет сдерживать ваше восприятие, но помните о том, что больше вы не будете иметь возможность управлять процессорами различных механизмов, поскольку вы злоупотребили этой способностью. Группа контроля по-прежнему будет блокировать попытки передачи кому-либо информации, которой вы обладаете, а также поиска и вмешательства в жизнь задействованных для работы с вами людей.
Р.S. В качестве компенсации за вчерашнее переводим вам тридцать миллионов кредитов в надежде на понимание и дальнейшее сотрудничество.
Р.Р.S. В ресторане „Малина“ в Центральном Куполе собираются лучшие шлюхи Баалграда, еда и пойло отменные. Милости просим. Обещаем чудесное приключение».
Эндфилд опустился на кровать, пошарил под подушкой, вытащил «громобой». Вытащил кассету со стержнями, отвел назад подаватель, нажав на рычаг, медленно раскрыл пистолет. Извлек из пазов камеру реактора-конвертера, потом вынул микросотовую батарею с блоком управления из рукоятки. Придирчиво проверил каждый винтик спускового механизма, потом долго выщелкивал легкие стерженьки из кассеты, аккуратно выкладывая их на письмо, с которого до сих пор незримо скалились рогатые рожи. Прошло немало времени, прежде чем Капитан очнулся от своих мыслей, собрал оружие и снова зарядил его. Вытесненный привычными занятиями страх снова выполз из уголков подсознания наружу.
На столиках горели свечи, очерчивая круги живого огня, заставляя глаза женщин таинственно блестеть, делая лица мужчин более решительными и мужественными. По залу бродил одинокий скрипач, возникая из прокуренной полутьмы, заставляя свою скрипку выпевать пронзительно грустную мелодию. Джек сидел в углу и пил в одиночестве, пытаясь заглушить расползающийся внутри холодный животный ужас. Не для него играла музыка, призывно смеялись женщины.
«Нет выхода», — стучало у него в голове. Неужели ребус решался так просто? Лучшие каратели и палачи получаются из «бывших», поскольку им были открыты самые сокровенные тайны тех, кого они будут мучить и убивать.
Его теперь не отпустят, раз уж с ним так долго возились. Служба Безопасности наблюдала за ним давно, возможно, даже корректировала его развитие, чтобы прийти к желаемому результату. По всей видимости, в операции были задействованы десятки, возможно, сотни дорогостоящих агентов с хорошо разработанными легендами и прикрытием. И все для того, чтобы, играя в свои маленькие игры, Эндфилд не заметил основной цели Управителей — прямиком привести его к мерзкой и жалкой роли спасающего свою шкуру перевербованного военного специалиста, ненавидимого теми, кого он предал и презираемого своими хозяевами, силой принужденного быть залогом победы для тех, к кому он испытывает омерзение.
Капитан ловил женские взгляды, сильно обнаженные по последней моде дамы невзначай задевали его, когда проходили мимо. Шлюхи присаживались за столик и предлагали себя, обещая доставить райское наслаждение. Их отработанные сотнями, если не тысячами повторений фразы о его уме, красоте, мужественности, крутизне и богатстве только раздражали Эндфилда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
— И что будет?
— Если согласишься, у тебя будет все, что ты пожелаешь. Деньги, женщины, власть и сила. Если откажешься — тело твое умрет, а душа, страдая и противясь, все равно будет служить нам.
— А вы хоть знаете, чего я желаю?
— Конечно. Мы наблюдаем за тобой уже давно и знаем твои тайные мысли лучше тебя самого. Женщину, которую ты знаешь как Нику, одну из нас. И еще, чтобы тебя оставили в покое. Может быть, мы дадим тебе не одну сотню лет простого человеческого счастья с ней… После того, как ты нам послужишь.
— Какая прелесть… — Капитан усмехнулся. — Об этой шлюхе я мечтал с момента появления на свет. Деревня, курочки, дюжина сопливых карапузов…
— Довольно, дерзкий смертный, ты сам не веришь в свои слова и не понимаешь, перед кем стоишь. Узнай нашу силу.
Рогатые твари направили на Джека свои жезлы с голубыми камнями, и Капитан провалился в горячечный кошмар, где его настигали, пытали, убивали. Страх и боль заполняли сознание Эндфилда целиком. Несмотря на то что Капитан осознавал нереальность происходящего, он не мог сосредоточиться, чтобы стряхнуть с себя иллюзорные, чудовищные видения, словно могущественная сила выключила его разум и волю, оставив лишь рабскую, трусливую покорность.
В то же время Джек ощущал, что его тело идет по коридорам, пилотирует глайдер, лежит под шелковым одеялом в спальне, где надрывается визор. Наконец Эндфилд погрузился в забвение.
Утром, очнувшись от тяжелого сна, Джек с сомнением посмотрел на свои руки, на которых, он прекрасно помнил это, вчера кишели черви, их резали и ломали. Капитан поднялся, ощущая, какое у него молодое и сильное тело, что слабо вязалось с годами боли, унижения, смертей и новых мучений. Эндфилд посмотрел в зеркало и увидел себя, каким был много лет назад, пока ему не перебили в первый раз ноги дубинами. Он попытался улыбнуться, на холеном лице отражения появилась жалкая, затравленная улыбка.
Капитан уселся в кресло, бросил взгляд на часы и календарь, не веря глазам, провел рукой по столу, на котором за сотни лет должен был накопиться толстый слой пыли. Поднес ладони к лицу, понюхал. Нет, видимо, действительно ему все это привиделось…
Эндфилд автоматически натянул спортивный костюм, вдруг остановился, вяло соображая, что надо делать дальше, и вообще, как можно бежать, если еще недавно тело было сплошной кровоточащей раной. Но все же Джек вышел в сад и стал нарезать круги по бетонной дорожке в сером призрачном свете раннего утра, содрогаясь от страха, что снова за ним погонятся эти неясные рогатые тени.
Выполнив комплекс упражнений, Капитан почувствовал себя гораздо лучше. Горячие струи в душе смыли с тела последние остатки страхов. Когда Эндфилд, энергично растираясь полотенцем, оставляя на ковре капли воды, вернулся в спальню, на кровати лежала записка. Джек аккуратно взял ее в руки и прочел.
«Дорогой граф!
Мы рады, что вы так быстро пришли в себя. Напоминаем, что срок, отпущенный вам на размышление, начинается с сегодняшнего дня. Теперь, когда вы имеете представление о том, что ожидает вас в случае отказа, советуем вам рассмотреть все „за“ и „против“ с более разумных позиций. Не советуем вам лишать себя жизни, тогда вы автоматически обречете себя на муки в Мирах Возмездия, по сравнению с которыми ваши вчерашние страдания покажутся легкой разминкой. Разумеется, вы и в этом случае будете выполнять нашу волю. Наша группа контроля больше не будет сдерживать ваше восприятие, но помните о том, что больше вы не будете иметь возможность управлять процессорами различных механизмов, поскольку вы злоупотребили этой способностью. Группа контроля по-прежнему будет блокировать попытки передачи кому-либо информации, которой вы обладаете, а также поиска и вмешательства в жизнь задействованных для работы с вами людей.
Р.S. В качестве компенсации за вчерашнее переводим вам тридцать миллионов кредитов в надежде на понимание и дальнейшее сотрудничество.
Р.Р.S. В ресторане „Малина“ в Центральном Куполе собираются лучшие шлюхи Баалграда, еда и пойло отменные. Милости просим. Обещаем чудесное приключение».
Эндфилд опустился на кровать, пошарил под подушкой, вытащил «громобой». Вытащил кассету со стержнями, отвел назад подаватель, нажав на рычаг, медленно раскрыл пистолет. Извлек из пазов камеру реактора-конвертера, потом вынул микросотовую батарею с блоком управления из рукоятки. Придирчиво проверил каждый винтик спускового механизма, потом долго выщелкивал легкие стерженьки из кассеты, аккуратно выкладывая их на письмо, с которого до сих пор незримо скалились рогатые рожи. Прошло немало времени, прежде чем Капитан очнулся от своих мыслей, собрал оружие и снова зарядил его. Вытесненный привычными занятиями страх снова выполз из уголков подсознания наружу.
На столиках горели свечи, очерчивая круги живого огня, заставляя глаза женщин таинственно блестеть, делая лица мужчин более решительными и мужественными. По залу бродил одинокий скрипач, возникая из прокуренной полутьмы, заставляя свою скрипку выпевать пронзительно грустную мелодию. Джек сидел в углу и пил в одиночестве, пытаясь заглушить расползающийся внутри холодный животный ужас. Не для него играла музыка, призывно смеялись женщины.
«Нет выхода», — стучало у него в голове. Неужели ребус решался так просто? Лучшие каратели и палачи получаются из «бывших», поскольку им были открыты самые сокровенные тайны тех, кого они будут мучить и убивать.
Его теперь не отпустят, раз уж с ним так долго возились. Служба Безопасности наблюдала за ним давно, возможно, даже корректировала его развитие, чтобы прийти к желаемому результату. По всей видимости, в операции были задействованы десятки, возможно, сотни дорогостоящих агентов с хорошо разработанными легендами и прикрытием. И все для того, чтобы, играя в свои маленькие игры, Эндфилд не заметил основной цели Управителей — прямиком привести его к мерзкой и жалкой роли спасающего свою шкуру перевербованного военного специалиста, ненавидимого теми, кого он предал и презираемого своими хозяевами, силой принужденного быть залогом победы для тех, к кому он испытывает омерзение.
Капитан ловил женские взгляды, сильно обнаженные по последней моде дамы невзначай задевали его, когда проходили мимо. Шлюхи присаживались за столик и предлагали себя, обещая доставить райское наслаждение. Их отработанные сотнями, если не тысячами повторений фразы о его уме, красоте, мужественности, крутизне и богатстве только раздражали Эндфилда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145