(Отдает бутылку.)
Пунтила. Буль-буль-буль! Эх, финская музыка - лучше ее на свете нет! О господи, чуть не позабыл, водка есть, а подружки нет! А у тебя и водки нет и дружка нет! Красавица моя аптечная, давай обручимся с тобой!
Девушка-фармацевтка. Благодарю-вас, господин Пунтила, но я признаю обручение только по закону - с колечком и с глоточком вина.
Пунтила. Согласен, лишь бы ты со мной обручилась. Тебе давно пора выходить замуж, разве это жизнь? Расскажи-ка мне про свою жизнь, должен же я знать, кто такая моя невеста!
Девушка-фармацевтка. Про свою жизнь? Живу я так: училась четыре года, а теперь аптекарь платит мне меньше, чем кухарке. Половину жалованья отсылаю матери в Тавастхус, у нее слабое сердце, и у меня тоже. Дежурю через ночь. Аптекарша меня ревнует к мужу, он мне покою не дает. Рецепты разбирать трудно, почерк у доктора прескверный. Один раз я уже перепутала рецепты, а лекарствами я вечно прожигаю платья, да и стирка дорогая. Друга у меня нет, все кругом женаты - и полицмейстер, и директор кооператива, и книготорговец. Нет, жизнь у меня невеселая.
Пунтила. Вот видишь! Держись за Пунтилу! Вот выпей глоточек!
Девушка-фармацевтка. А где кольцо? По закону сперва кольцо, потом винцо!
Пунтила. У тебя есть кольца для занавесок?
Девушка-фармацевтка. Вам одно или много?
Пунтила. Давай, давай побольше, милашка! Пунтиле всего надо побольше! Одну девочку он может и не заметить. Понимаешь?
Пока девушка-фармацевтка ищет палку для занавесок, снова выходит
Эмма-самогонщица.
Эмма-самогонщица (поет).
Стали мы варить варенье,
Парень тоже не зевал,
Приводил нас всех в смущенье
Пальцем пенку он снимал.
Девушка-фармацевтка подает Пунтиле кольца от занавесок.
Пунтила (надевает ей кольцо). Приходи в поместье "Пунтила" в воскресенье через неделю. Будет торжественное обручение. (Бежит дальше.)
Навстречу идет Лизи-коровница с подойником.
Стой, пташка! Мне тебя нужно. Куда так рано?
Лизи-коровница. Коров доить!
Пунтила. Так и сидишь всю жизнь, а между коленок ничего, кроме ведра, нет! Тебе мужа надо! Разве это жизнь! Расскажи-ка про свою жизнь, я тобой заинтересовался.
Лизи-коровница. Живу я так: в половине четвертого встаю, хлев убираю, коров чищу. Потом - дойка, потом - мойка. Все руки разъедены содой и какой-то едкой дрянью. Потом опять навоз убирай, а потом - кофе дают, а он вонючий - больно дешевый! Съем хлебца, посплю малость. В обед сварю картошки, сделаю подливку, мяса никогда не вижу, разве что экономка подарит яичко или сама найду. Потом - опять мойка, опять дойка, опять уборка: в день надо сто двадцать литров надоить. На ночь поем хлеба с молоком, мне два литра полагается, а остальное я покупаю. Раз в месяц дают выходной в воскресенье, но я и в другие вечера иногда хожу на танцы, случается, до того дотанцуешься, что от этого даже дети бывают. У меня есть два платья и велосипед.
Пунтила. А у меня есть поместье, и паровая мельница, и лесопилка, а жены нет! Хочешь со мной обручиться? Вот тебе кольцо, вот винцо - все по закону! Приходи через неделю ко мне в "Пунтилу". Сговорились?
Лизи-коровница. Сговорились! (Уходит.) Пунтила (бежит дальше). Надо по всей деревне пробежаться. Интересно, кто тут еще встал? Лучше ранних пташек никого нет, вылезет этакий розанчик из постельки, глазки такие ясные, такие грешные! А мир еще такой молодой! (Подходит к телефонной станции.)
В дверях - Сандра-телефонистка.
С добрым утром, зоркие глазки! Ты ведь всезнайка, тебе по телефону все известно!
Телефонистка. С добрым утром, господин Пунтила! Что так рано?
Пунтила. Невесту ищу.
Телефонистка. Вас тут всю ночь разыскивали по телефону.
Пунтила. И все-то ей известно! А ты полночи не спала - и все одна! Расскажи мне про свою жизнь!
Телефонистка. Какая у меня жизнь: получаю пятьдесят марок и за это вот уже сколько лет невылазно сижу в своей телефонной кабинке. За домом у меня клочок земли, сажаю там картошку, копчушки к ней прикупаю, а кофе все дорожает. Знаю все, что делается в селе и даже дальше. Вы бы удивились, сколько я знаю. Потому и замуж не берут. Я - секретарь рабочего клуба, отец у меня был сапожник. Картошку варю, телефоны соединяю, все знаю - вот вся моя жизнь.
Пунтила. Пора, пора переменить жизнь. И поскорее. Посылай телефонограмму в главное управление: выхожу, мол, замуж за Пунтилу из Ламми. Вот тебе кольцо, вот винцо, все по закону - через неделю, в воскресенье, приходи ко мне в поместье!
Телефонистка (смеется). Приду, спасибо. Я знаю, вы будете праздновать обручение дочки.
Пунтила (Эмме-самогонщице). Вы, очевидно, слыхали, сударыня, что я тут со всеми обручаюсь. Надеюсь, вы тоже придете?
Эмма-самогонщица и фармацевтка (поют).
А когда варенье ели,
Был тот парень далеко.
Но о шутках и веселье
Позабыть не так легко!
Пунтила. Еду дальше, через лес, мимо пруда, и как раз поспею на базар, чтоб нанять батраков. Эх, вы, девушки, цып-цып-цып! Сколько лет зря вставали рано, пока Пунтила не приехал - для него стоило рано встать! Все ко мне! Эй, вы, ранние пташки, все, кто огонь раздувает и дым в глаза пускает, бегите ко мне по травке босиком, травка вас приветит. Пунтила вас встретит!
IV
Наем батраков.
Базар на площади в деревне Ламми. Пунтила и Матти выбирают батраков.
Ярмарочная музыка, шум голосов.
Пунтила. Я и то удивлялся, как это ты отпустил меня одного из "Кургелы". Но вот что ты не ждал меня, пока я вернусь, и что мне тебя пришлось из постели вытаскивать, чтобы ехать нанимать батраков, - этого я тебе ни за что не прощу. Ты меня бросил, как апостолы Христа в Гефсиманском саду. Заткнись, уж я теперь знаю, что за тобой надо присматривать. Ты воспользовался тем, что я выпил лишний стаканчик.
Матти. Так точно, господин Пунтила.
Пунтила. Спорить с тобой я не буду. Я слишком устал. Я тебе говорю по-хорошему: будь скромным, тебе же будет лучше. Начинается всегда с жадности, а кончается кутузкой. Не станет хозяин терпеть работника, у которого глаза вылезают от жадности, когда он, например, смотрит, как едят господа. А скромного всегда держат на работе. Видят, что он из кожи вон лезет, старается, ну, ему никто и слова не скажет. А если он хочет вечно праздновать да требует бифштексов величиной с крышку от унитаза, это уж противно - его и гонят к черту! А тебе небось хочется, чтобы все было наоборот.
Матти. Так точно, господин Пунтила. Я как-то читал в "Хельсинки саномат", в воскресном приложении, что скромность - это признак образованности. Если человек сдержан и умеет, как это говорится, обуздывать свои страсти, он может Далеко пойти. Вот, например, Котилайнен, у которого три бумажные фабрики под Выборгом, он, наверно, самый скромный человек. А не пора ли нам отобрать работников, пока не увели самых лучших из-под носа?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Пунтила. Буль-буль-буль! Эх, финская музыка - лучше ее на свете нет! О господи, чуть не позабыл, водка есть, а подружки нет! А у тебя и водки нет и дружка нет! Красавица моя аптечная, давай обручимся с тобой!
Девушка-фармацевтка. Благодарю-вас, господин Пунтила, но я признаю обручение только по закону - с колечком и с глоточком вина.
Пунтила. Согласен, лишь бы ты со мной обручилась. Тебе давно пора выходить замуж, разве это жизнь? Расскажи-ка мне про свою жизнь, должен же я знать, кто такая моя невеста!
Девушка-фармацевтка. Про свою жизнь? Живу я так: училась четыре года, а теперь аптекарь платит мне меньше, чем кухарке. Половину жалованья отсылаю матери в Тавастхус, у нее слабое сердце, и у меня тоже. Дежурю через ночь. Аптекарша меня ревнует к мужу, он мне покою не дает. Рецепты разбирать трудно, почерк у доктора прескверный. Один раз я уже перепутала рецепты, а лекарствами я вечно прожигаю платья, да и стирка дорогая. Друга у меня нет, все кругом женаты - и полицмейстер, и директор кооператива, и книготорговец. Нет, жизнь у меня невеселая.
Пунтила. Вот видишь! Держись за Пунтилу! Вот выпей глоточек!
Девушка-фармацевтка. А где кольцо? По закону сперва кольцо, потом винцо!
Пунтила. У тебя есть кольца для занавесок?
Девушка-фармацевтка. Вам одно или много?
Пунтила. Давай, давай побольше, милашка! Пунтиле всего надо побольше! Одну девочку он может и не заметить. Понимаешь?
Пока девушка-фармацевтка ищет палку для занавесок, снова выходит
Эмма-самогонщица.
Эмма-самогонщица (поет).
Стали мы варить варенье,
Парень тоже не зевал,
Приводил нас всех в смущенье
Пальцем пенку он снимал.
Девушка-фармацевтка подает Пунтиле кольца от занавесок.
Пунтила (надевает ей кольцо). Приходи в поместье "Пунтила" в воскресенье через неделю. Будет торжественное обручение. (Бежит дальше.)
Навстречу идет Лизи-коровница с подойником.
Стой, пташка! Мне тебя нужно. Куда так рано?
Лизи-коровница. Коров доить!
Пунтила. Так и сидишь всю жизнь, а между коленок ничего, кроме ведра, нет! Тебе мужа надо! Разве это жизнь! Расскажи-ка про свою жизнь, я тобой заинтересовался.
Лизи-коровница. Живу я так: в половине четвертого встаю, хлев убираю, коров чищу. Потом - дойка, потом - мойка. Все руки разъедены содой и какой-то едкой дрянью. Потом опять навоз убирай, а потом - кофе дают, а он вонючий - больно дешевый! Съем хлебца, посплю малость. В обед сварю картошки, сделаю подливку, мяса никогда не вижу, разве что экономка подарит яичко или сама найду. Потом - опять мойка, опять дойка, опять уборка: в день надо сто двадцать литров надоить. На ночь поем хлеба с молоком, мне два литра полагается, а остальное я покупаю. Раз в месяц дают выходной в воскресенье, но я и в другие вечера иногда хожу на танцы, случается, до того дотанцуешься, что от этого даже дети бывают. У меня есть два платья и велосипед.
Пунтила. А у меня есть поместье, и паровая мельница, и лесопилка, а жены нет! Хочешь со мной обручиться? Вот тебе кольцо, вот винцо - все по закону! Приходи через неделю ко мне в "Пунтилу". Сговорились?
Лизи-коровница. Сговорились! (Уходит.) Пунтила (бежит дальше). Надо по всей деревне пробежаться. Интересно, кто тут еще встал? Лучше ранних пташек никого нет, вылезет этакий розанчик из постельки, глазки такие ясные, такие грешные! А мир еще такой молодой! (Подходит к телефонной станции.)
В дверях - Сандра-телефонистка.
С добрым утром, зоркие глазки! Ты ведь всезнайка, тебе по телефону все известно!
Телефонистка. С добрым утром, господин Пунтила! Что так рано?
Пунтила. Невесту ищу.
Телефонистка. Вас тут всю ночь разыскивали по телефону.
Пунтила. И все-то ей известно! А ты полночи не спала - и все одна! Расскажи мне про свою жизнь!
Телефонистка. Какая у меня жизнь: получаю пятьдесят марок и за это вот уже сколько лет невылазно сижу в своей телефонной кабинке. За домом у меня клочок земли, сажаю там картошку, копчушки к ней прикупаю, а кофе все дорожает. Знаю все, что делается в селе и даже дальше. Вы бы удивились, сколько я знаю. Потому и замуж не берут. Я - секретарь рабочего клуба, отец у меня был сапожник. Картошку варю, телефоны соединяю, все знаю - вот вся моя жизнь.
Пунтила. Пора, пора переменить жизнь. И поскорее. Посылай телефонограмму в главное управление: выхожу, мол, замуж за Пунтилу из Ламми. Вот тебе кольцо, вот винцо, все по закону - через неделю, в воскресенье, приходи ко мне в поместье!
Телефонистка (смеется). Приду, спасибо. Я знаю, вы будете праздновать обручение дочки.
Пунтила (Эмме-самогонщице). Вы, очевидно, слыхали, сударыня, что я тут со всеми обручаюсь. Надеюсь, вы тоже придете?
Эмма-самогонщица и фармацевтка (поют).
А когда варенье ели,
Был тот парень далеко.
Но о шутках и веселье
Позабыть не так легко!
Пунтила. Еду дальше, через лес, мимо пруда, и как раз поспею на базар, чтоб нанять батраков. Эх, вы, девушки, цып-цып-цып! Сколько лет зря вставали рано, пока Пунтила не приехал - для него стоило рано встать! Все ко мне! Эй, вы, ранние пташки, все, кто огонь раздувает и дым в глаза пускает, бегите ко мне по травке босиком, травка вас приветит. Пунтила вас встретит!
IV
Наем батраков.
Базар на площади в деревне Ламми. Пунтила и Матти выбирают батраков.
Ярмарочная музыка, шум голосов.
Пунтила. Я и то удивлялся, как это ты отпустил меня одного из "Кургелы". Но вот что ты не ждал меня, пока я вернусь, и что мне тебя пришлось из постели вытаскивать, чтобы ехать нанимать батраков, - этого я тебе ни за что не прощу. Ты меня бросил, как апостолы Христа в Гефсиманском саду. Заткнись, уж я теперь знаю, что за тобой надо присматривать. Ты воспользовался тем, что я выпил лишний стаканчик.
Матти. Так точно, господин Пунтила.
Пунтила. Спорить с тобой я не буду. Я слишком устал. Я тебе говорю по-хорошему: будь скромным, тебе же будет лучше. Начинается всегда с жадности, а кончается кутузкой. Не станет хозяин терпеть работника, у которого глаза вылезают от жадности, когда он, например, смотрит, как едят господа. А скромного всегда держат на работе. Видят, что он из кожи вон лезет, старается, ну, ему никто и слова не скажет. А если он хочет вечно праздновать да требует бифштексов величиной с крышку от унитаза, это уж противно - его и гонят к черту! А тебе небось хочется, чтобы все было наоборот.
Матти. Так точно, господин Пунтила. Я как-то читал в "Хельсинки саномат", в воскресном приложении, что скромность - это признак образованности. Если человек сдержан и умеет, как это говорится, обуздывать свои страсти, он может Далеко пойти. Вот, например, Котилайнен, у которого три бумажные фабрики под Выборгом, он, наверно, самый скромный человек. А не пора ли нам отобрать работников, пока не увели самых лучших из-под носа?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26